Sommaire des Matières pour Daikin Modular T Pro ATB
Page 1
Manuel d'installation, Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien d’utilisation et d’entretien Modular T Pro ATB Modular T Pro ATB D-EIMAH01706-22_00FR Modular T Pro ATB Modular T Pro ATB RÉV DATE Juin 2022 Traduction des instructions originales Traduction des instructions originales REMPLACE...
Page 3
Index AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Finalité du manuel Destination d’utilisation de la machine Normes de sécurité Risques résiduels Dispositifs de sécurité CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE Conditions environnementales Contamination environnementale Bruit Caractéristiques du sol et des canaux d’air Données techniques Mesures d’encombrement Mesures de respect Fonctionnement en synthèse de la machine RÉCEPTION DES COLIS TRANSPORT...
Page 4
Avertissements importants Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou des décès. Le pictogramme indique qu’il est nécessaire d’adopter des comportements appropriés pour éviter de compro- mettre la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l’appareil. Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l’installateur ou l’utilisateur de l’appareil devra prendre en compte.
Page 5
Normes de sécurité COMPÉTENCES REQUISES POUR L’INSTALLATION DE LA MACHINE Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à...
Page 6
Avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opéra- teurs. Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison. Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des blessures même mortelles, annule garantie et dégage le Constructeur de toute responsabilité.
Page 7
Risques résiduels Bien que toutes les mesures de sécurité prévues par la règlementation de référence aient été prises, des risques résiduels subsistent. En particulier, dans certaines opérations de remplacement, réglage et outillage, il faut prêter la plus grande attention afin de travailler dans les meilleures conditions possibles. LISTE DES OPÉRATIONS AVEC PRÉSENCE DE RISQUES RÉSIDUELS Risque pour le personnel qualifié...
Page 8
Caractéristiques de la machine Les machines Modular T sont produites dans une version standard qui comprend un échangeur de chaleur à contre-courant en aluminium, un filtre de classe ePM1 50 % (F7) en refoulement et un filtre de classe ePM10 75 % (M5) en reprise, un double panneau de 50 mm avec isolation en laine minérale. Les accessoires peuvent être achetés séparément en option et installés sur site.
Page 9
Caractéristiques du sol et des canaux d’air obligatoirement où l’on souhaite positionner la machine doit être : • parfaitement nivelé et sans irrégularités : • résistant aux vibrations ; supporter le poids de l’appareil en considérant un opportun facteur de sécurité • capable de (voir le tableau des données techniques à...
Page 11
Mesures d’encombrement LÉGENDE À LA PAGE 13 MACHINES EN VERSION DROITE TAILLE 3-4 : machine avec une seule section, B SECTION B : Récupérateur + tableau électrique + refoulement TAILLE 5 : machine avec deux sections, B1 et B2 SECTION B1 : refoulement SECTION B2 : récupérateur + tableau électrique TAILLE...
Page 12
MACHINES EN VERSION LÉGENDE À LA PAGE 13 GAUCHE TAILLE 3-4 : machine avec une seule section, B SECTION B : récupérateur + tableau électrique + refoulement TAILLE 5 : machine avec deux sections, B1 et B2 SECTION B1 : refoulement SECTION B2 : récupérateur + tableau électrique TAILLE 6-7 : machine avec...
Page 13
Mesures de respect >20 mm* >20 mm* TAILLE u.m. Hauteur 1450 1450 1750 1700 1900 1580 1650 2170 2620 2950 Longueur 1570 1430 1560 Largeur Diamètre collier tuyau Espace opérationnel devant la 1100 1100 1100 1200 machine * sans batterie de refroidissement...
Page 14
Fonctionnement en synthèse de la machine MACHINES EN VERSION DROITE MACHINES EN VERSION GAUCHE Flux air dans la machine...
Page 15
LÉGENDE Volet by-pass Air expulsé Canalisation Air depuis l’extérieur Échangeur de chaleur/counter flow Air de reprise Groupe moto-ventilateur de reprise Air de refoulement Supports d’appui avec pieds Groupe moto-ventilateur de refoulement Filtre de refoulement ePM1 50 % (F7) Filtre de refoulement ePM10 75 % (M5) tableau électrique Bac de récolte de la condensation POS.
Page 16
Réception des colis Déplacer l’appareil en suivant les indications du constructeur, fournies sur les emballages et dans ce manuel. Utiliser toujours des équipements de sécurité personnelles. Le moyen et le mode de transport doivent être choisis par l’opérateur de transport en fonction du type, du poids et de l’encombrement de la machine.
Page 17
transport correct BY SIDE BY SIDE FRONT FRONT BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT ATB15 ATB25 BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT ATB16 ATB36 ATB26 ATB17 ATB37 ATB27 Soulever la machine en faisant reposer les fourches sur sa base, et non sur les étriers des pieds.
Page 18
être acceptées. A : Nom du constructeur et ses données DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) - Italy Tel : (+39) 06 93 73 11 - Fax : (+39) 06 93 74 014 B : Marquage CE...
Page 19
Nomenclature produit Modular T Module principal Taille 03 Taille 04 ..Taille 07 Orientation droite Orientation gauche Release (Mise en service) Advanced controller solution (Microtech) Smart controller solution (VAM PCB) Batterie post chauffage électrique Batterie post chauffage interne à eau Aucune batterie post chauffage interne Récupérateur en aluminium Récupérateur à...
Page 20
Stockage en attente de l’installation Dans l’attente de l’installation, les composants de la machine et les documents joints doivent être conservés dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : • être dédiée uniquement au stockage de la machine ; • être protégée des agents atmosphériques (prédisposer de préférence une zone fermée), avec des valeurs de température et d’humidité...
Page 21
Installation Toutes les opérations d’installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et uniquement par du personnel qualifié et d’entretien extraordinaire doivent être effectuées autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur, selon les normes en vigueur dans le Pays d’utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à...
Page 22
PHASE 0 : TRANSPORT DES MACHINES JUSQU’ A U LIEU DE POSITIONNEMENT Transporter les machines jusqu’à atteindre le lieu destiné à l’installation. Les machines doivent être transportées avec un transpalette ou un chariot à fourches, adéquats au poids et à l’encombrement de l’emballage. L’opérateur chargé du transport est responsable du choix du moyen et du mode les mieux adaptés.
Page 23
PHASE 1 : CONTRÔLE DE LA MACHINE ET PRÉDISPOSITIONS Contrôler que tous les composants fournis avec la machine soient présents : TAILLE Manuel d’installation et entretien (IOM) Schéma électrique (wiring diagram) Déclaration de conformité Pieds et écrou hexagonal Clé de déverrouillage des portes Rondelle inox M6 Rondelle élastique fendue Boulon hexagonal M6x70...
Page 24
Vérifier que dans le lieu d’installation, les éléments suivants soient prévus : A un système électrique aux normes et avec des caractéristiques appropriées à la machine ; B une évacuation au sol murale, avec siphon, raccordée aux égouts ; C un système hydraulique (conduits pour l’air à diriger dans les pièces). Contrôler que le du lieu choisi pour l’installation soit : nivelé...
Page 25
PHASE 2 : MONTAGE DES PIEDS Avant de positionner la machine, monter les pieds prévus ; n’utiliser aucun autre type de support et ne pas essayer de modifier les pieds fournis. NE PAS incliner la machine ou ne pas la basculer. Pour monter les pieds, À...
Page 26
PHASE 3 : APPLICATION DU JOINT (SEULEMENT POUR LES TAILLES 05-06-07) TAILLE 5 TAILLE 6-7 joints joints joints TAILLES 05-06-07 : application des joints...
Page 27
PHASE 4 : ASSEMBLAGE MÉCANIQUE ENTRE SECTIONS(SEULEMENT POUR LES TAILLES 05-06-07) Faire passer tous les câbles dans les trous prédisposés, puis unir les différentes sections comme indiqué. La taille 5 a deux sections, les tailles 6 et 7 ont trois sections. (seulement les tailles 06-07) TAILLES 05-06-07 : assemblage des sections...
Page 28
PHASE 5 : CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ENTRE SECTIONS (SEULEMENT POUR LES TAILLES 05-06-07) Effectuer les raccords indiqués sur la figure. Pour faciliter la compréhension, les câbles ont été schématisés à l’extérieur des sections, en réalité les connecteurs sont situés à l’intérieur de la machine comme le montre la figure ci-dessus. TAILLE 5 •...
Page 29
TAILLE 6-7 Effectuer les raccords indiqués sur la figure. Pour faciliter la compréhension, les câbles ont été schématisés à l’extérieur des sections, en réalité les connecteurs sont situés à l’intérieur de la machine comme le montre la figure ci-dessus. • 2x - connecteur BUS connecteur à 6 pôles ; •...
Page 30
PHASE 6 : RACCORDEMENT DU THERMOSTAT AMBIANT Avec la machine, un thermostat ambiant, qui devra être raccordé comme indiqué sur la figure, est fourni. Connexion thermostat ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 31
PHASE 7 : RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES électrique, il est nécessaire de raccorder la machine à un tableau électrique Pour l’alimentation selon les normes en vigueur. Se référer toujours au schéma électrique spécifique de la machine acquise (envoyé avec la centrale) ; si ce dernier n’est pas présent sur la machine ou en cas de perte, veuillez contacter le vendeur qui se chargera de vous envoyer une autre copie (communiquez le numéro de série de la machine).
Page 32
N 6T3 Le Constructeur n’est pas responsable des branchements effectués de manière non conforme aux normes, selon les spécifications de ce manuel, en cas d’altérations de tout composant électrique de la machine. Raccordement électrique...
Page 33
PHASE 8 : RACCORDEMENTS À UNE ÉVACUATION Les machines sont fournies de deux évacuations 3/4" F dans la partie inférieure : • l’évacuation vide la condensation récoltée dans le bac situé sous l’échangeur ; • l’évacuation doit être raccordée seulement si une batterie DX / H O chaude / froide optionnelle est installée.
Page 34
Min. 2% Positions possibles de l’évacuation Le tuyau d’évacuation doit avoir un diamètre majeur de l’évacuation de la machine (3/4’’F) et une inclinaison minimale de 2 % afin de garantir sa propre fonction. En cas d’évacuation murale, il est conseillé d’utiliser un raccord 90MF 3/4" (non fourni) pour éviter tout étranglement du tuyau d’évacuation.
Page 35
PHASE 9 : RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES Les canaux d’air ne sont pas fournis avec la machine, l’installateur sera donc chargé de les acheter séparément et de les installer. Pour une bonne installation : • nettoyer les surfaces de couplage entre le conduit et la machine / batterie ; •...
Page 36
PHASE 10 : OPÉRATIONS D’ ESSAI Pour la mise en marche de la machine, il faut (cocher avec une « √ » les opérations effectuées) : contrôler le raccordement exact des conduits d’entrée et de sortie des fluides aux batteries d’échange (si présentes) contrôler qu’il y a un siphon approprié sur tous les raccords de l’eau ; vérifier l’intégrité...
Page 37
Entretien Consignes de sécurité pour l’entretien seulement et Les opérations d’entretien ordinaire et extraordinaire doivent être effectuées exclusivement par l’opérateur chargé de l’entretien (technicien mécanicien et électricien), selon les normes en vigueur dans le Pays d’utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à...
Page 38
Entretien ordinaire Un entretien correct des installations maintient l’efficacité (en réduisant les coûts) et la constance des prestations dans le temps, et améliore la durée des appareils. PÉRIODICITÉ INTERVENTIONS A B C D E √ Nettoyage général de la machine. √...
Page 39
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES PROCÉDURES DE NETTOYAGE Lire les consignes de sécurité au début de ce manuel et la page 37 Avertissement : éteindre la machine avant l’entretien ordinaire et extraordinaire et attendre au moins 120 secondes avant d’effectuer l’entretien. Il est conseillé...
Page 40
GROUPE MOTO-VENTILATEUR La machine doit être débranchée de l’alimentation lorsque les moto-ventilateurs sont nettoyés. Les moto-ventilateurs peuvent être nettoyés avec l’air comprimé ou en les brossant à l’eau et au savon ou avec un nettoyant neutre. Terminer le nettoyage en faisant tourner manuellement l’hélice pour vérifier l’absence de bruits anormaux.
Page 41
Entretien extraordinaire Éteindre la machine avant l’entretien ordinaire et attendre au moins 120 secondes avant d’effectuer l’entretien. Il n’est pas possible de prévoir d’interventions d’entretien extraordinaire car elles sont normalement dues à des effets d’usure ou de fatigue dus à un fonctionnement anormal de la machine. REMPLACEMENT DES PARTIES Le remplacement doit être effectué...
Page 44
Élimination des matériaux usés - déchets L’unité est réalisée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques. Tous ces composants doivent être éliminés conformément aux lois locales sur l’élimination des déchets et, si applicables, à celles transposant la Directive 2012/19/UE (DEEE). Diagnostic DIAGNOSTIC GÉNÉRAL L’installation électrique de la machine est constituée de composants mécaniques de qualité...
Page 46
Tableau d’identification des pannes TYPE DE PANNE COMPOSANT CAUSE/SOLUTION POSSIBLE Roue déformée, déséquilibrée ou desserrée Roue du ventilateur Embout endommagé Corps étrangers dans le ventilateur Transmission Moteur ou ventilateur mal fixés Paliers Palier usé ou détérioré NIVEAU DU BRUIT Tension d’alimentation erronée Moteur Paliers usés Contact entre rotor et stator...
Page 47
Montage des accessoires optionnels D-EIMOC2009-20_MODULAR TOP ADDITIONAL FILTER D-EIMOC2009-21_MODULAR TOP INTERNAL WATER/DX COILS D-EIMOC2009-22_MODULAR TOP ELECTRIC PRE/POST HEATING D-EIMOC2009-23_MODULAR TOP INTERNAL POST HEATING WATER COIL D-EIMOC2009-25_MODULAR TOP MIXING DAMPER D-EIMOC2009-27_MODULAR TOP DIGITAL NODE D-EIMOC2009-28_MODULAR TOP PRE HEATING WATER COIL...
Page 48
Fiche d’enregistrement des interventions de réparation DATE TYPE D’INTERVENTION TEMPS NÉCESSAIRE SIGNATURE...
Page 49
DATE TYPE D’INTERVENTION TEMPS NÉCESSAIRE SIGNATURE...
Page 50
La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un en- gagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son contenu au mieux de ses connaissances. Aucune garantie explicite ou implicite n’est donnée pour l’exhaustivité, l’exactitude, la fiabilité...