Achtung: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden ist. Die Gebrauchsanweisung ist immer
griffbereit bei der Maschine oder dem Maschinenstandort aufzubewahren.
Attention: L'appareil ne doit pas être mis en service avant d'avoir lu et assimilé le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation doit rester accessible en permanence à proximité de l'appareil ou bien être conservé sur le même site que lui.
Warning: Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily
Page 1
Le manuel d‘utilisation doit rester accessible en permanence à proximité de l‘appareil ou bien être conservé sur le même site que lui. Warning: Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site. Tapiset 38/45 Gebrauchsanweisung Manuel d‘utilisation...
à un usage professionnel. This machine is intended for the TASKI tapiset 38/45 ist ein Gerät zur gewerblichen Anwendung. Compte tenu de ce mode d’emploi, cleaning of carpets under Diese Maschine ist zum cet appareil est conçu pour le...
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Technische Modifikationen Modifications techniques Technical Improvements TASKI se réserve le droit d’apporter TASKI reserve the right to make TASKI behält sich technische des améliorations techniques dans technical improvements without prior Verbesserungen im Rahmen der Modellpflege vor.
Warnhinweise Avertissements Warnings Beachten Sie, dass die auf dem Veiller à ce que la tension du réseau Make sure that the voltage specified Typenschild angegebene corresponde à la tension nominale on the appliance’s rating plate is the Nennspannung mit der vorliegenden indiquée sur la plaque signalétique same as the voltage of the electrical Netzspannung übereinstimmt.
Page 6
Stromversorgung getrennt sein, d.h. d’éléments. Repairs must be carried out by den Netzstecker aus der Steckdose Les réparations doivent être authorised TASKI customer service ausziehen. Instandsetzungen dürfen effectuées par le service après- departments or by skilled nur durch zugelassenen vente autorisé ou par des experts...
Page 7
Sturz oder einer correctement, s’il est tombé ou working order, if it has been dropped Beschädigung, muss die Maschine endommagé, un expert TASKI doit or damaged, it must be checked by durch TASKI Fachpersonal überprüft le vérifier. Cela vaut également si an authorised TASKI technician werden.
TASKI - Maschinen und Geräte La construction des machines et des TASKI machines and appliances are wurden so konstruiert, dass nach appareils TASKI est telle que, selon constructed in such a way that, dem derzeitigen Stand der les connaissances scientifiques...
Version for USA and Canada of the electrical connection Connect to a properly gounded outlet only. See grounding instructions! Grounding Instructions Groundet outlet box Warning This machine must be properly grounded to protect the operator from electical shock. Read the safety instructions below bevor operating this machine 120 Volt plug...
4. Empfohlene Hilfsmittel 4. Produits recommandés 4. Recommended products Für die Benutzung des TASKI Seuls les accessoires originaux Use only original accessories with tapiset 38/45 werden nur die conviennent à l’utilisation avec the TASKI tapiset 38/45 Orginal Zubehörelemente TASKI tapiset 38/45 empfohlen.
Vorbereitung der Maschine Préparation de l'appareil Preparing the appliance Überprüfen Sie vor Einsatz der Vérifier avant l’utilisation si le sac de Before using the appliance, make Maschine immer, obder poussière est mis en place sure that the dust bag is placed Papierfiltersack ordnungsgemäss correctement.
Page 13
Avancer la machine lorsque la For a short interruption or the use of laufen. Bei Stillstand könnte brosse est activée. Autrement le manual tools, put the tapiset 38/45 in ansonsten der Teppich beschädigt tapis peut être endommagé. storage position (locked). The brush werden! motor is inactivated.
Anwendungstechnik/Tips Technique d’utilisation/Conseils Working method/Tips Der tapiset 38/45 eignet sich auch Tapiset 38/45 convient parfaitement Tapiset 38/45 is suitable for cleaning hervorragend, um unter Betten oder bien au nettoyage en dessous des under beds and wardrobes. To lower Schränken die Teppichflächen zu lits ou des armoires.
Note Achtung Attention When using manual tools make sure Achten Sie darauf, dass beim Vérifier que tapiset 38/45 est en tapiset 38/45 is locked into its Einsatz des Handzubehörs sich der position verrouillée lors de upright position. tapiset 38/45 in arretierter Position l’utilisation des accessoires...
Gummilippen der Note Filter, den Saugstutzen Attention After using the tapiset 38/45 wait for vollumfänglich abdichten! Après l’utilisation de la machine, about 10 minutes before replacing attendre 10 minutes avant de the dust bag to allow suspended Achtung changer le sac poussière pour que...
Page 17
Achtung Entretien périodique: functioning of the brush. Replace Gerät nie ohne Original TASKI Vérifier régulièrement (1 fois par brushes with short bristle as well as Abluftfilter benutzen! mois) la longueur des poils et donc damaged brushes.
Gehäuse einfahren. Der de faire coïncider un côté plat du Bezugspunkt besteht darin eine dispositif de traction avec le point flache Seite des Mitnehmers mit blanc sur le rouleau. Vérifier que dem weissen Punkt der Walze les poils latéraux sont positionnés zusammenfallen zu lassen.
Repairs must be carried out only by dürfen nur durch zugelassene doivent être effectuées par les points authorised TASKI service TASKI-Kundendienststellen oder de service après-vente TASKI ou departments or by technicians who durch Fachkräfte durchgeführt par des experts connaissant toutes are familiar with all relevant safety...
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Eine Übersicht der TASKI- Vous trouverez une liste des You will find a list of TASKI Ansprechpartner finden Sie im interlocuteurs TASKI à la fin de ce addresses in the appendix. Anhang an diese mode d’emploi.
Entsorgung gemäss den nationalen dans le respect des prescriptions according to national regulations. Vorschriften zuzuführen. Ihr TASKI- nationales. Votre interlocuteur TASKI agencies can offer advice. Partner kann Ihnen dabei nach TASKI peut vous y aider, si Absprache behilflich sein. nécessaire.