Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODO
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZAZZERI MODO 6901 1100 A00

  • Page 1 MODO INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Page 2 INDEX Informazioni generali Pag. 5 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Simbologia Pag. 10 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Attrezzi Pag. 11 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo Pag.
  • Page 3 Miscelatore doccia esterno Pag. 20 6901 0702 A00 – A01 External shower single lever mixer - Einhandbatterie AP-Mont. für Dusche Monomando de ducha externo - Mitigeur douche mural Miscelatore vasca ad incasso completo Pag. 23 6901 B113 A00 + 6901 i401 AA0 6901 B113 A00 + 6905 i401 AA0 Built-in bathtub set - Wannenbatterie UP-montiert Bateria banera e empotrar - Mitigeur bain à...
  • Page 4 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ENTRETIEN Sostituzione cartuccia lavabo/bidet Pag. 36 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet - Cambio cartucho lavabo/bidè Remplacement cartouche lavabo/bidet Sostituzione cartuccia nelle parti a incasso Pag. 38 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet - Cambio cartucho lavabo/bidè...
  • Page 5 RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Page 6 ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Page 7 ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Page 8 GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Page 9 ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Page 10 SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Page 11 ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa 19 mm 2 mm Clé pour vis à six pans creux Clé anglaise 30 mm 34 mm 38 mm 2,5 mm 5 mm 12 mm...
  • Page 12 MISCELATORE LAVABO 6901 1100 A00 – 1099 – 1098 – 1106 – 1105 – 1104 6901 1120 A00 & AL0 – 6905 1100 A00 – 1098 – 1106 – 1104 – 6905 1120 A00 & AL0 Single lever washbasin mixer - Waschtisch-Einhandbatterie Monomando lavabo - Mitigeur lavabo MISCELATORE BIDET 6901 1201 A00 –...
  • Page 14 38 mm 19 mm...
  • Page 16 H max D max D min L max D min = Ø 35 mm Misure Consigliate: Suggested Measures D max = Ø 40 mm Empfohlene Maße H max = Ø 40 mm Mesures Suggerees L max = Ø 170 mm Medidas Aconsejadas...
  • Page 17 MISCELATORE LAVABO AD INCASSO 6901 B113 A00 + 6901 A113 A00 - AL0 – AA0 – AAL 6901 B113 A00 + 6905 A113 A00 – A01 - AL0 – AA0 – AA1 - AAL Built-in washbasin set - Wand-Waschtischbatterie UP-montiert Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à...
  • Page 18 2,5 mm Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Page 20 MISCELATORE VASCA ESTERNO 6901 1400 A00 – AE0 – 6901 0701 A00 6905 1400 A00 – AE0 – 6905 0701 A00 Single lever bathtub mixer Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera Mitigeur bain/douche MISCELATORE DOCCIA ESTERNO 6901 0702 A00 – A01 External shower single lever mixer Einhandbatterie AP-Mont.
  • Page 21 MIN. 18 mm MAX. 24 mm...
  • Page 22 Ø 6mm...
  • Page 23 MISCELATORE VASCA AD INCASSO 6901 B113 A00 + 6901 i401 AA0 - 6901 B113 A00 + 6905 i401 AA0 Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer...
  • Page 24 Ø 6mm Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Page 25 2,5 mm...
  • Page 26 MISCELATORE PIANO VASCA 4 FORI - 6901 N498 A00 - 6905 N498 A00 4 hole bathtub set - Wannenrand-Vierlochb. Batería borde bañera 4 orificios - Mitigeur bain/douche 4 trous sur gorge Lasciare vano apribile per accesso in caso di manutenzione Leave Inspectionable Room In Case Of Maintenance Lassen Sie Einen Öffenbaren Hohlraum Frei, Für Eventuell Anfallende Wartungsarbeiten...
  • Page 28 2,5 mm 2,5 mm 32mm...
  • Page 30 MISCELATORE DOCCIA AD INCASSO 2900 A402 A00 + 6901 B402 A00 – AX0 & 6905 B402 A00 – AX0 Built-in single lev. shower mixer - Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo - Mitigeur douche à encastrer complet MIN. 48 mm MAX.
  • Page 31 2,5 mm...
  • Page 32 MISCELATORE DOCCIA AD INCASSO CON DEVIATORE 2900 A401 A00 + 6901 B401 A00 & 6905 B401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter - Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor - Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur MIN.
  • Page 33 2 mm...
  • Page 34 ASTA SALISCENDI - 6901 A414 A01 Sliding bar - Gleitstange Corredera - Barre coulissante 8 mm Ø 6mm...
  • Page 35 5 mm 2,5 mm SOFFIONCINO TONDO LATERALE ORIENTABILE 4700 0532 A00 – 2900 0532 A00 – 2900 0530 A00 Rotating spray shower - Verstellbare Seitenbrause Jet orientable douche laterale - Ducha lateral ajustable...
  • Page 36 SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO/BIDET Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet 2 mm 24 mm...
  • Page 37 24 mm 2 mm...
  • Page 38 SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI A INCASSO Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet 2,5 mm 30 mm CODE 2900 1014...
  • Page 39 30 mm 2,5 mm...
  • Page 40 SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE E CARTUCCIA DEVIATRICE PER GRUPPO ESTERNO VASCA Replacement of mixer cartridge and diverter cartridge for wall mtd bathtub Austausch mischerkartusche und umstellkartusche für wannenbatterie wandmontage Cambio cartucho mezclador y cartucho inversor para grupo externo bañera Remplacement cartouche mélangeur et cartouche inverseur pour mélangeur bain/douche mural 2,5 mm 30 mm CODE...
  • Page 41 2,5 mm...
  • Page 42 12 mm CODE 2900 DE05 12 mm...
  • Page 43 Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o documento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Page 44 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Page 45 Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a autho- rized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
  • Page 46 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Page 47 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisiertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer Kundendienst“.
  • Page 48 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Page 49 Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Page 50 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Page 51 (*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le service d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d’informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri. it , section «assistance technique».
  • Page 52 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Page 53 CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO CODICE OPERATORE Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...
  • Page 54 Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 _ Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Modo 1099Modo 1098Modo 1106Modo 1105Modo 1104Modo 6901 1120 a00 & al0 ... Afficher tout