Page 1
Instructions d’utilisation Four H 350-2 B Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions avant l’installation ou l’utilisation. M.-Nr. 05 808 650...
Page 2
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......4 Description de l’appareil ..........8 Accessoires .
Page 3
Table des matières Nettoyage et entretien ..........37 PerfectClean .
Page 4
être ef- lieu sûr et transmettez-les à tout utili- fectués par un technicien de service sateur ultérieur. autorisé Miele. Tout travail effectué par des personnes non qualifiées pourrait Installation s’avérer dangereux et annuler la ga- Avant d’installer l’appareil, assu- rantie.
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation du four Attention : Les éléments peuvent être chauds même s’ils ne sont pas AVERTISSEMENT : Les fours incandescents. Durant l’utilisation, et peuvent produire une chaleur in- même après, ne laissez pas des vête- tense et donc causer des brûlures. ments ou tout autre matériau inflam- mable entrer en contact avec les élé- Empêchez les enfants de...
Page 6
Cela évitera toute condensa- tion d’humidité à l’intérieur du four. une condensation excessive ou persistante pourrait endommager le four. N’utilisez que la sonde Miele fournie avec le four. Communiquez avec le Service technique Miele si vous devez acheter une nouvelle sonde.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Renseignements généraux Utilisez uniquement des maniques thermorésistantes et sèches. Si N’utilisez jamais un nettoyeur à va- vous utilisez des maniques humides sur peur pour nettoyer le four. La va- des surfaces chaudes, vous pourriez peur pourrait s’infiltrer dans les compo- vous brûler à...
Page 8
Description de l’appareil a Sélecteur de programme g Prise de la sonde b Écran h Rails antibasculement à cinq hau- teurs c Boutons-poussoirs i Commutateur de contact de la porte* d Boutons de réglage +/– j Porte du four e Élément supérieur et dispositif de protection *Le commutateur éteint l’élément et le ventilateur lorsque la porte s’ouvre pen-...
Page 9
Description de l’appareil Accessoires Lèchefrite et plateau antiéclaboussure Grilles La lèchefrite est parfaite pour recevoir la graisse et les jus provenant de la Les grilles comportent des butées de viande ou de la volaille rôtie ou grillée sécurité qui les empêchent de sortir sur la grille.
Page 10
Description de l’appareil Filtre à graisse Sonde La sonde surveille avec fiabilité la tem- pérature interne de la viande ou de la volaille pendant le rôtissage. Le filtre aide à réduire les dépôts de graisse et de moisissure sur le ventila- L’extrémité...
Page 11
Description de l’appareil Commandes Les commandes du four sont accessi- bles par le sélecteur de programme et les boutons-poussoirs. Vous pouvez ensuite régler la tempéra- ture et la durée au moyen des boutons "+" ou "–". Pour faire des modifications un chiffre à...
Page 12
Description de l’appareil Verrou de sécurité pour en- Dispositif d’économie fants d’énergie Vous pouvez activer le verrou de sécu- Lorsque vous appuyez sur le bouton rité pour enfants afin d’empêcher ces "Cook" ou que vous utilisez la sonde, la derniers de mettre le four en marche. chaleur résiduelle du four est automati- quement utilisée pour terminer la cuis- Pour activer le verrou de sécurité...
Page 13
Avant la première utilisation Réchauffer le four Un four neuf peut dégager une légère odeur au cours des premières utilisa- tions. Pour éliminer rapidement cette ^ Réglez la température à 480 °F odeur, faites fonctionner le four à tem- (250 °C) au moyen du bouton "+" pérature élevée pendant deux heures.
Page 14
Fonctionnement du four a Tournez le sélecteur de programme à À la fin de la cuisson la position désirée. Une tonalité se fait entendre pendant 5 secondes et le symbole "g" clignote. Pour arrêter la tonalité et éteindre le symbole clignotant : –...
Page 15
Fonctionnement du four Réglage de la température par La température par défaut de chacun des programmes peut être réglée selon défaut les plages de température énoncées ci-dessous. Convection 90-480 °F (30-250 °C) Auto Roast 210-440 °F (100-230 °C) ^ Appuyez sur le bouton "Temp.". (rôtissage automa- tique) Top Heat...
Page 16
Fonctionnement du four Programmation de la durée de Vérifier, modifier et supprimer cuisson la durée de cuisson Lorsqu’une durée de cuisson est pro- Vérifier la durée de cuisson grammée, le four s’éteint automatique- ment à la fin de la période écoulée. ^ Appuyez sur le bouton "Cook".
Page 17
Fonctionnement du four Chauffage accéléré Désactiver le dispositif de chauffage accéléré Le dispositif de chauffage accéléré chauffe les éléments à puissance maxi- Pour certains aliments, il est préférable male pour que le four devienne chaud de désactiver le dispositif de chauffage rapidement.
Page 18
Fonctionnement du four Réglage de température personnalisé La température par défaut d’un pro- gramme peut être modifiée si vous cui- sinez souvent avec des températures qui diffèrent des réglages en usine (sauf avec le programme "Defrost" (dé- congélation)). Pour modifier une température par dé- faut : ^ Tournez le sélecteur de programme à...
Page 19
Réglage de la minuterie Vous pouvez vous servir de la minuterie Annuler la minuterie pour chronométrer n’importe quelle ac- tivité en dehors du four. Réglage de la minuterie ^ Tournez le sélecteur de programme à ^ Appuyez sur le bouton "Cook". la position "0".
Page 22
Cuisson Cuisson par convection Lorsque vous utilisez le programme de cuisson par convection, vous pouvez ("Convection") placer en même temps dans le four plusieurs plats à des hauteurs différen- tes. Il est recommandé de placer les grilles dans les positions suivantes : 1 plat = 1 rail à...
Page 23
Cuisson Cuisson intensive ("Intensive") La cuisson intensive n’est pas re- commandée pour le rôtissage ou la cuisson en surface. Étant donné que seul l’élément du bas est utilisé, il est préférable de cuire à une seule hauteur. Ne dispo- sez pas les plats directement sur la sole du four.
Page 24
Cuisson Éléments haut-bas Élément du haut ("Surround") ("Top Heat") Température par défaut 370 °F (190 °C) Température par défaut 340 °F (190 °C) Avec ce programme, les aliments sont Ce programme est une caractéristique chauffés par le dessus. des fours conventionnels haut de gamme.
Page 25
Cuisson Élément du bas ("Bottom Heat") Température par défaut 370 °F (190 °C) Ce programme fait en sorte que les ali- ments sont chauffés par le dessous. Il s’apparente au "mode cuisson" des fours conventionnels. Ce programme sert à faire cuire : –...
Page 26
Rôtissage Rôtissage automatique Rôtissage éléments haut-bas ("Auto Roast") ("Surround") Température par défaut 320 °F (160 °C) Température par défaut 370 °F (190 °C) Ce programme haut de gamme de Il s’agit d’un programme de rôtissage cuisson par convection chauffe le four conventionnel pour les recettes tradi- à...
Page 27
Rôtissage Conseils pour le rôtissage Rôtissage dans une marmite cou- verte L – Installez toujours le filtre à graisse au fond du four avant de procéder au Si une marmite couverte est utilisée rôtissage. pour le rôtissage, il faut augmenter la température de 70°F (20°C).
Page 28
Fonctionnement de la sonde La sonde surveille étroitement le pro- Comment utiliser la sonde cessus de rôtissage. La pointe de la ^ Préparez la viande comme d’habitude sonde mesure continuellement la et mettez-la au four (dans une mar- température interne de la viande ou de mite ou directement sur la grille).
Page 29
Fonctionnement de la sonde Pour modifier la température interne des aliments : ^ Appuyez sur le bouton "Probe". ^ Introduisez l’extrémité courte de la ^ Modifiez la température au moyen du sonde dans la prise du côté droit du bouton "+" ou "–". La plage de tempé- four de manière à...
Page 30
Fonctionnement de la sonde Affichage de la durée de cuisson res- À la fin de la cuisson tante Lorsque la viande a atteint la tempéra- ture interne programmée : – Une tonalité se fait entendre pendant 5 secondes. – Le symbole "e" (sonde) clignote. Pour arrêter la tonalité...
Page 32
Brunissage Brunissage ("Broil") Brunissage maximum ("Maxi Broil") Température par défaut 460 °F (240 °C) Température par défaut 460 °F (240 °C) Avec ce programme, seule la partie in- Avec ce programme, tout l’élément du térieure de l’élément du haut est utilisée haut est utilisé...
Page 33
Brunissage Brunissage par convection ("Fan Broil") Température par défaut 390 °F (200 °C) L’air chaud provenant de l’élément du haut est distribué uniformément sur les aliments grâce au ventilateur. Vous pouvez donc recourir à une tempéra- ture moins élevée que dans les fours conventionnels.
Page 34
Brunissage Brunissage sur une grille Conseils pour le brunissage ^ Sélectionnez un programme de bru- – Pour griller de gros morceaux de nissage. viande, faites saisir la viande gra- duellement à température élevée, ^ Modifiez la température au besoin. puis poursuivez en abaissant la tem- ^ Préchauffez le four jusqu’à...
Page 35
Recommandations pour le brunissage Brunissage - brunissage Brunissage par Rail maximum convection Temp. Durée Temp. Durée °F (°C) (min) °F (°C) (min) Biftecks 3 ou 4 520 (275) 10-16 430 (220) 10-16 Brochettes 3 ou 4 520 (275) 12-16 430 (220) 15-20 Escalopes 3 ou 4...
Page 36
Décongélation ("Defrost") Décongélation Conseils pour la décongélation – Retirez l’emballage des aliments sur- gelés et placez-les dans la lèchefrite ou dans un plat approprié. – La viande et la volaille devraient être décongelées complètement avant d’être cuites. N’utilisez pas les liqui- des provenant de la décongélation.
Page 37
Nettoyage et entretien Accessoires Avant de nettoyer ou de procéder à l’entretien du four, coupez Sonde l’alimentation électrique en bascu- Lavez-la avec une éponge dans de lant le disjoncteur ou en coupant l’eau savonneuse. Rincez-la à l’eau l’alimentation principale. courante. N’utilisez jamais de nettoyant abra- N’immergez pas la sonde dans sif, de tampon à...
Page 38
Nettoyage et entretien PerfectClean Ne nettoyez pas les articles recouverts d’émail PerfectClean au lave-vaisselle. L’émail révolutionnaire PerfectClean est Le détergent pourrait endommager un revêtement antiadhésif lisse qui se l’émail. nettoie facilement avec une éponge. Après chaque utilisation, nettoyez-les Les articles suivants sont recouverts avec une éponge et de l’eau savon- d’émail PerfectClean : neuse.
Page 39
Nettoyage et entretien Revêtement catalytique Nettoyage à la main La paroi arrière amovible et la voûte Danger de brûlures! Laissez le four sont recouvertes d’émail catalytique de refroidir avant de procéder au net- couleur foncée. toyage. L’air qui circule dans le four laisse des dépôts d’huile et de graisse au fond du N’utilisez pas de nettoyant abrasif, four.
Page 40
à chaque utilisation du four à brosse souple. haute température. Si l’émail catalytique est endomma- gé en raison d’une utilisation inap- propriée ou d’une saleté excessive, vous pouvez vous procurer un autre revêtement auprès d’un détaillant Miele ou du Service technique Miele.
Page 41
Nettoyage et entretien Nettoyage de la cavité du four à la Enlever la porte du four main À noter que la porte du four est très Danger de brûlures! Laissez le lourde. Agrippez-la fermement par four refroidir avant de procéder au les côtés pour l’enlever ou la repla- nettoyage.
Page 42
Nettoyage et entretien Enlever les rails Enlever la paroi arrière ^ Tirez sur l’attache pour dégager les ^ Dévissez les vis de la paroi arrière et rails. enlevez-la. N’utilisez pas le four si la paroi ar- rière n’est pas en place. Vous pour- riez vous blesser et l’appareil pour- rait être endommagé.
Page 43
Nettoyage et entretien Abaisser l’élément du haut Enlever le dispositif de protection ^ Enlevez les rails. Au besoin, vous pouvez enlever le dis- positif de protection pour nettoyer le four. ^ Tenez le dispositif fermement et dé- vissez le bouton fileté. ^ Tirez et tournez l’attache retenant ^ Enlevez le dispositif de protection.
Page 44
Nettoyage et entretien Replacer la porte du four ^ Tenez la porte comme illustré ci-dessus et insérez doucement les charnières dans les trous-guides. Ouvrez la porte complètement. ^ Toujours en tenant la porte, relevez les grappins de sécurité. Vérifiez toujours que les grappins sont relevés lorsque vous replacez la porte après le nettoyage.
Page 45
Changement de l’ampoule Pour éviter les chocs électri- ques, coupez l’alimentation élec- trique en basculant le disjoncteur ou en coupant l’alimentation principale. Pour changer l’ampoule ^ Enlevez les rails. ^ Étendez un linge à vaisselle au fond du four pour protéger l’émail si le couvercle du boîtier tombe.
Page 46
Changement de l’ampoule ^ Remplacez l’ampoule halogène. Utilisez seulement une ampoule de 12 V, 10 W, résistante à la chaleur ^ Replacez le couvercle, en insérant jusqu’à 572 °F (300 °C), de marque les pinces dans les encoches. Osram, de type w818. Ne touchez pas à...
Page 47
Activer ou désactiver une fonction supplémentaire Pour activer ou désactiver une fonc- tion supplémentaire : La fonction supplémentaire est (* signifie qu’il s’agit d’un préréglage) ^ Tournez le sélecteur de programme à désactivée : activée : la position "0". 01:0* 01:1 ^ Ouvrez la porte complètement.
Page 48
Questions fréquemment posées L’installation et les réparations devraient être effectuées uniquement par un technicien qualifié, conformément aux codes et normes en vigueur. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereux et an- nuler la garantie. Que faire si le four ne chauffe pas? Cause possible Solution Aucun programme n’a été...
Page 49
Questions fréquemment posées Que faire si les gâteaux et les biscuits ne sont pas assez cuits? Cause possible Solution Le filtre à graisse n’a pas été enlevé. Si le filtre à graisse demeure en place, augmentez la durée de cuis- son de 10 à...
Page 50
Service après-vente Si vous ne pouvez pas rétablir certai- nes pannes, communiquez avec le Ser- vice technique Miele. l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Page 51
Accessoires optionnels Vous pouvez vous procurer les acces- Pierre à pizza soires suivants auprès d’un détaillant Miele ou du Service technique Miele. Poignées La pierre à pizza est parfaite pour cuire des mets à pâte croustillante comme la pizza et le pain.
Page 53
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser.
Page 54
Aidez à protéger l’environnement Enlèvement des produits Mise au rebut de votre ancien d’emballage appareil La boîte de carton et les produits Les vieux appareils peuvent contenir d’emballage protègent l’appareil durant des matériaux recyclables. Communi- l’expédition. Ces matériaux sont biodé- quez avec le centre de recyclage de gradables et recyclables.
Page 55
Branchement électrique Source d’alimentation électrique ATTENTION : Avant de procéder L’appareil est muni d’un cordon à l’entretien de l’appareil, coupez d’alimentation souple de 6 pi (1,8 m) l’alimentation électrique en bascu- comprenant 4 fils qui se branchent lant le disjoncteur ou en coupant dans une prise de mise à...
Page 56
Installation du four ^ Raccordez l’appareil à la source Le four doit être encastré et installé d’alimentation électrique. sur un support. Il faut découper un ^ Glissez le four dans l’armoire jus- trou de 24 po (150 cm ) au fond de qu’au bord et alignez-le.
Page 60
Tous droits de modification réservés / 3104 M.-Nr. 05 808 650 / 00 (H 387-1,-2 BP KAT) Papier blanchi sans chlore.