elastiche (Fig. B-7), e riposizionando il cricchetto.
- Il gancio di trazione (Fig. B-5) può essere applicato al punto di trazione
anche attraverso la boccola di rinvio (Fig. B-8) tramite la quale è
possibile esercitare una trazione orientata verso il basso. Anche la
boccola di trazione può essere regolata nella sua posizione, sfilando la
spina (Fig. B-9) che ne blocca il movimento, tramite l'esclusione della
copiglia elastica (Fig. B-10).
- La forza di trazione applicata deve essere in accordo con la riparazione
da effettuare, ma con un limite massimo di 250kg che corrisponde
alla forza massima ed in sicurezza garantita dal cricchetto. Una forza
di trazione maggiore andrebbe a danneggiare il meccanismo del
cricchetto oppure a far perdere aderenza della base sul terreno.
- La forza di trazione avviene quindi tramite il movimento della leva (Fig.
B-3). Questa leva è reversibile nel trascinamento della catena tramite
l'azionamento del senso di tiro catena (Fig. B-4). L'operatore può
quindi agire forzando o rilasciando la trazione in base all'esigenza di
riparazione.
- L'estrattore è pronto all'utilizzo e si può quindi procedere con la fase di
riparazione.
- Ottenuta la riparazione voluta, rilasciare la catena e scollegare il gancio
di trazione. Dopo di che, disattivare il vuoto che blocca l'estrattore,
scollegando l'aria compressa di linea e spostare l'attrezzatura nella
zona ad essa dedicata, sempre tramite il ribaltamento e utilizzo delle
ruote predisposte.
ATTENZIONE!
Evitare
trascinandola sulla piastra di base perchè questa azione
danneggerebbe la gomma di tenuta pregiudicando il
funzionamento dell'estrattore stesso.
Il luogo di non utilizzo dedicato all'estrattore deve avere una
pavimentazione pulita, priva di impurità, deformazioni, crepe e
quant'altro possa danneggiare la gomma di tenuta presente sulla
piastra base.
6. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE L'ESTRATTORE SIA
SCOLLEGATO DALLA RETE DI ARIA COMPRESSA, ANCHE SE
NON ALIMENTATA.
MANUTENZIONE ORDINARIA
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE
ESEGUITE DALL'OPERATORE ESPERTO
- Verificare periodicamente lo stato della gomma di tenuta,
mantenendola pulita da eventuali impurità.
- Verificare periodicamente lo stato della catena e del gancio del
cricchetto.
- Verificare periodicamente i fissaggi meccanici effettuati durante
l'assemblaggio iniziale della attrezzatura.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO
ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O
QUALIFICATO IN AMBITO PNEUMATICO E MECCANICO.
Nei seguenti casi:
- ridotta tenuta della gomma presente sulla piastra causa deformazioni,
tagli ecc. : procedere alla sua sostituzione;
- mancanza di bloccaggio dell'estrattore alla pavimentazione nonostante
l'aria compressa sia applicata e la gomma sia in buono stato: far
verificare la funzionalità dell'eiettore che potrebbe essere danneggiato;
- malfunzionamento o rotture del cricchetto di trazione: procedere alla
sua sostituzione.
di
spostare
l'attrezzatura
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ATTENTION ! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LE
MANUEL D'INSTRUCTION !
EXTRACTEUR PORTATIF POUR LA RÉPARATION DE TÔLES SUR VÉHICULES.
Note : dans le texte qui suit, le terme « Extracteur » sera utilisé.
1. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'extracteur est conçu pour faciliter les réparations de tôles de véhicules
et/ou produits similaires.
La base de traction se fixe au sol par système de vide obtenu par un
éjecteur.
MISE EN GARDE ! Le fonctionnement de l'équipement
nécessite une alimentation en air comprimé correspondant
à 8 bars, en tout cas comprise entre 6 et 8 bars. Au-dessous
de 8 bars, la charge maximale applicable se réduit.
La force de traction de maximum 250 kg est exercée et contrôlée au
moyen d'un système à cliquet manuel.
L'équipement se dépressurise par coupure de l'alimentation de ligne de
l'air comprimé, permettant une totale mobilité dans tout l'atelier.
Différentes positions de réglage de la hauteur et de l'angle de traction
sont disponibles, afin de faciliter le plus possible l'intervention de
réparation et d'élimination des bosses.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1 PLAQUETTES DES DONNÉES
Les principales données concernant l'emploi et les performances de
l'extracteur sont résumées sur la plaquette des caractéristiques et ont la
signification suivante :
1- Norme EUROPÉENNE pour la sécurité et la construction de
l'extracteur.
2- Nom et adresse du fabricant.
3- Nom du modèle.
4- Symbole d'air comprimé.
5- Symbole de l'extracteur.
6- Numéro de série pour l'identification de l'extracteur (indispensable
pour l'assistance technique, la demande de pièces détachées, la
recherche de l'origine du produit).
7- Pression minimale (P
8- Pression maximale (P
9- Débit air comprimé en l/min (8 bar).
10- Traction max.
11- Longueur chaîne.
12- Charge maximale chaîne.
Note : L'exemple de plaquette reporté donne une signification indicative
des symboles et des chiffres ; les valeurs exactes des données techniques
de l'extracteur en votre possession doivent être relevées directement sur
la plaquette de ce même équipement.
3. DESCRIPTION DE L'EXTRACTEUR (Fig. B)
1-
Prise d'alimentation air comprimé (8 Bar).
2-
Cliquet manuel.
3-
Levier de réglage de la traction (250 kg max).
4-
Sens de traction chaîne.
5-
Crochet de traction.
6-
Broches de réglage de la hauteur du cliquet.
7-
Goupilles élastiques cliquet.
8-
Douille de renvoi traction.
9-
Broche de réglage de la position de renvoi.
10- Goupille élastique douille de renvoi.
11- Poignées de basculement et transport de l'extracteur.
12- Roues pour déplacement de l'extracteur.
13- Caoutchouc de support avant.
14- Éjecteur de vide.
4. INSTALLATION ET SÉCURITÉ
MISE EN GARDE ! EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS
D'INSTALLATION AVEC UN PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ OU
QUALIFIÉ.
LE BON FONCTIONNEMENT, EN SÉCURITÉ, DE CET APPAREIL
N'EST GARANTI QUE SI LES PARTIES QUI LE COMPOSENT SONT
CORRECTEMENT ASSEMBLÉES.
- 4 -
(FR)
Fig. A
).
min
).
max