Télécharger Imprimer la page

Soredex CRANEX Novus e Manuel D'utilisation

Appareil de radiographie panoramique numérique

Publicité

Liens rapides

FRENCH
CRANEX™ Novus e
Appareil de radiographie panoramique numérique
Manuel d'utilisation
208671 ver. 5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Soredex CRANEX Novus e

  • Page 1 FRENCH CRANEX™ Novus e Appareil de radiographie panoramique numérique Manuel d'utilisation 208671 ver. 5...
  • Page 3 Numéro 208671 ver. 5 La langue d’origine de ce manuel est l’anglais, 208898 rev 5. En cas de désaccord quant a l’interprétation du document, le texte rédigé en anglais fait foi. Fabriqué par SOREDEX, PaloDEX Group Oy Nahkelantie 160 FI-04300 Tuusula, Finlande Tél.
  • Page 4 Soredex aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Soredex entend fournir une documentation qui soit la plus précise et la plus à jour possible. Cependant, notre politique de développement continu peut conduire à des modifications dans les produits qui ne sont pas reportées dans la documentation du produit.
  • Page 5 Annexe A. Informations techniques ..............1 A.1 Spécifications techniques ................1 A.2 Dimensions de l'appareil ................9 A.3 Symboles pouvant figurer sur l’appareil ............10 A.4 Déclaration de CEM pour le CRANEX Novus e (CRA-2) ......12 Manuel d'utilisation 208671...
  • Page 6 Table des matières CRANEX Novus e Manuel d'utilisation 208671...
  • Page 7 CRANEX Novus e 1. Introduction 1. Introduction 1.1 Appareil radiographique CRANEX™ Novus e Le CRANEX Novus e (l'appareil) est un appareil de radiographie dentaire panoramique numérique conçu pour effectuer : des expositions panoramiques adultes, des expositions panoramiques enfants (largeur réduite),...
  • Page 8 1. Introduction CRANEX Novus e Pour les États-Unis uniquement Attention : Selon les lois fédérales américaines cet appareil ne peut être vendu que par ou sur prescription d'un dentiste ou de toute autre professionnel qualifié. 1.2 À propos de ce manuel Ce manuel explique comment utiliser et configurer l’appareil.
  • Page 9 CRANEX Novus e 2. Description de l'appareil 2. Description de l'appareil 2.1 Pièces principales 1. Voyants d'avertissement d'exposition 2. Bouton Emergency stop (d'arrêt d'urgence) (Appuyer pour arrêter l'appareil, tourner pour relâcher) 3. Bouton d'exposition 4. Bouton marche/arrêt (arrière de la colonne) 5.
  • Page 10 2. Description de l'appareil CRANEX Novus e 9. Miroir de positionnement du patient 10. Lumière de Francfort 11. Lumière médiosagittale 12. Lumière du minimum focal 13. Appui-tête 14. Poignées pour le patient 15. Support de menton A. Appui-menton et bloc de morsure B.
  • Page 11 CRANEX Novus e 2. Description de l'appareil 2.2 Panneaux de commande et touches Panneau de commande latéral Touche Voyants – allume et éteint les voyants de positionnement. Touches Haut/Bas Touche Retour, permet de placer l'unité rotative en position Entrée/ Sortie Patient (PIO) Panneau de commande principal Touches Programme –...
  • Page 12 2. Description de l'appareil CRANEX Novus e 2.3 Accessoires Appui-menton Protection jetable Bloc de morsure Protection jetable Tige courte (62,5 mm) Tige longue (72,5 mm) Support de lèvre Protection jetable Support de lèvre Protection jetable Manuel d'utilisation 208671...
  • Page 13 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 3. Utilisation de l'appareil REMARQUE IMPORTANTE : Lors de la première mise en service de l'appareil ou si vous utilisez l'appareil pour la première fois, véri- fiez qu'il est bien configuré selon vos besoins. Voir la section 5.
  • Page 14 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e REMARQUE : Si le symbole d'absence de connexion (X) appa- raît à côté de l'indicateur d'état, ceci indique qu'il n'y a pas de connexion entre l'appareil et le PC. Reportez-vous à la section 6. Dépannage et maintenance pour plus d’informations.
  • Page 15 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 6. Appuyez sur la touche Retour pour mettre l’unité rotative en position d’entrée/sortie de patient (PIO).. Si la touche Nom du patient s’affiche à l’écran, vous pouvez vérifier le nom du patient en appuyant une fois sur cette touche.
  • Page 16 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e Logiciel DIGORA™ pour Windows (sauf aux États-Unis) 1. Ordinateur : mettez sous tension l’ordinateur connecté à l’appareil. 2. Ordinateur : Lancez le logiciel DIGORA pour Windows puis ouvrez une fiche patient. 3. Mettez l'unité sous tension. Le bouton marche/ arrêt est situé...
  • Page 17 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 4. Ordinateur : Pour réserver l'appareil, cliquez sur l'icône de connexions multiples VERTE située dans le coin inférieur droit de l'écran de l'ordinateur. La fenêtre Connecter s’affiche. 5. Ordinateur : Cliquez sur le bouton Réserver l’appareil pour réserver l’appareil.
  • Page 18 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 6. Appuyez sur la touche Retour pour mettre l'unité rotative en position d'entrée/sortie de patient (PIO). Manuel d'utilisation 208671...
  • Page 19 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 3.2 Programmes d’exposition Les programmes d’exposition peuvent être sélec- tionnés à l’aide du tableau de commande principal de l’appareil. Avant de prendre des expositions, il est recommandé de vérifier les conditions néces- saires à l’exposition et de sélectionner le pro- gramme correspondant.
  • Page 20 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e Zones exposées du programme Bitewing (interproximal) Sections exposées du programme Panoramique en coupe (1...5) (optionnel) REMARQUE : La hauteur des sections est la même. Les différences sur l’image ne sont utilisées qu’à des fins d’illustration.
  • Page 21 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 3.3 Réalisation d'expositions Panoramique – Adulte, enfant et en coupe 1. Faites coulisser l'appui-menton sur la tige de support. 2. Pour les patients dentés, attachez le bloc de morsure à la tige, puis insérez la tige avec le bloc de morsure dans l'orifice correspondant à...
  • Page 22 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e Pour les patients édentés, utilisez le support de lèvre en l'insérant dans l'orifice arrondi à l'arrière du l'appui-menton. 3. Placez les protections jetables appropriées sur le support de patient que vous utilisez. 4. Appuyez sur la touche permettant de choisir le programme panoramique approprié, adulte ou...
  • Page 23 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition Si vous jugez que le nombre de kV par défaut pour le programme sélectionné ne correspond pas au patient que vous examinez, sélection- nez un nombre de kV différent en fonction de la taille, de l'âge et de votre estimation de la den-...
  • Page 24 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 7. Demandez au patient de retirer lunettes, appa- reils dentaires, bijoux, barrettes et pinces à cheveux. Recouvrez les épaules du patient d’une blouse en plomb. REMARQUE : Si la procédure d'exposition inquiète le patient, vous pouvez le rassurer en lui expliquant le fonctionnement de l'appareil avant de réaliser...
  • Page 25 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 10. Appuyez sur le miroir pour l'ouvrir, afin de pou- voir voir le reflet du patient. Les voyants de positionnement du patient s'allument automatiquement lorsque le miroir est ouvert ou lorsque l'on presse sur l'une des touches Haut/Bas.
  • Page 26 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 13. La lumière du minimum focal indique le centre du minimum focal, correspondant à une largeur de 10 mm à l’avant. Assurez-vous que les racines des incisives avant se trouvent dans le minimum focal et sur le même plan vertical.
  • Page 27 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 14. Fermez les appuis-tempes en faisant glisser le bouton des appuis-tempes vers la droite (A). Vérifiez que le cou du patient est tendu et bien droit. Réglez la hauteur du support de front jusqu'à ce qu'il soit au niveau du menton ou du nasion (B) du patient.
  • Page 28 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 19. Appuyez sur le bouton d'exposition et main- tenez-le enfoncé pendant toute la durée de l'exposition. L'exposition débute lorsque vous entendez le signal d'avertissement d'exposition retentir, et que la lumière (côté de l'appareil) et le voyant lumineux d'avertissement d'exposition (panneau de commande) s'allument.
  • Page 29 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition REMARQUE : Après l'exposition, une minuterie à l'écran informe de la durée de refroidissement de la tête de tube. Aucune autre exposition ne peut être réalisée tant que le compteur n'est pas à...
  • Page 30 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e Les valeurs recommandées sont les suivantes : - Adulte de grande taille, 77 kV - Adulte, 73 kV - Adolescent ou adulte de petite taille, 70 kV - Enfant, 63 ou 66 kV 5.
  • Page 31 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 8. Appuyez sur le miroir pour l'ouvrir, afin de pou- voir voir le reflet du patient. Les voyants de positionnement du patient s'allument automatiquement lorsque le miroir est ouvert ou lorsque l'on presse sur l'une des touches Haut/Bas.
  • Page 32 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 10. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler l’inclinaison de la tête du patient jusqu’à ce que le plan de Francfort du patient coïncide avec, ou soit parallèle au voyant horizontal. Si nécessaire, utilisez la molette de positionne- ment du voyant pour régler la hauteur du voy-...
  • Page 33 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 13. Si vous souhaitez réaliser une exposition ATM avec la bouche du patient fermée, demandez au patient de bien serrer les dents du fond, de regarder un point fixe sur le miroir et de rester immobile pendant la durée de l'exposition.
  • Page 34 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 18. Ordinateur : une fois l'exposition effectuée, une barre de progression apparaît. Elle indique que l'image est en cours de transfert vers l'ordinateur. 19. Si vous souhaitez effectuer une deuxième expo- sition ATM, appuyez sur la touche Retour pour remettre l’appareil en position PIO, reposition-...
  • Page 35 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition Interproximal (optionnel) 1. Faites coulisser l'appui-menton sur la tige de support. 2. Fixez le bloc de morsure sur la tige, puis insé- rez-les dans le trou 4 de l'appui-menton. REMARQUE IMPORTANTE : Si le patient est particulièrement grand ou que la forme de son crâne est particulière, une expo-...
  • Page 36 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 5. Un nombre de kV par défaut apparaît sur l'écran pour le programme sélectionné. Si vous jugez que le nombre de kV par défaut pour le programme sélectionné ne correspond pas au patient que vous examinez, sélection- nez un nombre de kV différent en fonction de la...
  • Page 37 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 8. Demandez au patient de rentrer dans l’appareil, d’attraper les poignées, de placer son menton sur l’appui-menton et de mordre doucement les rainures dans le cale-dents. REMARQUE ! Évaluez l’état de la dentition du patient avant d’utiliser le cale-dents.
  • Page 38 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 11. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler l’inclinaison de la tête du patient jusqu’à ce que le plan occlusal du patient coïncide ou soit par- allèle avec le voyant horizontal. Si nécessaire, utilisez la molette de positionne- ment du voyant pour régler la hauteur du voy-...
  • Page 39 CRANEX Novus e 3. Réalisation d'une exposition 14. Vérifiez que l'indicateur d'état de l'appareil est toujours VERT, ce qui indique que l'appareil est prêt à réaliser une exposition. Si l'indicateur n'est pas VERT, la période de réservation de l'appareil est peut-être arrivée à expiration.
  • Page 40 3. Réalisation d'une exposition CRANEX Novus e 19. Appuyez sur le bouton de relâchement (A) en haut de l’appui-front, puis éloignez l’appui-front du patient en le faisant coulisser (B). Ouvrez les appuis-tempes en faisant glisser le bouton des appuis-tempes vers la gauche (C).
  • Page 41 CRANEX Novus e 4. Utilisation de l'appareil sans rayons X 4. Utilisation de l'appareil sans rayons X Dans certains cas, par exemple avec des patients nerveux ou présentant une anatomie inhabituelle, il se peut que vous souhaitiez utiliser l'appareil sans émettre de rayons X avant d'effectuer l'exposition...
  • Page 42 5. Configuration de l'appareil CRANEX Novus e 5. Configuration de l'appareil Différentes options de configuration vous permettent de paramétrer l'appareil en fonction vos exigences particulières. 5.1 Options de configuration 1. Ordinateur : Ouvrez le logiciel d’imagerie den- taire que vous utilisez.
  • Page 43 CRANEX Novus e 5. Configuration de l'appareil Le champ Image Capturing (Capture d'image) (Logiciel DIGORA pour Windows uniquement) La case Show Image Preview (Afficher un aperçu de l'image), voir section 5.2 Aperçu de l'image. Le champ Image Processing (Traitement de...
  • Page 44 5. Configuration de l'appareil CRANEX Novus e Le champ Retrieve Last Image (Récupérer dernière image) : (Logiciel DIGORA pour Windows) (Logiciel SCANORA) Si la dernière image prise n'a pas été transférée au PC en raison d'une défaillance réseau, ordi- nateur ou logiciel, l'image peut être récupérée à...
  • Page 45 CRANEX Novus e 5. Configuration de l'appareil Champ Device Serial Number (Numéro de série de l’appareil) : Cochez la case Add serial number (Ajouter un numéro de série). Le numéro de série de l’appareil sera ajouté à toutes les nouvelles im- ages.
  • Page 46 5. Configuration de l'appareil CRANEX Novus e 5.2 Aperçu de l'image (Logiciel DIGORA pour Windows uniquement) La fonction Image Preview (Aperçu de l’image) per- met la modification d’une image AVANT son enreg- istrement. Les modifications s’appliquent à l’image ouverte uniquement ou à TOUTES les images suivantes.
  • Page 47 CRANEX Novus e 5. Configuration de l'appareil La fenêtre Image Preview (Aperçu de l’image) s’affiche à nouveau. Cliquez sur OK pour ap- pliquer les réglages à l’image en cours et à TOUTES les images suivantes. REMARQUE : Si vous souhaitez obtenir les réglages d’usine par défaut, cliquez sur le bouton d’option Fac-...
  • Page 48 6. Dépannage et maintenance CRANEX Novus e 6. Dépannage et maintenance 6.1 Messages et symboles d'erreur En cas d'utilisation incorrecte ou de dysfonctionne- ment de l'appareil, un message ou un symbole d'erreur apparaît à l'écran de l'appareil. Les messages d'erreur se répartissent en trois caté-...
  • Page 49 CRANEX Novus e 6. Dépannage et maintenance Symboles d'erreur RAISON L'ordinateur connecté à l'appareil n'est pas allumé. Le logiciel d’imagerie dentaire de l’ordinateur n’est pas ouvert. iii. Le câble raccordant l'appareil à l'ordinateur est déconnecté ou endommagé. L'adresse IP n'est pas définie correctement.
  • Page 50 6. Dépannage et maintenance CRANEX Novus e Erreurs utilisateur REASON Le bouton d'exposition a été relâché pendant une exposition. SOLUTION Effacez le message d'erreur et vérifiez que la tentative d'exposition est suffisante pour la tâche de diagnostic. Si ce n'est pas le cas, effectuez une nouvelle exposi- tion.
  • Page 51 CRANEX Novus e 6. Dépannage et maintenance RAISON Le moteur Z est en surchauffe. SOLUTION Attendez que le moteur Z, qui fait monter et descendre l’appareil, refroidisse. Le message d’erreur s’efface automatiquement lorsque le moteur a refroidi et est rev- enu à...
  • Page 52 6. Dépannage et maintenance CRANEX Novus e 6.2 Entretien et maintenance Nettoyage et désinfection de l'appareil Avertissement Éteignez l'appareil avant de le nettoyer. Surfaces en contact avec le patient Toutes les surfaces et pièces en contact avec le pa- tient doivent être désinfectées entre chaque patient.
  • Page 53 CRANEX Novus e 6. Dépannage et maintenance Utilisation correcte de l'appareil Si une commande, un écran ou une fonction de l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à la description fournie dans ce ma- nuel, éteignez l’appareil, attendez 30 secondes puis rallumez-le.
  • Page 54 6. Dépannage et maintenance CRANEX Novus e Maintenance annuelle Tous les ans, un technicien agréé du service après- vente doit procéder à une inspection complète de l'appareil. Les vérifications et les tests suivants doivent être effectués : – un test des kV/mA, –...
  • Page 55 CRANEX Novus e 7. Contrôle qualité (Quality Assurance) 7. Contrôle qualité (Quality Assurance) Les expositions d’assurance qualité (QA) supplé- mentaires peuvent être prises après l’installation et de façon régulière pour s’assurer que le cliché reste stable. Les expositions QA peuvent être prises à...
  • Page 56 7. Contrôle qualité CRANEX Novus e Prise d’une exposition QA : 1. Ordinateur : Préparez l’appareil pour une exposition. 2. Fixez le fantôme de rotule sur le support de menton. 3. Fixez ensuite l’outil de test numérique (outil de test d’échantillons) sur le fantôme de rotule.
  • Page 57 CRANEX Novus e 7. Contrôle qualité (Quality Assurance) 6. L’écran de programme de QA s’affiche. Ici, l’utilisateur peut choisir un programme à utiliser pour l’exposition QA parmi deux pro- grammes préréglés. QA1 pour un filtre en Cu de 0,8 mm d’épais- seur QA2 pour un filtre en Cu de 1,8 mm d’épais-...
  • Page 58 7. Contrôle qualité CRANEX Novus e 12. Ordinateur : Évaluez visuellement le résultat à l’aide du logiciel d’imagerie dentaire. Sujets à évaluer : 1. Zone exposée ; Uniformité de la zone ex- posée. La zone non exposée entoure toute l’image.
  • Page 59 CRANEX Novus e 7. Contrôle qualité (Quality Assurance) REMARQUE : Lorsque vous utilisez un filtre en cuivre de 0,8 mm, la résolution prévue des paires de lignes que l’on peut atteindre avec l’appareil est de 3,1 LP/mm ou mieux, avec les quatre trous de basse résolution du contraste...
  • Page 60 Soredex. • L’appareil et ses pièces ne doivent en aucun cas être remplacés ou modifiés sans avoir obtenu l’approbation et des instructions de Soredex. • L'appareil ne doit pas être utilisé à côté d'autres appareils ou empilé avec d'autres appareils.
  • Page 61 CRANEX Novus e 8. Avertissements et précautions 8.2 Avertissement utilisateur / patient • L'appareil peut être dangereux pour l'utilisateur et le patient dans les cas suivants : si les régle- mentations de sécurité figurant dans ce ma- nuel sont ignorées, si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Page 62 8. Avertissements et précautions CRANEX Novus e panneau de commande et le patient depuis son poste derrière l'écran de radioprotection (la zone protégée ou zone de commande). L'écran de radioprotection doit être suffisam- ment grand pour pouvoir protéger complète- ment l'utilisateur de toute radiation. La zone de radioprotection doit être large d'au moins 60 cm,...
  • Page 63 été retiré. Con- tactez une personne du service après-vente agréée par Soredex et demandez-lui de réparer ou de remplacer toute protection, pièce ou câble endommagé, desserré ou retiré avant d’utiliser à...
  • Page 64 9. Mise au rebut CRANEX Novus e 9. Mise au rebut Au terme de la durée de vie active de l'appareil, de ses pièces de rechange et de remplacement et de ses accessoires, veillez à vous conformer aux ré- glementations locales, nationales et internationales en matière d'élimination adéquate et sûre et/ou de...
  • Page 65 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques Annexe A. Informations techniques A.1 Spécifications techniques Type CRA-2 Classification Conforme à - CEI 60601-1 - CEI 60601-1-2 - CEI 60601-1-3 - CEI 60601-1-4 - CEI 60601-2-7 - CEI 60601-2-28 - CEI 60601-2-32 - Normes UL 60601-1 Conforme au règlement sur les normes de radiation DHHS, 21 CFR, sous-chapi-...
  • Page 66 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e TACHE FOCALE 0,5 mm (CEI 60336/2005) PRÉCISION DE TACHE FOCALE La précision est de 10 mm depuis la marque sur la protection de tête de tube ANGLE CIBLE 5º MATÉRIEL CIBLE Tungstène TENSION NOMINALE DU TUBE À RAYONS X POUR L'INTENSITÉ MAXIMALE DU TUBE À...
  • Page 67 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques FILTRATION Filtration inhérente minimum 0,6 mm Al à 50 kV (CEI 60522:1999) Filtration minimale supplémentaire 2 mm AI Atténuation support patient équivalente à moins de 0,2 mm Al Atténuation du carter en plastique équivalente à environ 0,25 mm AI Filtration totale minimale 2,6 mm AI à...
  • Page 68 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e DISJONCTEUR DE COURANT À LA TERRE (lorsque nécessaire) 100–120 V~ Type agréé, min. 16 A 250 V~ 220–240 V~ Type agréé, min. 10 A 250 V~ Disjoncteur de courant à la terre conformément au règlement local Paramètres mécaniques...
  • Page 69 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques Facteurs techniques de fuite PANORAMIQUE 100 V~ : 4564 mAs/h, exposition avec valeurs maximales (77 kV, 8 mA, 9 s) selon le cycle de travail 1:5 120 V~ : 4713 mAs/h, exposition avec valeurs maximales (77 kV, 10 mA, 9 s) selon le cycle de travail 1:7 220–240 V~ : 4713 mAs/h, exposition avec valeurs maximales...
  • Page 70 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e Configuration système et connexions Le PC, de même que tout autre périphérique externe connecté au système, doit respecter la norme CEI 60950 (configuration minimum). Les périphériques qui ne respectent pas la norme CEI 60950 ne doivent pas être connectés au système car ils peuvent présenter un risque de sécurité...
  • Page 71 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques Caractéristiques de chauffage/refroidissement du boîtier du tube Graphique de valeur nominale du tube Toshiba D-052 SB...
  • Page 72 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e Caractéristiques thermiques de l'anode...
  • Page 73 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques A.2 Dimensions de l'appareil Standard column leg 2315 mm (91.1”) Short column leg 2225 mm (87.6”) Standard column leg 950 - 1750 mm (37.4 - 68.9”) Short column leg 860 - 1660 mm (33.9 - 65.4”)
  • Page 74 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e A.3 Symboles pouvant figurer sur l’appareil Avertissement radiation (étiquette jaune) Tension dangereuse En marche ou activé À l'arrêt ou désactivé Bouton d'exposition Connecteur pour Ethernet RJ45 Connecteur pour bouton d'exposition Connecteur pour voyant d'exposition externe Attention, consultez les documents associés...
  • Page 75 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques Mise à la terre (fonctionnelle) Protection par mise à la terre Avertissement, radiation laser (étiquette jaune) Étiquette de classe du laser (Voyants de positionnement du patient) Ce symbole indique que les pièces usagées de nature électrique ou électronique ne doivent pas...
  • Page 76 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e A.4 Déclaration de CEM pour le CRANEX Novus e (CRA-2) (CRA-2) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 77 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques (CRA-2) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 78 Annexe A. Informations techniques CRANEX Novus e (CRA-2) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 79 CRANEX Novus e Annexe A. Informations techniques (CRA-2) Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent...