Sommaire des Matières pour Vasco RF REMOTE CONTROL
Page 1
ET D’INSTALLATION TÉLÉCOMMANDE RF POUR RADIATEUR ÉLECTRIQUE BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG FUNKFERNBEDIENUNG FÜR ELEKTROHEIZKÖRPER USER AND INSTALLATION MANUAL RF REMOTE CONTROL FOR ELECTRICAL RADIATOR MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE TELECOMANDO RF PER RADIATORE ELETTRICO INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU MODUŁ ZDALNEGO STEROWANIA DO GRZEJNIKA ELEKTRYCZNEGO FOR MORE INFORMATION: WWW.VASCO.EU...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij deze personen onder toezicht werken of instructies krijgen. Laat kinderen niet met het toestel spelen, ook niet onder toezicht. TECHNISCHE SPECIFICATIES Algemene specificaties: - Voeding: 2 alkalinebatterijen 1,5 V...
DE BATTERIJEN PLAATSEN Verwijder het klepje Plaats de 2 meegeleverde Plaats het klepje weer van het batterijenvak AA-batterijen. Let daarbij op zijn plaats. op de voorzijde van op de polariteit die staat de RF afstandsbe- aangeduid op de diening. RF afstandsbediening. MONTAGE VAN DE RF-AFSTANDSBEDIENING Aan de muur Bevestig het muurplaatje met de 2 mee-...
Page 4
RF AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN Zie ook handleiding meegeleverd in de verpakking van de radiator of op de website. Is dit teken al zichtbaar rechtsonder op het display zoals nevenstaand voorbeeld? De radiator is al gekoppeld en u kan deze stap overslaan Opgelet: - Er kunnen maximum 5 RF-ontvangers aan 1 RF-afstandsbediening gekoppeld worden.
Page 5
2. Zet de RF-afstandsbediening in vorstbeveiligingsmodus: druk 3x op de knop en druk vervolgens 5 sec. op mode De RF afstandsbediening staat in vorstbeveiliging indien dit symbool op je scherm zichtbaar is: 5 sec. 3. Om een correcte werking van de radiator te garanderen, moet het vermogen van de radiator ingesteld worden via de RF afstandsbediening.
Page 6
RF-koppeling annuleren: a. RF-ontvanger Druk langer dan 10 sec. op de knop van de RF ontvanger. 10 sec. 10 sec. b. Blower: Via de blower: Via de RF-afstandsbediening: Zet de blower in vorstbeveili- Zet de RF-afstandsbediening in gingsmodus en druk vorstbeveiligingsmodus en druk vervolgens gedurende min- vervolgens gedurende minstens...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles soient supervisées ou que des instructions leur aient été...
INSTALLATION DES PILES Retirez le cache des Insérez les deux piles AA Replacez fournies avec l’appareil. piles, situé à l’avant le cache des Lorsque vous insérez les piles, de la piles. veillez à respecter la polarité télécommande RF. indiquée par les signes gravés sur la télécommande RF.
COUPLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE RF Voir aussi le manuel inclus dans l’emballage du radiateur ou sur le site web. Ce symbole est déjà visible dans le coin inférieur droit de l’écran, comme dans l’exemple ci-dessous ? Le radiateur est déjà raccordé et vous pouvez passer cette étape.
Page 10
2. Placez la télécommande RF en mode Protection antigel en enfonçant le bouton 3 x et en enfonçant le bouton mode pendant 5 sec. Ce symbole est déjà visible dans le coin inférieur droit de l’écran, comme dans l’exemple ci-dessous ? 5 sec.
Annulation du couplage RF: a. Le récepteur RF Enfoncez au moins pendant 10 secondes le bouton de la télé- commande RF. 10 sec. 10 sec. b. Blower: Par la telecommande RF: Par le blower: Placez le blower en mode Protec- Placez la telecommande RF en tion antigel et après appuyez sur mode Protection antigel et en...
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder psychischen Fähig- keiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden unterwiesen. Niemals Kinder mit diesem Gerät spielen lassen, auch nicht unter Aufsicht.
BATTERIEN EINSETZEN Entfernen Sie die Setzen Sie die beiden mit- Batterie- gelieferten AA-Batterien ein. vorne am Funkfernbe- fachabdeckung Achten Sie beim Einsetzen dienung befindliche wieder der Batterien auf die richtige Batteriefachabdeckung. aufsetzen. Polarität, wie am Funkfernbe- dienung vermerkt. FUNKFERNBEDIENUNG BEFESTIGEN Wandmontage Wandbefestigungsplatte mit den beiden mitgelieferten Schrauben in den...
Page 14
RF FUNKFERNBEDIENUNG KOPPELN Siehe auch die Bedienungsanleitung in der Heizkörperverpackung oder über die Website. Ist dieses Symbol bereits unten rechts im Dis- play sichtbar, so wie im untenstehenden Beispiel? Der Heizkörper ist bereits angeschlossen und Sie können diesen Schritt überspringen. Achtung: - Es können maximal 5 Funkempfänger mit einer Funkfernbedienung verbindet werden.
Page 15
2. Stellen Sie die RF Funkfernbedienung auf den Frostschutzmodus, indem Sie die Taste 3x drücken, und drücken Sie dann 5 mode Sekunden lang Wenn Ihr Display dieses Symbol anzeigt, dann ist die Funkfernbedienung auf Frostschutzmodus eingestellt: 5 sec. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Heizkörper sicher zustellen, muss die Leistung des Heizkörper über die RF-Fernbedienung eingestellt werden.
Page 16
RF-Funk-Verbindung aufheben: a. RF-Funkempfänger: Drücken Sie am mindestens 10 Seckunden lang auf die Taste vom Funkempfänger. 10 sec. 10 sec. Über die Funkernbedienung: b. Blower: Stellen Sie die RF Funkfernbe- Durch der Blower: dienung auf den Frostschutz- Stellen Sie der Blower auf den modus und drücken Sie dann Frostschutzmodus und drücken mindestens 5 Sekunden lang...
- Power supply: 2 alkaline 1,5V batteries - Maximum range in the home: 15m typical but the range can be adversely affected by the way in which the RF remote control and the radiator are set up and by the surrounding electromagnetic...
RF remote control when inserting the batteries. RF remote control. MOUNTING THE RF REMOTE CONTROL On the wall Secure the wall plate with the two...
Page 19
- A maximum of 5 RF receivers can be connected to 1 RF remote control. - A maximum of 1 blower can be connected to 1 RF remote control. - It’s not possible to connect 1 blower and one or more RF receivers to 1 RF remote control.
Page 20
5 sec. mode The RF remote control is in frost protection if this symbol is visible on your screen: 5 sec. To ensure correct operation of the radiator, the power of the radiator must be adjusted via the RF remote control. This step is...
Page 21
5 seconds. 5 seconds. 5 sec. 5 sec. When the RF remote control and the blower are not linked anymore, the symbol disappears on both the LCD screens. ERROR CODES ON DISPLAY - Er1: Room temperature sensor defective (interrupted sensor)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o a meno che non siano state impartite loro istruzioni. Sorvegliare i bambini affinché...
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Togliere il coperchio Inserire le 2 batterie AA in dota- Riposizionare il del vano batterie zione. Quando si inseriscono le coperchio del collocato nella parte batterie, prestare attenzione che vano batterie. anteriore del teleco- la polarità sia corretta, secondo mando RF.
Page 24
COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO RF Vedere anche il manuale incluso nell’imballaggio del radiatore o sul sito web. Se sullo schermo si vede questo simbolo, il te- lecomando RF è in modalità protezione antigelo: Il radiatore è già collegato ed è possibile saltare questo passaggio.
Page 25
Mettere il telecomando RF in modalità di protezione antigelo, premendo il pulsante 3 volte e premerlo per 5 sec. mode Se sullo schermo si vede questo simbolo, il telecomando RF è in modalità protezione antigelo: 5 sec. Per garantire il corretto funzionamento del radiatore, la potenza del radiatore deve essere regolata tramite il telecomando RF.
Page 26
Annullamento del collegamento RF: a. Ricevitore RF Premere per al meno 10 secondi sul il pulsante ricivitore RF. 10 sec. 10 sec. b. Blower: Attraverso il blower: Attraverso il telecomando RF: Mettere il blower in modalità Mettere il telecomando in mo- antigelo e quindi premere dalità...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane. Dzieci będące pod nadzorem nie powinny się bawić urządzeniem. DANE TECHNICZNE Ogólne dane techniczne: - Zasilanie: dwie baterie alkaliczne 1,5 V...
WKŁADANIE BATERII Usuń pokrywę Włóż do komory 2 załączone Zamknij pokrywę komory na baterie baterie AA. Uważaj przy tym, komory znajdującą się na aby je właściwie ułożyć na baterie. przodzie zgodnie z biegunami podany- mi na urządzeniu. urządzenia. INSTALACJA URZĄDZENIA DO ZDALNEGO STEROWANIA RF Do ściany Przykręć...
Page 29
SPAROWANIE ZDALNEGO STEROWANIA RF Zobacz także instrukcję dostarczoną w pakie- cie chłodnicy lub na stronie internetowej. Czy ten znak jest już widoczny w prawym dolnym rogu wyświetlacza, tak jak to widać na poniższym przykładzie? Grzejnik jest już powiązany i można pominąć ten krok. Uwaga: - Do jednego zdalnego sterowania RF można podłączyć...
Page 30
2. Przestaw zdalnego sterowania RF w tryb ochrony przed mrozem naciskając 3x przycisk Następnie naciśnij przez 5 sekund. mode . Urządzenie do zdalnego sterowania RF jest ustawione na tryb ochrony przed mrozem, jeśli na wyświetlaczu widoczny jest ten symbol: 5 sek. 3.
Page 31
ANULOWANIE SPAROWANIA RF: a. Odbiornik RF Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku RF przez ponad 10 sekund. 10 sek. 10 sek. b. Blower: Przez zdalnego sterowania RF Przez blower Ustaw blower w trybie ochrony Ustaw zdalnego sterowania RF w przed zamarzaniem, a następnie tryb ochrony przed zamarzaniem naciśnij jednocześnie przyciski i następnie naciśnij jednocześnie...
Page 32
Kruishoefstraat 50 B-3650 Dilsen T. +32 (0)89 79 04 11 F. +32 (0)89 79 05 00 info@vasco.be www.vasco.eu...