Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MSA AUER S-Basis Plus
Vollmaske
Full Face Mask
Masque Complet
Maschera Intera
D
F
E
GB
D 2055 243/03
All manuals and user guides at all-guides.com
Máscara
Volgelaatsmasker
Helmask
Helmmaske
I
S
NL
DK
EN 136
AUER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSA AUER 3S-Basis Plus

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AUER MSA AUER S-Basis Plus Vollmaske Máscara Full Face Mask Volgelaatsmasker Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske EN 136 D 2055 243/03...
  • Page 2 Produktes hin und dient zur Verhütung von Gefah- ren. Sie muß gelesen und beachtet werden. Hinweis: Die von der MSA AUER für dieses Produkt übernommene Ga- Diese Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten, um zu gewähr- rantie verfällt, wenn es nicht entsprechend den MSA AUER-An- leisten, daß...
  • Page 3 Gegenstände in der Tragebüchse nicht Dichtheitsprüfung aufbewahrt werden. Die Dichtheitsprüfung erfolgt mit dem MSA AUER Maskendicht- Die Lagerung muß in sauberem und trockenem Zustand bei Nor- heitsprüfgerät. Die Prüfung ist in der dazugehörigen Gebrauchs- malklima, d. h. kühl, trocken und frei von Schadstoffen, ge- anleitung beschrieben.
  • Page 4 Donning placed immediately or the MSA AUER customer service must be contacted. Spread the head harness apart with both hands and first place During the visual test, adherence to the test intervals according the chin into the chin stop.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Tightness Test Storage The tightness test is made with the MSA AUER tightness test kit The mask should be stored in the carrier. for full face masks. The test is described in the Instructions for In order to prevent damage or distortion of the mask, no addi- Use for the test kit.
  • Page 6 Retrait du masque Pour libérer les brides, pousser les boucles de serrage vers Le masque complet 3S-Basis Plus satisfait aux réglementa- l’avant avec les pouces (figure 4). Tenir ensuite le masque par le tions actuelles d’essais et d’agrément, en particulier à la nor- raccord et le tirer vers l’arrière par dessus la tête (figure 5).
  • Page 7 Le test d’étanchéité doit être effecutué avec l’ensemble de corrosives. contrôle pour masque MSA AUER. Ce test est décrit dans les instructions d’utilisation de l’ensemble de contrôle. Avant l’utilisation d’un ensemble de contrôle provenant d’un Références de Commande...
  • Page 8 firmemente, empe- Las garantías dadas por MSA AUER con respecto al producto zando por las cintas del cuello, después las cintas de las sienes serán nulas en caso de que el uso y mantenimiento del producto y finalmente la cinta frontal.
  • Page 9 Se recomienda seguir la norma alemana DIN 7716 :1982 y la el Servicio al Cliente de MSA AUER. ISO-2230 :1973. Sustitución de componentes Sólo deben usarse piezas de recambio MSA AUER al efectuar Información para pedidos reparaciones. Descripción N° de referencia 4.3.1 Sustitución de la membrana y...
  • Page 10 Per allentare le cinghie della bardatura, spingere con i pollici le fibbie in avanti (Fig. 4). Prendere poi la maschera della parte del La maschera a pieno facciale 3S-BASIS Plus è conforme alle bocchettone e tirare prima verso l’alto e poi sopra la testa direttive in vigore relative al collaudo e all’approvazione.
  • Page 11 ISO 2230:1973. Prova di Tenuta La prova di tenuta viene eseguita utilizzando l’apparecchio di prova MSA AUER per maschere a pieno facciale. La prova viene Numeri di Catalogo descritta nelle nostre Istruzioni per l’Uso del Kit. Prima di usare Descrizione N°...
  • Page 12 Zoals elk produkt, zal dit MSA AUER produkt uitsluitend goed Lektest functioneren als het wordt gebruikt en onderhouden overeen- Om te controleren of het masker goed aansluit, moet men een komstig de richtlijnen van de fabrikant.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Lekdichtheidstest Bewaren en opslaan De lekdichtheidstest wordt uitgevoerd met het MSA AUER mas- Het masker moet worden bewaard in een draagbus. kerdichtheidstestapparaat. De test is in de bijbehorende ge- Om beschadigingen of vervormingen van het masker te voor- bruiksaanwijzing beschreven.
  • Page 14 Täthetskontrollen blir tillförlitligare om den göres i för- inte följs. Val och användning av filter faller under användarens orenad miljö med hela andningsskyddet påsatt. ansvar och ligger utanför MSA AUER kontroll. Vår garanti täcker enbart en jämn kvalitet på produkten. Avtagande Försäljnings- och leveransvillkor berörs ej av det ovan nämnda.
  • Page 15 Kontrollintervaller Sikskiveram Basis, komplet D 2055 810 Inandningsventilmembran D 2055 012 Underhållsintervallerna är rekommenderade av MSA AUER. Ventilmembran (förpackning om 5 st) D 2055 725 Likvärdiga nationella, bestämmelser måste beaktas. Så även Utandningsventilmembran lokala förhållanden där masken används. Vid osäkerhet kontak- (förpackning om 10 st)
  • Page 16 Denne rækkefølge skal under alle omstændigheder overhol- holde og kontrollere dette produkt. des for at sikre, at den midterste del af hovedbåndet omslut- De garantier, som MSA AUER giver for dette produkt, bortfalder, ter baghovedet! hvis det ikke anvendes, vedligeholdes og kontrolleres ifølge MSA’s anvisninger.
  • Page 17 Inden tæthedsprøveudstyr af andet fabrikat anvendes, bør MSA Det anbefales at følge DIN 7716: 1982 og ISO-2230: 1973. NORDIC konsulteres. Udskiftning af dele Bestillingsnumre Kun MSA AUER reservedele må anvendes i forbindelse med re- Beskrivelse Best.nr. paration. Helmaske MSA AUER 3S-Basis Plus D 2055 790 4.3.1 Udskiftning af udåndingsventil og udåndingsventil-...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Bild 1 / Fig. 1 Bild 2 / Fig. 2 Bild 3 / Fig. 3 Bild 4 / Fig. 4 Bild 5 / Fig. 5 Bild 6 / Fig. 6...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ausatemventilscheibe Innenmaske exhalation valve disc nose cup Scheibenrahmen Basis vollständig lens frame Basis, complete Schnalle mit Haken buckle assembly for head harness Dichtring Ventilgehäuse Basis Basis valve housing Basis gasket Basis Schnalle mit Haken und D-Ring Kopfbänderung buckle assembly...
  • Page 20 Z.I. du Vert-Galant Poland Scotland Switzerland F- 95310 Saint-Ouen-L’ Aumône MSA AUER Polska Sp.zo.o. Phone + 44 [ 12 36 ] 42 49 66 MSA Schweiz B.P. 617 ul. Wschodnia 5A Telefax + 44 [ 12 36 ] 44 08 81 August-Riniker-Str.