Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Sanibel 14442000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Sanibel 14442000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Sanibel 14442000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Sanibel 14442000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Sanibel 14442000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Sanibel 14442000 Sanibel 14642000...
  • Page 3 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max. 1 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa getragen werden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Heißwassertemperatur: max. 80°C Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die Eigensicher gegen Rückfließen unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Produkt nicht benutzen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Symbolerklärung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Montagehinweise Safety Function (siehe Seite 11) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Dank der Safety Function lässt sich die dem Einbau werden keine Transport- oder gewünschte Höchsttemperatur von z. B.
  • Page 4 Deutsch Bedienung (siehe Seite 12) Serviceteile (siehe Seite 16) Maße (siehe Seite 14) Prüfzeichen (siehe Seite 10) Durchflussdiagramm (siehe Seite 14)  Dusche  Wanne Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem (96922000) Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen (96922000) - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die defekt...
  • Page 5 Français Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection pour Pression de service autorisée: max. 1 MPa éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) assurer l'hygiène corporelle. Température d'eau chaude: max. 80°C Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Température recommandée: 65°C des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence Avec dispositif anti-retour d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau potable! chaude et froide. Description du symbole Instructions pour le montage Ne pas utiliser de silicone contenant de • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a l'acide acétique!
  • Page 6 Français Instructions de service (voir page Pièces détachées (voir pages 16) Dimensions (voir page 14) Classification acoustique et débit (voir page 10) Diagramme du débit (voir page 14)  Douche  Baignoire Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtres encrassés (96922000) - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche (96922000) - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le...
  • Page 7 English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 1 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa The shower system may only be used for bathing, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hygienic and body cleaning purposes. Hot water temperature: max. 80°C Children as well as adults with physical, mental and/ Recommended hot water temp.: 65°C or sensoric impairments must not use this shower Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from anti-pollution function using this shower system. The product is exclusively designed for drinking water! The hot and cold supplies must be of equal pressures. Symbol description Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Do not use silicone containing acetic acid! damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Safety Function (see page 11) • The product is not designed to be used with steam baths! The desired maximum temperature for...
  • Page 8 English Operation (see page 12) Spare parts (see page 16) Dimensions (see page 14) Test certificate (see page 10) Flow diagram (see page 14)  Shower  Bath tub Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (96922000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, exchange if necessary...
  • Page 9 Silicone min. max. 34 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 10 SW 30 mm 17 Nm...
  • Page 11 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 14442000 PA-IX 18987/ICB 14642000 PA-IX 18988/IB DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 18987/ICB PA-IX 18988/IB...
  • Page 12 SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm 1 Nm...
  • Page 13 Bedienung öffnen / ouvert / open kalt / froid / cold warm / chaud / hot schließen / fermé / close...
  • Page 14 Bedienung öffnen / ouvert / open kalt / froid / cold warm / chaud / hot schließen / fermé / close...
  • Page 15 Maße Sanibel 14442000 Sanibel 14642000 Durchflussdiagramm Sanibel 14442000 Sanibel 14642000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30...
  • Page 16 SW 10 mm SW 30 mm SW 10 mm SW 30 mm (20 Nm) (17 Nm)
  • Page 17 Serviceteile Serviceteile Sanibel 14442000 95836000 96429000 94140000 96467000 95839000 SW 24 mm 98913000 96922000 (M 34x1,5) SW 27 mm 96737000 95843000 SW 3 mm 96157000 SW 30 mm (26x1,5) 98282000 98137000 (17x1,5) 98913000 (M 34x1,5) SW 27 mm 95840000 95836000 96512000 98283000 (M 24x1 - 30 l / min SW 19 mm (26x1,5) SW 22 mm 98129000 (14x2) 95843000 SW 3 mm Sanibel 14462000...

Ce manuel est également adapté pour:

Sanibel 14642000