Page 1
NL Gebruiksaanwijzing L 61260 TL FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation...
Page 2
13. TECHNISCHE INFORMATIE ..........24 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
Page 3
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
Page 4
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabri- kant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situ- aties te voorkomen.
Page 5
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcon- • Plaats geen ontvlambare producten of tact als de installatie is voltooid. Zorg items die vochtig zijn door ontvlamba- ervoor dat het netsnoer na installatie re producten in, bij of op het appa- bereikbaar is.
Page 6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Typeplaatje Deksel Netsnoer Handgreep deksel Watertoevoerklep Filterdeurtje Afvoerslang Hendel voor het verplaatsen van het Transportbouten apparaat Stelvoetjes Verstelbare pootjes 4. ACCESSOIRES Plastic dopje Voor het afdichten van het gat aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbout heeft verwijderd.
Page 7
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL Aan-/uittoets • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling Programmaknop nog niet op de toets is gedrukt. Display (weergave) – Alle instellingen worden geannu- Start-/pauzetoets leerd Toets Uitgestelde Start – Druk op de knop om het appa- Toets Tijd Besparen raat weer in te schakelen.
Page 8
Op het display verschijnt: • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde start- tijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven.
Page 9
NEDERLANDS • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel U kunt de volgende functie activeren: deze functie in om kreukvorming in • Voordat u drukt op de toets Start/Pau- stoffen te voorkomen. Het apparaat : kan het apparaat niet starten. pompt geen water af als het program- •...
Page 10
10 www.aeg.com Programma Type lading Cyclus- Functies Huishoudelijk max. gewicht van beschrijving belading Katoen + Vlek- Wit en bont katoen, Wassen AANPASSEN zwaar vervuild. Spoelgangen TOERENTAL (+ Vlekken / + max. 6 kg Lang centrifuge- SPOELSTOP Taches) VLOEIBAAR 95° - 40°...
Page 11
NEDERLANDS Programma Type lading Cyclus- Functies Huishoudelijk max. gewicht van beschrijving belading Pompen Alle stoffen Afvoer van het (Pompen / Vi- De maximale bela- water dange) ding van wasgoed is afhankelijk van het type wasgoed. Spoeling Alle stoffen. Eén keer spoelen AANPASSEN (Spoelen / Rin- met extra centri-...
Page 12
12 www.aeg.com 2) De was- en centrifugefase is zacht om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. De wasautomaat voegt extra spoelgangen toe. 3) De standaardinstelling van de centrifugeersnelheid is gebaseerd op katoenen wasgoed. Stel de centrifugesnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed.
Page 13
NEDERLANDS Program- Energiever- Waterver- Gemiddel- Resterend ma’s ding bruik (kWh) bruik (liter) de pro- vocht (kg) gramma- duur (minu- ten) Katoen 60 °C 1.10 Katoen 40 °C 0.65 Synthetische 0.45 stoffen 40 °C Fijne was 40 0.55 °C Wol/Hand- 0.35 was 30 °C Standaard katoenprogramma's Standaard 60...
Page 14
14 www.aeg.com Gebruik de juiste hoeveelheid was- Open het deksel van de machine middelen en toevoegingen. Druk op toets A (afhankelijk van mo- U dient het juiste programma in te del). De trommel gaat automatisch stellen en te starten voor het type la- open.
Page 15
NEDERLANDS Vloeibaar wasmiddel of poeder CLICK CLICK • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. 9.3 Een programma instellen Druk op toets om het program-...
Page 16
16 www.aeg.com 9.4 Een programma Als u op de toets drukt: Het pro- gramma wordt gestart. onderbreken Als u op de toets drukt: Het indi- 9.9 Open het deksel catielampje knippert. Als een programma of de startuitstel in Als u opnieuw op toets drukt.
Page 17
NEDERLANDS Als u het apparaat weer activeert, – U moet het water afvoeren om de wordt het einde van het als laat- deur te kunnen openen. ste ingestelde programma in het Om het water weg te pompen: display weergegeven. Draai aan De centrifugeersnelheid zo nodig de programmaknop om een verlagen.
Page 18
18 www.aeg.com • Gebruik niet meer dan de benodigde 10.5 Waterhardheid hoeveelheid wasmiddel om het milieu Als de waterhardheid in uw gebied hoog te beschermen. of gemiddeld is, raden we u het gebruik • Volg altijd de instructies die u vindt op van waterverzachter voor wasautomaten de verpakking van deze producten.
Page 19
NEDERLANDS LET OP! • Haal al het wasgoed uit de trommel. Gebruik geen brandspiritus, op- • Stel het heetste wasprogramma in losmiddelen of chemische pro- voor katoen ducten. • Gebruik de juiste hoeveelheid poe- derwasmiddel met biologische eigen- 11.3 Onderhoudswasbeurt schappen.
Page 20
20 www.aeg.com Houd een bak onder de uitsparing van het afvoerfilter om het water op te vangen dat eruit stroomt. Draai het filter naar een verticale stand. Draai het filter helemaal en haal het eruit. Verwijder alle stof en eventuele voorwerpen.
Page 21
NEDERLANDS Installeer de watertoevoerslang op- nieuw. Zorg er voor dat de koppe- lingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 90˚ 11.7 Noodafvoer Plaats het uiteinde van de toevoers- lang in een bak en laat het water uit Het apparaat kan geen water afvoeren de slang stromen.
Page 22
22 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat De waterkraan is geslo- Draai de waterkraan open. wordt niet goed ten. gevuld met water. De watertoevoerslang is Controleer of de watertoevoers- beschadigd. lang niet is beschadigd. De filters in de water- Reinig de filters.
Page 23
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het filter in de afvoer- Reinig het filter of maak de af- pomp is geblokkeerd. voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini- ging". Balansproblemen met Verdeel het wasgoed handma- de waslading. tig in de trommel en start de centrifugefase opnieuw.
Page 24
24 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De cyclus is langer Een wasgoedlading die Dit is normaal gedrag van het dan de weergege- niet in balans is verlengt apparaat. ven tijd. de duur. Het wasresultaat is Het door u gebruikte Gebruik meer wasmiddel of ge- niet bevredigend.
Page 25
NEDERLANDS 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om symbool niet weg met het het te recyclen. huishoudelijk afval. Breng het Help om het milieu en de product naar het milieustation bij u volksgezondheid te beschermen en in de buurt of neem contact op met...
Page 26
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
Page 27
FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
Page 28
28 www.aeg.com • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié...
Page 29
FRANÇAIS remplacement du cordon d'alimenta- • Suivez les consignes de sécurité figu- tion de l'appareil doit être effectué rant sur l'emballage du produit de la- par notre service après-vente. vage. • Ne connectez la fiche d'alimentation à • Ne placez pas de produits inflamma- la prise de courant qu'à...
Page 30
30 www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Couvercle Tuyau d'arrivée d'eau Poignée du couvercle Tuyau de vidange Volet d'accès au filtre Boulons de transport Levier de déplacement du lave-linge Pieds pour la mise de niveau de l'ap- pareil Pieds réglables...
Page 31
FRANÇAIS 5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt • Vous n'utilisez pas le lave-linge pen- dant 5 minutes avant d'appuyer sur le Sélecteur de programme bouton Affichage – Toutes les sélections sont annulées. Touche Départ/Pause – Appuyez sur le bouton pour re- Touche Départ différé...
Page 32
32 www.aeg.com L'écran indique : • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue minute par minute. • Le départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé.
Page 33
FRANÇAIS même temps jusqu'à ce que le symbo- 5.8 Touche Essorage s'éteigne. Appuyez sur cette touche pour : Vous pouvez activer la fonction : • Réduire la vitesse maximum de la pha- • Avant d'appuyer sur la touche Départ/ se d'essorage du programme. Pause : l'appareil ne peut pas dé- •...
Page 34
34 www.aeg.com Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Blanc/Couleurs Coton blanc et cou- Prélavage RÉDUCTION DE + Prélavage leurs très sales. Lavage LA VITESSE D'ES- (+ Voorwas / + Max. 6 kg Rinçages SORAGE Prélavage) Essorage long ARRÊT CUVE...
Page 35
FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Laine/Soie Vêtements en laine Lavage RÉDUCTION DE (Wol/Zijde / lavables en machine. Rinçages LA VITESSE D'ES- Laine/Soie ) Lainages et textiles Essorage court SORAGE délicats lavables à la ARRÊT CUVE main portant le sym- PLEINE...
Page 36
36 www.aeg.com Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Vêtements en coton Lavage RÉDUCTION DE Coton Éco blanc et couleurs Rinçages LA VITESSE D'ES- (Katoen Eco / grand teint normale- Essorage long SORAGE Coton Eco) ment sales.
Page 37
FRANÇAIS 7. VALEURS DE CONSOMMATION Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automati- quement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capa- cité...
Page 38
38 www.aeg.com 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Mettez une petite quantité de produit gramme pour le coton à la température de lavage dans le compartiment de lava- la plus élevée. Ceci permet d'éliminer ge principal de la boîte à produits. Sé-...
Page 39
FRANÇAIS Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en poudre ou liquide). Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, ami- don). Le repère indique le niveau maximal pour les additifs liqui- des.
Page 40
40 www.aeg.com puyez sur la touche correspondante, Modifiez la fonction réglée. le voyant de la fonction sélectionnée s'allume ou le symbole correspon- 9.7 Sélectionner le départ dant s'affiche sur l'écran. différé. Appuyez sur la touche pour lan- cer le programme. Le voyant de la...
Page 41
FRANÇAIS Si la température et le niveau de • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez l'eau dans le tambour sont trop que le tambour est vide. élevés, le symbole de verrouilla- • Laissez le couvercle entrouvert pour ge de la porte reste allumé et éviter la formation de moisissures et vous ne pouvez pas ouvrir le cou- l’apparition de mauvaises odeurs.
Page 42
42 www.aeg.com • Tournez vers l'intérieur les tissus multi- • Utilisez des produits adaptés au type couches, la laine et les articles portant et à la couleur du textile, à la tempéra- des illustrations imprimées. ture du programme et au niveau de salissure.
Page 43
FRANÇAIS Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke douce 0-15 0-1,5 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol-...
Page 44
44 www.aeg.com Retirez la boîte à produits et décon- nectez les deux parties. Nettoyez toutes les parties à l'eau. Remontez les deux parties de la boî- te à produits. Remettez en place la boîte à pro- duits. AVERTISSEMENT 11.5 Filtre de vidange •...
Page 45
FRANÇAIS Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau à l'aide d'une brosse dure. Démontez le tuyau d'arrivée d'eau derrière l'appareil. Nettoyez le filtre dans la vanne à...
Page 46
46 www.aeg.com AVERTISSEMENT Veillez à ce que la température soit supérieure à 0 °C avant de réutiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsa- ble des dommages causés par les basses températures. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à...
Page 47
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution possible Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de la pompe vidange est obstrué. de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya- ge ». Le tuyau d'évacuation Assurez-vous que le raccorde- d'eau est mal raccordé. ment est correct.
Page 48
48 www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible Fuites au niveau de la Vérifiez que le filtre de la pom- pompe de vidange. pe de vidange est bien serré. Le tuyau d'évacuation Assurez-vous que le tuyau d'ar- de l'eau est endomma- rivée d'eau n'est pas endomma-...
Page 49
FRANÇAIS 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Pro- 400 / 890 / 600 mm fondeur Profondeur totale 600 mm Branchement électri- Voltage 230 V que : Puissance totale 2200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité...
Page 50
13. TECHNISCHE DATEN ............73 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Page 51
DEUTSCH 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Ge- räts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller über- nimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be- schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzun-...
Page 52
52 www.aeg.com • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Ge- rät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder ei- ner gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt wer- den, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Page 53
DEUTSCH chen. Wenden Sie sich andernfalls an • Das Gerät ist ausschließlich für die eine Elektrofachkraft. Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Das Gerät darf ausschließlich an eine • Nehmen Sie keine technischen Ände- ordnungsgemäß installierte Schutz- rungen am Gerät vor. kontaktsteckdose angeschlossen wer- •...
Page 54
54 www.aeg.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Netzkabel Deckel Wassereinlassventil Deckelgriff Wasserablaufschlauch Filterabdeckung Transportschrauben Hebel zum Bewegen des Geräts Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts Schraubfüße Typenschild 4. ZUBEHÖR Kunststoffkappe Zum Verschließen der Öffnung auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschraube.
Page 55
DEUTSCH 5. BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste matisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern: Programmwahlschalter • Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu- Display ten die Taste drücken. Taste „Start/Pause“ – Alle Einstellungen werden gelöscht. Taste Zeitvorwahl – Drücken Sie die Taste , um das Zeitspar-Taste Gerät wieder einzuschalten.
Page 56
56 www.aeg.com Im Display erscheint: • Programmdauer Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Mi- nutenschritten. • Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei- bende Zeit bis zum Programmstart an. • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“.
Page 57
DEUTSCH • Die maximale Schleuderdrehzahl des gleichzeitig so lange, bis das Symbol Programms zu verringern. im Display erlischt. Wenn Sie die Funktion aktiveren • Die Spülstopp-Funktion zu aktivieren. Stellen Sie diese Funktion ein, um • Bevor Sie die Start/Pause-Taste Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät drücken, kann das Gerät nicht starten.
Page 58
58 www.aeg.com Programm Beladung Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Baumwolle + Weißes und Farbiges Hauptwaschgang DREHZAHLRE- Flecken aus Baumwolle, stark Spülgänge DUZIERUNG (+ Vlekken / + verschmutzt. Langer Schleu- SPÜLSTOPP Taches) Max. 6 kg dergang FLÜSSIGWASCH- 95° - 40°...
Page 59
DEUTSCH Programm Beladung Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Spülgang Alle Gewebearten. Ein Spülgang mit DREHZAHLRE- (Spoelen / Rin- zusätzlichem DUZIERUNG çage) Schleudergang SPÜLSTOPP FLÜSSIGWASCH- MITTEL EXTRA SPÜLEN Spezialprogramm für Hauptwaschgang DREHZAHLRE- Mix 20° leicht verschmutzte Spülgänge DUZIERUNG 20° Baumwollwäsche, Kurzer Schleuder- SPÜLSTOPP Synthetik- oder...
Page 60
60 www.aeg.com 6) STANDARDPROGRAMME für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Programme „Baumwolle Eco 60°“ bzw. „Baumwolle Eco 40°“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Page 61
DEUTSCH Programme Bela- Energiever- Wasserver- Ungefähre Restfeuch- dung brauch brauch (Li- Programm- te (%) (kg) (kWh) ter) dauer (in Minuten) Feinwäsche 0.55 40 °C Wolle/Hand- 0.35 wäsche 30 °C Standardprogramme Bauwolle Standardpro- gramm 0.96 Baumwolle 60 °C Standardpro- gramm 0.62 Baumwolle 60 °C Standardpro-...
Page 62
62 www.aeg.com 9.1 Einfüllen der Wäsche Drücken Sie die Taste A (modellab- hängig). Die Trommel öffnet sich au- tomatisch. Legen Sie die Wäsche in die Trom- mel. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen. Schließen Sie die Trommel und den Deckel der Waschmaschine.
Page 63
DEUTSCH Flüssigwaschmittel oder Waschpulver CLICK CLICK • Position A für Waschpulver (Werkseinstellung). • Position B für Flüssigwaschmittel. Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Obergrenze. 9.3 Einstellen und Starten gestellten Funktion oder das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
Page 64
64 www.aeg.com Sie können die Einstellung der Das Gerät stellt automatisch Zeitvorwahl vor dem Einschalten die Programmdauer für die des Geräts mit der Taste Menge der eingefüllten Wä- derzeit abbrechen oder ändern. sche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in 9.8 Abbrechen der...
Page 65
DEUTSCH • • Schließen Sie den Wasserhahn. blinkt im Display. Ist das Programm beendet und die • Die Kontrolllampe der Start/Pause- Funktion „Spülstopp“ ist aktiviert: Taste erlischt. – Die Trommel dreht sich regelmäßig, • Zwei Minuten nachdem das Programm um Knitterfalten in der Wäsche zu ver- angehalten hat, können Sie den De- meiden.
Page 66
66 www.aeg.com Spezial-Fleckentferner sind im Handel • Waschen Sie immer mit der angege- erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial- benen maximalen Beladung. Fleckentferner, der für den jeweiligen • Benutzen Sie ggf. einen Fleckentfer- Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist. ner, wenn Sie ein Programm mit nied- riger Temperatur auswählen.
Page 67
DEUTSCH Halten Sie sich an die Herstelleranwei- in der Trommel zurückbleiben. Führen sungen auf der Verpackung. Sie regelmäßig einen Waschgang zur Führen Sie die Entkalkung nicht gleich- Pflege der Maschine durch: zeitig mit einer Wäsche durch. • Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
Page 68
68 www.aeg.com Öffnen Sie die Filterabdeckung. Stellen Sie einen Behälter unter die Abdeckung, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drehen Sie den Filter, bis er senkrecht steht. Drehen Sie den Filter vollständig und nehmen Sie ihn heraus. Entfernen Sie Flusen und Fremdkör- per.
Page 69
DEUTSCH Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch. Bringen Sie den Zulaufschlauch wie- der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 70
70 www.aeg.com 12. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Gerätetür steht offen oder das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Page 71
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Ein Waschprogramm Stellen Sie das Abpumppro- ohne Abpumpphase ist gramm ein. eingestellt. Die Funktion Spülstopp Stellen Sie das Abpumppro- ist aktiviert. gramm ein. Die Gerätetür Schließen Sie die Tür richtig. steht offen oder ist nicht richtig ge- schlossen.
Page 72
72 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Tür des Ge- Das Waschprogramm Warten Sie das Ende des räts lässt sich nicht läuft. Waschprogramms ab. öffnen. Es befindet sich Wasser Stellen Sie das Abpump- oder in der Trommel. Schleuderprogramm ein.
Page 73
DEUTSCH 13. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 400 / 890 / 600 mm Gesamttiefe 600 mm Elektrischer Anschluss: Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz...