Appareil de radiographie panoramique numérique (79 pages)
Sommaire des Matières pour Soredex DIGORA Optime DXR-50 001
Page 1
FRENCH DIGORA™ Optime DXR-50 001 Système d’imagerie numérique intra-orale Manuel d’utilisation 204773 rév. 8 Digital imaging made easy™...
Page 3
Numéro de document 204773 rév. 8 (2020-02) Langue d’origine du manuel anglais, code 204253 rev 10. En cas de désaccord quant à l’interprétation du document, le texte rédigé en anglais fait foi. Fabriqué par SOREDEX, PaloDEx Group Oy Nahkelantie 160, FIN-04300 Tuusula, FINLANDE Tél.
Page 4
Soredex aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Soredex tente par tous les moyens de fournir une documentation la plus précise et la plus à jour possible. Cependant, notre politique de développement continu peut conduire à des modifications dans ...
Page 5
Appareil d’imagerie Table des matières 1. Le DIGORA™ Optime ..................1 1.1 Introduction ....................1 1.2 Installation du système .................. 2 Positionnement de l’appareil ..............2 Positionnement de l’ordinateur ..............3 Autres dispositifs ..................3 2. Appareil d’imagerie intra-orale ................ 4 2.1 Pièces et commandes principales ..............
Page 6
Appareil d’imagerie 4. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie ........31 4.1 Généralités ....................31 4.2 Manipulation ....................31 4.3 Nettoyage ....................32 4.4 Rangement ....................33 4.5 Remplacement .................... 33 4.6 Mise au rebut ....................33 5. Entretien de l’appareil ..................34 5.1 Nettoyage de l’appareil ................
Page 7
Appareil d’imagerie B.3 Paramètres de l’appareil (Device settings) ..........B-14 B.3.1 Paramètres de l’appareil dans SCANORA ........B-14 B.3.2 Paramètres de l’appareil avec DTX Studio™ Core .....B-25 B.4.3 Paramètres des images (Image settings) ........B-29 B.4.4 Paramètres des flux des travaux (Workflow settings) ....B-30 B.4 Dépannage ....................B-32 DIGORA Optime...
Page 9
(le système). Le système complet comprend : — l’appareil d’imagerie numérique DIGORA Optime (l’appareil). — Des plaques d’imagerie dentaire (PI) SOREDEX™, des étuis de protection, des sachets à usage unique et d’autres accessoires liés aux plaques d’imagerie. — Un ordinateur (non fourni) avec un logiciel d’imagerie dentaire compatible.
Page 10
Appareil d’imagerie 1. Le DIGORA Optime Il peut être configuré pour travailler sur un seul ordinateur, en configuration utilisateur unique ou avec plusieurs ordinateurs, en configuration MULTICONNECT™ (utilisateurs multiples). Grâce à la configuration MULTICONNECT, vous pouvez utiliser jusqu’à huit ordinateurs avec l’appareil (un à...
Page 11
1. L’appareil d’imagerie DIGORA Optime Positionnement de l’ordinateur L’ordinateur connecté à l’appareil ne doit pas être utilisé dans l’environnement du patient. La distance horizontale minimale entre le patient et l’ordinateur doit être de 1,5 mètre. La distance verticale minimale entre le patient et l’ordinateur doit être de 2,5 mètres.
Page 12
Appareil d’imagerie 2. Appareil d’imagerie intra-orale 2. Appareil d’imagerie intra-orale 2.1 Pièces et commandes principales Touche marche/arrêt et voyant d’état : — vert = en marche — clignotant = passage en mode veille orange — orange = l’appareil est en mode veille Écran Capteur de fonctionnement sans contact physique...
Page 13
2. Appareil d’imagerie intra-orale Appareil d’imagerie 2.2 Accessoires Pour plus d’informations sur les accessoires répertoriés ci-dessous, contactez votre distributeur autorisé. Tous les accessoires ne sont pas disponibles séparément pour tous les appareils. ATTENTION : Pour bénéficier d’une performance optimale, n’utilisez que des PI, des étuis de protection et des sachets à...
Page 14
Appareil d’imagerie 2. Appareil d’imagerie intra-orale Étuis de protection. Pour les PI 0, 1, 2 et 3. Protecteur Comfort Occlusal™ 4C Pour accueillir deux plaques d’imagerie de taille 3 pour la prise d’une image de projection occlusale. Boîte de rangement des PI Pour un rangement sécurisé...
Page 15
2. Appareil d’imagerie intra-orale Appareil d’imagerie 2.3 Les symboles et leur signification Pendant l’utilisation, des symboles et des animations apparaissent sur l’écran de l’appareil. Ces derniers : — Indiquent le statut de l’appareil — Vous aident à faire fonctionner l’appareil correctement —...
Page 16
Appareil d’imagerie 2. Appareil d’imagerie intra-orale Mode Comfort Occlusal™ 4C Système en mode imagerie de projection occlusale, insertion d’une deuxième PI de taille 3. Porte de l’appareil Étui de protection et plaque d’imagerie Jaune : retirer l’étui de protection Plaque d’imagerie Jaune : dans le mauvais sens, retournez-la.
Page 17
2. Appareil d’imagerie intra-orale Appareil d’imagerie Occupé Appareil en fonctionnement. Désinfection UV Appareil en mode de désinfection UV, le temps de désinfection restant/écoulé est affiché. Appareil en mode effacement Vérifier Quelque chose est incorrect ou vous devez effectuer une autre action. Logiciel d’imagerie dentaire Le logiciel n’est pas lancé, pas prêt ou il attend une action de la part de l’utilisateur.
Page 18
Appareil d’imagerie 2. Appareil d’imagerie intra-orale Rotation État d’erreur ou nombre d’erreur Vérifiez la documentation fournie avec l’appareil Appareil en mode entretien (uniquement pour les techniciens qualifiés) DIGORA Optime...
Page 19
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3 Utilisation du système 3.1 Généralités Pour bénéficier d’une performance optimale, n’utilisez que des plaques d’imagerie, des étuis de protection et des sachets fournis par le fabricant de l’appareil ou par des distributeurs autorisés du fabricant.
Page 20
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système L’animation de démarrage apparaît à l’écran et l’appareil effectue un auto-test au cours duquel le support des plaques d’imagerie sort de la porte de l’appareil. Lorsque le voyant d’état du statut devient vert et que l’animation « Prêt », indiquant l’insertion d’une plaque d’imagerie, apparaît sur l’écran de l’appareil, cela signifie qu’il est prêt à...
Page 21
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3.3 Préparation d’une plaque d’imagerie à une exposition AVERTISSEMENT IMPORTANT : Si la plaque d’imagerie est utilisée pour la toute première fois ou si elle n’a pas été utilisée au cours des dernières 24 heures, elle doit être d’abord effacée avant utilisation afin de supprimer le voile provoqué...
Page 22
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 4. Faites glisser l’étui et la plaque d’imagerie dans le sachet aussi loin que possible. Assurez-vous que la face noire de l’étui de protection se trouve du même côté que la face noire du sachet. 5.
Page 23
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3.4 Supports de plaque d’imagerie Il est recommandé d’utiliser des supports de plaques pour assurer un positionnement précis de la plaque d’imagerie et une bonne qualité des images. L’utilisation de supports de plaques d’imagerie améliore la qualité...
Page 24
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 3.5 Réalisation d’une exposition 1. Placez la plaque d’imagerie dans son sachet scellé, dans le support de plaque d’imagerie approprié puis insérez-la à l’intérieur de la bouche du patient dans la position dans laquelle vous souhaitez prendre l’image. Remarquez que l’arrière du sachet, la face noire, doit faire face à...
Page 25
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie Si la durée d’exposition est trop longue, les images seront trop sombres (sous-exposées) ou elles incluront les mouvements du patient. Ces images n’ont pas une qualité suffisante pour l’établissement d’un diagnostic précis. Le tableau des valeurs d’exposition ci-dessous ne doit être utilisé...
Page 26
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 3.6 Lecture d’une plaque d’imagerie Configuration pour un utilisateur unique AVIS : Si l’appareil fonctionne dans une configuration MULTICONNECT, veuillez vous reporter à la section Configuration de MULTICONNECT avant de réserver le scanner. AVIS : Si vous réalisez une exposition de projection occlusale, reportez-vous à...
Page 27
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3. Tenez l’étui de protection et la plaque d’imagerie de manière à ce que la face blanche de l’étui de protection se retrouve à droite. Le disque métallique sur la plaque d’imagerie doit également être à droite. Insérez l’étui de protection et la plaque d’imagerie dans la porte de l’appareil.
Page 28
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système L’animation « Occupé » apparaît à l’écran, ce qui indique que la plaque d’imagerie est en train d’être lue. Après quelques secondes, une image de prévisualisation apparaît sur l’écran de l’appareil Ordinateur : Une fenêtre de progression apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
Page 29
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie AVIS : L’unité peut être configurée de façon à ce que la PI reste dans le support de plaque (elle n’est pas éjectée dans le collecteur de plaques). Lorsque la PI se trouve dans le collecteur de plaques, elle est plus facile à...
Page 30
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système Configuration de MULTICONNECT Logiciel DIGORA pour Windows 1. Ordinateur : Pour réserver l’appareil, cliquez sur l’icône MULTICONNECT VERTE, située dans le coin inférieur droit de l’écran de l’ordinateur. La fenêtre Connecter (Connect) s’affiche. 2. Ordinateur : Dans la fenêtre Connecter (Connect), cliquez sur le bouton Réserver le scanner (Reserve the Scanner) pour réserver le scanner.
Page 31
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3. Ordinateur : Pour libérer l’appareil, cliquez sur l’icône MULTICONNECT VERTE puis cliquez sur le bouton Libérer le scanner (Free the scanner) (l’appareil). Logiciel SCANORA™ Pour réserver l’appareil, cliquez dessus dans la liste Sélectionnez un appareil (Select Device). Si l’appareil est prêt à...
Page 32
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 3.7 Retrait des plaques d’imagerie du collecteur de plaques Lorsque vous retirez les plaques d’imagerie du collecteur de plaques, tenez-les par leurs bords. Autrement, tirez le collecteur en dehors de l’appareil et renversez les plaques d’imagerie sur une surface propre et plane.
Page 33
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3.9 Récupération de la dernière image Si la dernière image n’est pas transférée à l’ordinateur à cause d’un échec de connexion au réseau, un problème de l’ordinateur ou du logiciel, l’image peut être récupérée. AVERTISSEMENT IMPORTANT : la DERNIÈRE image lue ne peut être récupérée que si l’appareil est encore sous tension.
Page 34
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système Logiciel SCANORA : Pour récupérer la dernière image traitée : 1. Corrigez le problème qui a provoqué l’erreur de communication. Lorsque la connexion entre l’appareil et l’ordinateur est rétablie, la dernière image traitée est automatiquement transférée à...
Page 35
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 3.10 Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la enfoncée. Le cycle de désinfection UV, lorsqu’il est actif (reportez-vous à la section Configuration de l’installation/hygiène), sera automatiquement lancé avant que l’appareil ne s’éteigne. Pour éteindre l’appareil avant la fin du cycle de désinfection UV, appuyez à...
Page 36
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 3.11 Mode effacement de la plaque d’imagerie (premier effacement des plaques d’imagerie) Si une plaque d’imagerie est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée au cours des dernières 24 heures et n’a pas été exposée à...
Page 37
3. Utilisation du système Appareil d’imagerie 4. Pour quitter le mode effacement, vous pouvez soit attendre 15 secondes pour que l’appareil quitte automatiquement ce mode soit vous pouvez appuyer et maintenir enfoncé la touche Démarrage jusqu’à ce que l’animation d’effacement disparaisse. 3.12 Réalisation d’une exposition de projection occlusale Les images Comfort Occlusal™...
Page 38
Appareil d’imagerie 3. Utilisation du système 5. Otez la PI Comfort Occlusal 4C scellée de la bouche du patient. 6. Ouvrez la PI Comfort Occlusal 4C scellée. Retirez les deux PI de taille 3 et scannez-les. 3.13 Erreurs et avertissements Si vous rencontrez un problème avec l’appareil, le symbole d’état d’erreur et de numéro d’erreur apparaît sur l’écran de l’appareil.
Page 39
4. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie Appareil d’imagerie 4. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie Une utilisation et une manipulation correctes, un nettoyage soigné et un rangement approprié des plaques d’imagerie assurent une meilleure qualité d’image et un cycle de vie maximal des plaques d’imagerie.
Page 40
Appareil d’imagerie 4. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie Utilisez toujours des sachets et des étuis de protection lorsque vous réalisez une exposition avec les plaques d’imagerie pour : — éliminer les risques de contamination — maintenir la qualité de l’image —...
Page 41
4. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie Appareil d’imagerie 4.4 Rangement • Déballées et exposées à la lumière ambiante dans leur boîte de rangement. • Température inférieure à 33 °C/taux d’humidité relative inférieur à 80 % et protégées des rayons X et des ultra-violets. •...
Page 42
Appareil d’imagerie 5. Entretien de l’appareil 5. Entretien de l’appareil AVERTISSEMENT : Veillez toujours à éteindre et déconnecter l’appareil du secteur avant de procéder à son nettoyage ou à sa désinfection. Évitez toute introduction de liquide à l’intérieur de l’appareil. 5.1 Nettoyage de l’appareil Utilisez un chiffon humide non abrasif imbibé...
Page 43
5. Manipulation et entretien des plaques d’imagerie Appareil d’imagerie Les techniques de désinfection pour l’appareil et la pièce où il est utilisé doivent être conformes aux réglementations nationales et régionales et les lois relatives à cet équipement et à son emplacement. 5.3 Maintenance L’appareil ne demande aucun entretien.
Page 44
Appareil d’imagerie 6. Symboles situés sur ou à l’intérieur de l’appareil 6. Symboles pouvant figurer sur l’appareil et les accessoires Nom et adresse du fabricant Date de fabrication Dispositif médical Numéro de catalogue Numéro de série Code de lot TENSION DANGEREUSE RADIATION LASER RAYONNEMENT ULTRAVIOLET Instructions de fonctionnement...
Page 45
6. Symboles situés sur ou à l’intérieur de l’appareil Appareil d’imagerie Symbole ETL Certificat de conformité GOST R — Ce certificat garantit que les biens livrés en Russie et/ou la chaîne de production sur laquelle ils ont été fabriqués sont conformes aux normes de sécurité russes.
Page 46
Appareil d’imagerie 7. Avertissements et précautions 7. Avertissements et précautions L’APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1 AVIS : Lorsque les capots sont retirés de l’appareil, celui-ci devient un produit laser de classe 3B — évitez de vous exposer au faisceau laser ou aux rayonnements UV-C à...
Page 47
7. Avertissements et précautions Appareil d’imagerie • Cet appareil est conforme à la norme CEI 60601-1. Les accessoires connectés à ce dispositif doivent être conformes aux normes nationales correspondant aux normes CEI. • Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiants inflammables à l’air, à l’oxygène ou au protoxyde d’azote.
Page 48
Appareil d’imagerie 7. Avertissements et précautions • L’appareil électrique médical nécessite des précautions particulières relatives à la CEM et doit être installé conformément aux informations liées à la CEM. • Ne placez par l’ordinateur à un endroit où il pourrait être éclaboussé par du liquide.
Page 49
A. Spécifications techniques Appareil d’imagerie Annexe A. Spécifications techniques A.1 L’appareil APPAREIL D’IMAGERIE INTRA-ORALE DXR 50-01 — Équipement de classe 1 ou 2 selon Classification la classification du bloc d’alimentation. CEI 60601-1 Aucune pièce appliquée — Fonctionnement en continu — IPX0 (équipements non protégés contre l’infiltration de liquides) Consignes d’utilisation Le système d’imagerie DIGORA Optime est ...
Page 50
Appareil d’imagerie A. Spécifications techniques A.2 Les plaques d’imagerie et les sachets à usage unique PLAQUES D’IMAGERIE (PI) Taille Taille 0 Taille 1 Taille 2 Taille 3 Taille 4C Dimensions 22 x 31 24 x 40 31 x 41 27 x 54 48 x 54 (mm) nominal...
Page 51
A. Spécifications techniques Appareil d’imagerie SACHETS À USAGE UNIQUE Matériau Polyéthylène alimentaire – sans latex Emballage Fournis dans des boîtes Utilisation Pour de meilleures performances, il est recommandé d’utiliser les sachets dans les deux ans suivant leur date de fabrication. La date de fabrication est imprimée sur le dessous de la boîte contenant les sachets (JJMMAAXX). Un temps de stockage trop long ou un dépassement des conditions de stockage spé- cifiées peut compromettre les performances du ruban adhésif et/ou du matériau plastique qui composent le sachet. À usage unique seulement. Ne pas réutiliser. Mise au rebut Respectez les exigences nationales.
Page 52
Appareil d’imagerie A. Spécifications techniques A.4 Tableaux de compatibilité électromagnétique (CEM) AVIS ! L’appareil électrique médical nécessite des précautions particulières relatives à la CEM et doit être installé conformément aux informations CEM. Les tests CEI 60601-1-2 édition 4 ont permis de vérifier que les interférences électromagnétiques ...
Page 53
A. Spécifications techniques Appareil d’imagerie Émissions électromagnétiques CEI 60601-1-2 édition 4 Le dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif est tenu de vérifier que le système est utilisé dans un environnement électromagnétique conforme à la description suivante : Test d’émission Conformité...
Page 54
Appareil d’imagerie A. Spécifications techniques Immunité électromagnétique CEI 60601-1-2 édition 4 Le dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif est tenu de vérifier que le système est utilisé dans un environnement électromagnétique conforme à la description suivante : Test d’immunité...
Page 55
A. Spécifications techniques Appareil d’imagerie Immunité RF de l’appareil de non-vie ou du système CEI 60601-1-2 édition 4. Le dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif est tenu de vérifier que le système est utilisé dans un environnement électromagnétique conforme à...
Page 56
Appareil d’imagerie A. Spécifications techniques * Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour téléphones cellulaires et radios mobiles terrestres, radio amateur, émission de radio AM et FM ou émission TV ne peuvent pas être estimées avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique lié à des émetteurs RF fixes, il est nécessaire d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité du champ dépasse le niveau de conformité RF ci-dessus, vérifiez que dispositif fonctionne normalement dans chaque lieu d’utilisation. Si un fonctionnement anormal est observé, d’autres mesures peuvent être nécessaires, telles qu’une réorientation ou un repositionnement de l’appareil. Des directives sur les mesures à prendre sont disponibles dans la norme AAMI TIR 18:2010, Directives sur la compatibilité électromagnétique des appareils médicaux dans des établissements de soins. AVIS ! Précautions à prendre si le lieu d’utilisation est proche (par exemple, à moins de 1,5 km) d’antennes de diffusion AM, FM ou TV. ** Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être ...
Page 57
A. Spécifications techniques Appareil d’imagerie Distances de séparation Distances de séparation recommandées pour des équipements RF de communication portables et mobiles CEI 60601-1-2 L’appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. L’utilisateur de l’appareil peut éviter les interférences électromagnétiques ; il convient pour cela de maintenir une distance minimum entre les équipements RF de communication portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie nominale maximale de l’équipement de communication.
Page 58
Appareil d’imagerie A. Spécifications techniques EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION ET CONTRÔLE ENVIRONNEMENTAL : Afin de minimiser les risques d’interférences, les exigences suivantes s’appliquent. Blindage et mise à la terre des câbles Tous les câbles connectés aux périphériques doivent respecter les exigences indiquées dans le chapitre Spécifications techniques. L’utilisation de câbles incorrects peut se traduire par la production d’interférences en radiofréquence par l’appareil. Décharges électrostatiques et recommandations Afin de réduire les interférences dues aux décharges électrostatiques, un sol constitué d’un matériau à dissipation de charge doit être installé pour empêcher l’accumulation de charge.
Page 59
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie Annexe B. Installation et configuration L’installation et la configuration ne doivent être effectuées que par du personnel formé et approuvé par le fabricant de l’appareil. B.1 Installation du système B.1.1 Positionnement de l’appareil Placez l’appareil sur une surface plane et stable, sans vibrations qui pourraient dégrader la qualité de l’image. L’appareil peut également être fixé à un mur, sous ou sur une étagère avec le kit de montage du scanner en option (pièce n°...
Page 60
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.2 Connexion de l’appareil à un ordinateur/réseau local La procédure pour connecter l’appareil à un ou plusieurs ordinateurs dans un réseau local (LAN) est exactement la même, sauf qu’il est impératif d’attribuer un identifiant unique à tous les ordinateurs du réseau local. Pour fonctionner avec le scanner, le PC doit avoir : •...
Page 61
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie 3. Ordinateur : Installez le logiciel d’imagerie dentaire à utiliser sur l’ordinateur ou les ordinateurs. 4. Ordinateur : Ouvrez le logiciel d’imagerie dentaire et sélectionnez la fenêtre de configuration Scanner. 5. Ordinateur : Dans la fenêtre de configuration Scanner, sélectionnez l’onglet Paramètres (Settings) pour afficher la page Connexion du scanner (Scanner Connection).
Page 62
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration Saisissez le numéro de série de l’appareil dans le champ Numéro de série du scanner (Scanner serial number). Le numéro de série de l’appareil s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de sa mise sous tension. Il figure également sur l’étiquette de type située au dos de l’appareil.
Page 63
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie Obtenez une adresse IP pour l’appareil auprès de votre administrateur réseau et saisissez-la dans le champ IP de la section Adresse IP du scanner (Scanner IP address). AVIS : L’ordinateur et l’appareil doivent se trouver dans le même sous-réseau lors du paramétrage de l’adresse IP de l’appareil.
Page 64
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.2.1.3 MULTICONNECT 1. Ordinateur : Si l’appareil est utilisé avec plusieurs ordinateurs, cochez la case Utiliser Multi-Connect (Use Multi-Connect), puis sélectionnez un Identifiant du poste de travail (Workstation identifier number) unique (entre 1 et 8) dans la liste, pour l’ordinateur en cours de configuration.
Page 65
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie 2. Cliquez sur OK pour connecter l’ordinateur à l’unité. AVIS : Une technique automatique localise automatiquement l’appareil sur le réseau local et connecte l’ordinateur. 3. Répétez le processus ci-dessus pour tous les autres ordinateurs du réseau. Assurez-vous que chaque ordinateur possède un Identifiant ...
Page 66
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration 3. Ceci ouvre une boîte de dialogue Paramètres (Settings). Cliquez sur Ajouter (Add) pour lancer l’Assistant Ajout d’appareil (Add Device Wizard). 4. Sélectionnez l’appareil souhaité dans la liste et appuyez sur Terminer (Finish) pour terminer de configurer la connexion. DIGORA Optime...
Page 67
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.2.2.2 Connexion basée sur l’adresse IP manuelle Si l’appareil n’apparaît pas dans la fenêtre Assistant Ajout d’appareil (Add Device Wizard), l’appareil peut être connecté manuellement à l’ordinateur. 1. Assurez-vous que le dispositif que vous voulez connecter à l’ordinateur est allumé. 2. Dans la fenêtre Ajouter un appareil (Add Device), cliquez sur le bouton Ajouter manuellement (Add manually).
Page 68
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration 5. La fenêtre de l’adresse IP s’affiche. Saisissez l’adresse IP, puis cliquez sur le bouton Connecter (Connect). La connexion à l’appareil est vérifiée. Après la vérification de la connexion et une fois la connexion du dispositif achevée, cliquez sur Terminer (Finish).
Page 69
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.2.2.3 MULTICONNECT Par défaut, l’appareil est conçu pour être utilisé à partir d’un seul poste de travail. Il s’agit d’une configuration normale pour usage personnel, pour une installation en salle de rayons X et une utilisation «...
Page 70
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration Si la fenêtre de capture d’image n’est pas accessible, consultez la documentation d’utilisation du logiciel d’application pour plus d’informations sur la capture d’image. B.2.3 Connexion à l’ordinateur à l’aide de DTX Studio™ Core 1. Connectez-vous à DTX Studio™ Core avec les mêmes identifiants d’utilisateur que ceux que vous utilisez pour vous connecter à...
Page 71
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie — Si le dispositif n’apparaît pas dans la liste, cliquez sur Balayer le réseau (Scan network). — Si le dispositif n’apparaît toujours pas dans la liste, ajoutez-le manuellement en cliquant sur Rechercher manuellement le dispositif (Manually search device) et remplissez les champs d’information qui vous sont demandés. 5.
Page 72
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3 Paramètres de l’appareil (Device settings) Les paramètres de l’appareil vous permettent de configurer l’appareil selon les préférences cliniques de l’utilisateur. Depuis votre logiciel d’application d’imagerie, sélectionnez la page unit Paramètres de l’appareil/Appareil (Device Settings/Device) (pour des instructions plus détaillées sur l’accès à...
Page 73
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie Nom (Name) Affiche le nom de l’appareil. Le nom peut être modifié. Emplacement (Location) L’emplacement de l’appareil peut être saisi ici, par exemple le numéro de la pièce. Adresse IP (IP address) : .. Modifier (Edit) Pour le personnel de maintenance uniquement. MULTICONNECT Si l’appareil sera utilisé...
Page 74
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.1.2 Page Image Récupération de la dernière image dans la mémoire de l’appareil (Retrieve last image from device memory) — Récupérer maintenant (Retrieve now) Si la dernière image n’est pas transférée à l’ordinateur à cause d’un échec de connexion au réseau, un problème de l’ordinateur ou du logiciel, l’image peut être récupérée de la mémoire de l’appareil en cliquant sur ce bouton.
Page 75
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie 2. Sur la page Image, cliquez sur le bouton Récupérer maintenant (Retrieve now) pour récupérer la dernière image lue. AVIS : Si nécessaire, vous pouvez sélectionner différents paramètres (par exemple, la résolution, l’affichage de l’aperçu de l’image, etc.) pour l’image à récupérer. 3.
Page 76
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.1.3 Page Traitement de l’image (Image processing) Les réglages d’image peuvent être effectués à l’aide des glissières et cases à cocher appropriées. Luminosité auto (Auto Brightness) Activé - Désactivé (On - Off) Luminosité (Brightness) -100 – 100 Contraste (Contrast) -100 –...
Page 77
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.3.1.4 Page Flux des travaux (Workflow) Démarrage de la lecture (Readout start) Sélectionnez Automatique (Automatic) si vous souhaitez que le scanner démarre automatiquement. Les options Démarrer après : (Start after:) vous permettent de sélectionner le moment de démarrage du scanner : — après Insérer la plaque (Plate insert) : le scanner démarre automatiquement lorsqu’il détecte une plaque d’imagerie dans le transporteur de plaques.
Page 78
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration — Court (Short) = environ 0,2 seconde — Moyen (Medium) = environ 0,4 seconde — Long = environ 0,6 seconde Sélectionnez Manuel (Manual) si vous souhaitez que l’unité commence la lecture d’une plaque d’imagerie uniquement lorsque la touche Démarrer (Start) est actionnée.
Page 79
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.3.1.5 Page Options d’alimentation (Power option) Veille après (secondes) (Standby after (seconds)) Permet de sélectionner la durée pendant laquelle le scanner reste inutilisé avant de passer en mode veille (l’écran s’éteint et le voyant LED d’alimentation devient orange). Biper en passant au mode de veille (Beep when entering standby mode) Cette option permet d’activer l’émission d’un signal sonore lorsque le scanner passe en mode veille.
Page 80
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.1.6 Page Hygiène (Hygiene) Désinfection automatique par rayonnement UV (Automatic UV disinfection) La lumière UV (ultraviolet) interne vous permet de désinfecter le transporteur de plaques lorsqu’il est à l’intérieur du scanner. Fréquence de désinfection : (Disinfection frequency:) Il existe trois options : — En période d’inactivité et à l’arrêt (During idle and shutdown) : La désinfection UV est exécutée automatiquement lorsque l’appareil est en mode inactif et avant mise hors tension.
Page 81
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie AVIS : Si un mode de désinfection UV automatique est sélectionné, un cycle est TOUJOURS effectué automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension et avant l’arrêt final de l’appareil. Lors de ce cycle de désinfection UV durant la mise hors tension, la durée restante de la désinfection s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Page 82
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.1.7 Page Occlusal Occlusal/Taille 3 (Occlusal / Size 3) — Image occlusale 4C à partir de deux plaques séquentielles de taille 3 (Occlusal 4C image from two sequential size 3 plates) Cette option permet de lire individuellement les deux plaques d’imagerie de taille 3 utilisées dans la PI Comfort Occlusal 4C, et de les lier afin de former une image occlusale unique. Consultez également le guide de démarrage rapide Occlusal.
Page 83
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.3.1.8 Page Valeurs d’exposition par défaut (Default Exposure Values) Si nécessaire, les valeurs d’exposition utilisées peuvent être saisies dans ces champs. Les valeurs seront ajoutées aux métadonnées de l’image. Tension (kV) (Voltage (kV)) Courant (mA) (Current (mA)) Temps (s) (Time (s)) DIGORA Optime B-25...
Page 84
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.2 Paramètres de l’appareil avec DTX Studio™ Core 1. Connectez-vous à DTX Studio™ Core avec les mêmes identifiants d’utilisateur que ceux que vous utilisez pour vous connecter à DTX Studio™. 2. Sélectionnez le menu Gérer les dispositifs (Manage devices). 3. Sélectionnez le dispositif. 4. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’image du dispositif pour ouvrir les Détails ...
Page 85
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.3.2.1 Paramètres de l’appareil (Device settings) Dans Paramètres de l’appareil (Device settings), vous pouvez afficher et définir les éléments suivants : • Nom de l’appareil (Device name) : Identification de l’appareil présentée dans DTX Studio. • Ordinateur traitant les images (Image processing computer) : Ordinateur sur lequel le DTX Core est installé. •...
Page 86
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.2.2 Paramètres de l’alimentation (Power settings) Dans les Paramètres de l’alimentation (Power settings), vous pouvez afficher et définir les éléments suivants : • Mode Veille (Stand-by mode) : Activez ou désactivez le mode veille de l’appareil et sélectionnez la durée pendant laquelle l’appareil doit rester inactif avant de passer en mode veille (par défaut : allumé...
Page 87
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie B.3.2.3 Paramètres des images (Image settings) Dans les Paramètres des images (Image settings), vous pouvez afficher et définir les éléments suivants : • Ajouter le numéro de série de l’appareil au nouvel appareil (Add device serial number to new device) : Activez ou désactivez si le numéro de série de l’appareil doit être ajouté à toutes les images. •...
Page 88
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.3.2.4 Paramètres des flux des travaux (Workflow settings) Dans les Paramètres des flux des travaux (Workflow settings), vous pouvez afficher et définir les éléments suivants : Démarrer de la lecture (Readout start) : • Manuel (Manual) : Le traitement des plaques d’imagerie commence après avoir appuyé sur le bouton Démarrer (Start). •...
Page 89
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie • Automatique après retrait de la protection (Automatic after cover removal) : Le traitement commence automatiquement après que le capot de protection a été retiré de la plaque d’imagerie insérée. Mode éjection de plaque (Plate ejection mode) : • Lâcher dans le collecteur de plaques (Drop in plate collector) : Une fois traitée, la plaque d’imagerie est éjectée et lâchée dans le collecteur de plaques.
Page 90
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration B.4 Dépannage PROBLÈME L’appareil ne s’allume pas. Le voyant d’état marche/arrêt et l’écran de l’appareil ne sont pas allumés. CAUSE/SOLUTION L’alimentation principale de l’appareil est désactivée ou l’appareil n’est pas allumé. Si le voyant LED du bloc d’alimentation n’est pas allumé...
Page 91
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie PROBLÈME La connexion à partir de la PI entre l’appareil et l’ordinateur ne fonctionne pas. CAUSE/SOLUTION Vérifiez que la méthode de connexion Directe a été correctement configurée. Si tous les réglages sont corrects et si la connexion ne fonctionne toujours pas, utilisez la méthode de connexion à...
Page 92
Appareil d’imagerie B. Installation et configuration PROBLÈME Problème de configuration du réseau local (LAN)/du sous-réseau. CAUSE/SOLUTION Si l’animation de logiciel d’imagerie dentaire (jaune clignotant) s’affiche et si le ou les câbles/routeurs sont fiables, demandez de l’aide à votre administrateur réseau. ii. Conflit/incohérence au niveau des adresses IP et du masque de sous-réseau de l’appareil/l’ordinateur.
Page 93
B. Installation et configuration Appareil d’imagerie PROBLÈME Liaison Ethernet inactive. La connexion Ethernet comprend un câblage installé correctement et tout commutateur et/ou hub utilisé (la liaison Ethernet complète). Si la liaison est active, cela ne signifie pas forcé- ment que l’appareil est connecté physiquement à...
Page 94
1910 North Penn Road | Hatfield, PA 19440 | USA Tel: 1-215-997-5666 | Fax: 1-215-997-5665 https://www.kavo.com/en-us/contact-us Soredex reserves the right to make changes in specification and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation. Contact your Soredex representative for the most current information.