Page 4
Replacement cartridge on concealed part - Austausch Kartusche UP-Teil Cambio cartucho sur la pieza empotrada - Remplacement cartouche sur la partie brute Garanzia Zazzeri Pag. 42 Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Codici utili per assistenza tecnica Pag. 52 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
Page 5
RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Page 6
ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Page 7
ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
Page 8
GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Page 9
ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale Crosshead screwdriver Hexagonal box spanner Kreuzschraubenzieher Sechskantsteckschlüssel...
Page 15
ECOLOGICO - ECOLOGICAL Il nuovo miscelatore ULTRA impiega quanto di meglio e di più innovativo la tecnologia possa al momento offrire al fine di ottenere il maggior RISPARMIO IDRICO ed ENERGETICO ed utilizza MATERIALI IGIENICI, quali metalli a ridotto tenore di piombo e nichel ed elastomeri ad elevato grado di purezza, conformi alla normative europee maggiormente restrittive.
Page 16
Tutte le cartucce miscelatrici utilizzate, hanno la possibilità di impostare la quantità massima di acqua calda miscelabile mediante la semplice rotazione della ghiera di limitazione della temperatura massima presente sulle cartucce miscelatrici… Every ULTRA cartridge offers the option of setting the maximum quantity of mixable hot water by simply turning the maximum temperature limiter ring on the mixer flow regulator cartridge...
MISCELATORE LAVABO DA INCASSO – 4600 1103 A01 Built-in washbasin set with plate - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie mit Platte Bateria lavabo de empotrar con placa - Mitigeur lavabo à encastrer avec plaque...
Page 18
N.B.: Il collegamento idraulico fra miscelatore e getto deve essere realizzato in opera The idraulic connection between mixer and spout should be realised in installation Die hydraulische verbindung zwischen dem mischer, handbrause und dem auslauf soll während der installation gemacht werden El enlace hidráulico entre el mezclador, kit doucha de mano y el caño tiene que ser realizado durante la instalación...
MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE - 4600 1401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter - Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor - Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur...
Page 28
SET DOCCETTA CON/SENZA PRESA ACQUA Antilimescale handshower set with/without water outlet Antikalkhandbrause-Set mit/ohne Wandhandschlussbogen Kit ducha de mano antical con/sin toma de agua Set douchette anticalcaire avec/sans pris d’eau murale...
Page 30
ASTA SALISCENDI CON PRESA ACQUA - 4600 A417 A00 Sliding bar with water outlet - Gleitstange mit Wandhandschlussbogen Corredera con toma de agua - Barre coulissante avec pris d’eau murale...
Page 38
SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE DOCCIA/VASCA ESTERNI Replacement of Single lever bathtub mixer/ External shower single lever mixer cartridge Austausch Kartusche Wannen-Einhandbatterie/ Einhandbatterie AP-Mont. fur Dusche Cambio cartucho Monomando banera/ Monomando de ducha externo Remplacement cartouche Mitigeur bain/douch/ Mitigeur douche mural...
Page 40
SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI DA INCASSO Replacement cartridge on concealed part - Austausch Kartusche UP-Teil Cambio cartucho sur la pieza empotrada - - Remplacement cartouche sur la partie brute...
Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu- mento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
Page 43
- I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical...
Page 45
Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
Page 46
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autori- siertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autori- siertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter...
Page 47
Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
Page 49
- El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se conside- ran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces infor- mations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
Page 51
- les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...