L'air pen drive est un système à air comprimé développé pour les interventions en traumatologie générale ainsi que pour les chirurgies de la main, du pied, du rachis, les chirurgies maxillo-faciales et la neurochirurgie (56 pages)
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Appendix A ............... 7 IMPORTANT INFORMATION ........... 3 Electromagnetic compatibility ........7 Description ............... 3 General Notes ............. 7 Indications ................ 3 Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions ......... 7 Contraindications ............
Page 3
Take all precautions to reduce the buildup consult Recommended Accessories and Reordering Information or of electrostatic charge during the use of this product. contact your Codman Neuro Representative to order the appropriate cable. • Provide patient grounding; e.g., grounding straps on gurneys A DirectLink ICP Extension Cable (catalog no.
Page 4
• If the amber LED does not illuminate, do not use the Catalogue number DirectLink Module; contact your local Codman Neuro Representative for a replacement module. Quantity Note: Whenever the amber status LED is steady, the DirectLink...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2. To connect the other end of the extension cable to Note: To disconnect cables from the DirectLink Module, the DirectLink Module, hold the module with its front grasp the connector housing and gently pull backwards panel facing up.
Page 6
■ Humidity (RH) range: 15% to 85% (non-condensing) ■ Temperature range: 0C to +50C Reordering Information The following DirectLink accessories are available separately. Contact Technical Specifications your Codman Neuro Representative or Codman customer service to Operating conditions place an order. Operating Temperature Range 5°C to 40°C...
Page 7
Connect the ICP Extension Cable to the DirectLink Module without the sensor attached and ensure ™ DirectLink is a trademark of DePuy Synthes Products, Inc. the solid amber LED remains lit. If ® CODMAN MICROSENSOR is a registered trademark of the red LED returns at this point, DePuy Synthes Products, Inc.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Table 2 Table 4 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the DirectLink The DirectLink is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the DirectLink should ensure that it is used in such an environment.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2 Figure 3 A. DirectLink Module D. Cable correctly attached to the module A. DirectLink Module D. Cable correctly attached to B. Patient Monitor Interface the module E. To detach the cable, Cable B.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Annexe A ................ 16 INFORMATION IMPORTANTE ........11 Compatibilité électromagnétique ........ 16 Description ..............11 Remarques générales ..........16 Indications ..............11 Tableau 1 Déclaration et recommandation du fabricant relative aux émissions Contre-indications ............
Page 11
Toute exposition à l’énergie d’une décharge électrostatique (DES) recommandés et renseignement concernant les nouvelles risque d’endommager le transducteur connecté à ce dispositif. commandes ou de contacter son représentant Codman Neuro pour Se reporter à la section Informations relatives aux décharges commander le câble approprié.
Page 12
DirectLink et contacter le représentant Suivre les instructions de désinfection avant le renvoi. Codman Neuro local pour remplacer le module. Protection contre la chute verticale de gouttes d’eau Remarque : lorsque le voyant lumineux jaune d’état est fixe, le module DirectLink envoie un signal à...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Pour corriger les situations de a à c, répéter l’étape 3. Appuyer sur le bouton un seconde fois pour envoyer un Si la mise à zéro échoue encore, il convient d’utiliser signal de référence de 100 mmHg au moniteur patient. Le un autre capteur.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Suivre toutes les étapes de la section A. Connexion du module DirectLink au moniteur patient. Conditions de fonctionnement Suivre les étapes 1 à 5 de la section B. Étalonnage du moniteur patient. Plage de température de fonctionne- 5 °C à...
Page 15
Les accessoires DirectLink suivants sont disponibles séparément. Le voyant Au cours de la Câble de rallonge Débrancher tous les câbles Contacter le représentant Codman Neuro ou le service clientèle rouge d’état reconnexion du PIC endommagé ; du module PIC et du moniteur Codman pour faire une commande.
Page 16
Non applicable lignes de courant d’alimentation ™ DirectLink est une marque déposée de IEC 61000-4-11 DePuy Synthes Products, Inc. Champ magnétique Les champs magnétiques à ® CODMAN MICROSENSOR est une marque déposée de à fréquence de fréquence de réseau doivent se DePuy Synthes Products, Inc.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 3 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Figure 1a Figure 1b Le DirectLink est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DirectLink doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 A. Module DirectLink D. Câble correctement branché au module B. Câble de rallonge PIC E. Pour débrancher le câble, C. Pour brancher le câble, presser le collier puis le tenir le connecteur de retracter.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Garantie ................25 WICHTIGE INFORMATIONEN........20 Anhang A ................ 25 Beschreibung .............. 20 Elektromagnetische Verträglichkeit ......25 Indikationen ..............20 Allgemeine Anmerkungen ......... 25 Kontraindikationen ............ 20 Tabelle 1 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendung ......
Page 20
Scheitern einer erneuten Verbindung mit dem ursprünglichen Modul Informationen zu empfehlenswertem Zubehör und Nachbestellungen führt zu einem Verlust der Nulllinie des Wandlers, was wiederum zu oder wenden Sie sich an Ihren Codman Neuro-Vertreter, um das ungenauen ICP-Messungen führt. entsprechende Kabel zu bestellen.
Page 21
• DirectLink Modul nicht; kontaktieren Sie Ihren örtlichen Elektro- und Elektronikgeräte. Zurück zur Sammel- Codman Neuro Vertreter für ein Ersatzmodul. und Verwertungssystem oder Aufbereitung. In den Hinweis: Wenn die gelbe Statusanzeige stabil ist, sendet das Ländern der EU. Desinfektion sind die Anweisungen DirectLink Modul ein Full-Scale-Signal, grösser als 250 mmHg an...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie sicher, dass das 100 mmHg Signal auf dem ACHTUNG: Wenn die rote LED in diesem Stadium der Patientenmonitor angezeigt wird. Wird die ICP-Druckan- Sensornullstellung aufleuchtet, finden Sie Hilfe unter zeige auf dem Patientenmonitor nicht „100” anzeigt, folgen Fehlerbehebung.
Page 23
Verwenden Sie das Modul nicht, falls Markierungen Frequenzgang Mindestens 10 Hz kompromittiert wurden. Nehmen Sie für ein Ersatzteil Kontakt zu Ihrem örtlichen Codman Neuro Vertreter auf. Isolation Typ BF oder Typ CF Wenn durch Richtlinien im Krankenhaus gefordert, Sensorempfindlichkeit 5 uV/Vex/mmHg sterilisieren Sie das Verlängerungskabel im Einklang mit...
Page 24
Führen Folgendes DirectLink Zubehör ist separat erhältlich. Nehmen Sie für Sie anschliessend c) mit einem ein Ersatzteil Kontakt zu Ihrem Codman Neuro Vertreter oder Ihrer neuen Verlängerungskabel durch. Codman Kundenbetreuung auf. Wenn die rote LED zu diesem Zeitpunkt erneut aufleuchtet, a) und b) durchführen.
Page 25
Codman & Shurtleff noch ihre verbundenen Unternehmen haften IEC 61000-4-5 für Schäden oder Folgeschäden jeglicher Art. Spannungsein- brüche, Kurzzeit- unterbrechungen ™ DirectLink ist ein Warenzeichen von DePuy Synthes Products, Inc. Spannungsschw- ® CODMAN MICROSENSOR ist ein eingetragenes Warenzeichen Unzutreffend Unzutreffend Unzutreffend ankungen in von DePuy Synthes Products, Inc.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2 Tabelle 3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität Der DirectLink ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des DirectLink muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Na het einde van de gebruiksduur van het product ..............33 BELANGRIJKE INFORMATIE ........28 Garantie ................33 Beschrijving ..............28 Bijlage A ................. 33 Indicaties ................ 28 Elektromagnetische compatibiliteit ......33 Contra-indicaties ............
Page 28
DirectLink-module worden aangesloten, die vertegenwoordiger van Codman Neuro om de geschikte kabel te ook, voordat deze werd geïmplanteerd, voor het op nul stellen van bestellen.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Overzicht van symbolen Gebruiksinstructies Onderstaande symbolen komen mogelijk op het product, de Vereist materiaal verpakking/het etiket van het product, of in deze handleiding voor. DirectLink-module Patiëntmonitor DirectLink patientmonitor interfacekabel (compatibel met de Alleen op medisch voorschrift (VS) patiëntmonitor) CODMAN MICROSENSOR ICP-transductor (in ongeopende, steriele PIJLTOETS voor het kalibreren van de patiëntmonitor...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP: Geeft de patiëntmonitor op dit moment geen nulstellen is mislukt als gevolg van één van deze “0 mm Hg” weer, dan moet de patiëntmonitor als niet omstandigheden: compatibel worden beschouwd. De sensor heeft getrild/is bewogen/is Druk voor de tweede keer op de ...
Page 31
Neem voor monitor aansluiten een vervangende module contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Codman Neuro. Hervatten van de bewaking nadat de aansluiting Steriliseer de verlengkabel in overeenstemming met de tijdelijk is verbroken (ACKNOWLEDGE Function bijbehorende handleiding, indien de ziekenhuis procedures dat vereisen.
Page 32
De onderstaande DirectLink-accessoires is afzonderlijk verkrijgbaar. de DirectLink-module, zonder dat daarbij de sensor is aangesloten Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Codman Neuro of en controleer of de amberkleurige met de klantenservice van Codman om uw bestelling te plaatsen.
Page 33
Niet van Niet van Niet van toepassing ™ DirectLink is een handelsmerk van DePuy Synthes Products, Inc. in de toepassing toepassing ® CODMAN MICROSENSOR is een geregistreerd handelsmerk van voedingsleidingen DePuy Synthes Products, Inc.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 2 Tabel 4 Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de DirectLink De DirectLink is bestemd om te worden gebruikt in een elektromagnetische omgeving zoals die hierna is gespecificeerd.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2 Afbeelding 3 A. DirectLink-module D. Kabel is correct op de module aangesloten A. DirectLink-module D. Kabel is correct op de B. Interfacekabel module aangesloten E. Knijp in de trekontlasting patiëntenmonitor B. ICP-verlengkabel om de kabel los te maken E.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Sommario Appendice A ..............42 INFORMAZIONI IMPORTANTI ........37 Compatibilità elettromagnetica ........42 Descrizione ..............37 Note di carattere generale ........42 Indicazioni ..............37 Tabella 1 Direttive e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche ........
Page 37
Non sono consentite modifiche al modulo. Modifiche non autorizzate al modulo possono causare malfunzionamenti con conseguenti possibili lesioni gravi per il paziente. Per ridurre il rischio di danni alla circuiteria interna, non disassemblare il modulo. Se è necessario richiedere un prodotto sostitutivo, rivolgersi al distributore locale Codman Neuro.
Page 38
Se il LED ambra non si illumina, sospendere l’uso del richiesta. modulo DirectLink; per richiedere un modulo sostitutivo, rivolgersi al distributore locale Codman Neuro. Protezione contro lo sgocciolamento d’acqua Nota: quando lo stato del LED ambra è stabile, il modulo DirectLink...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: se il monitor paziente non visualizza ora Il modulo è danneggiato e non può eseguire “0 mmHg”, il monitor paziente utilizzato potrebbe non l’azzeramento essere compatibile. Il sensore è già stato impiantato Premere il pulsante una seconda volta per inviare un Per correggere le condizioni da a fino a c, ripetere il Punto 3.
Page 40
Non utilizzare il modulo qualora i contrassegni siano danneggiati. Per richiedere un prodotto sostitutivo, rivolgersi al distributore locale Codman Neuro. Se richiesto dal protocollo ospedaliero, sterilizzare il cavo di prolunga in conformità a quanto specificato nel rispettivo...
Page 41
ICP al modulo DirectLink non I seguenti accessori DirectLink sono disponibili separatamente. Per collegato al sensore e verificare compilare un ordine, rivolgersi al distributore locale Codman Neuro o che il LED ambra resti acceso. al Servizio di assistenza alla clientela Codman.
Page 42
IEC 61000-4-8 NOTA: U rappresenta la tensione di rete in CA prima dell’applicazione del livello di prova. ™ DirectLink è un marchio registrato di DePuy Synthes Products, Inc. ® CODMAN MICROSENSOR è un marchio registrato di DePuy Synthes Products, Inc.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 1a Figura 1b Tabella 3 Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica DirectLink è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di DirectLink è tenuto a garantire che venga utilizzato in tale ambiente. Prova Livello di test Livello di...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 A. Modulo DirectLink D. Cavo correttamente collegato al modulo B. Cavo di prolunga ICP E. Per scollegare il cavo, C. Per collegare il cavo, schiacciare il serracavo, tenere il connettore con quindi retrarre.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de materias Garantía ................51 INFORMACIÓN IMPORTANTE ........46 Apéndice A ..............51 Descripción ..............46 Compatibilidad electromagnética ....... 51 Indicaciones ..............46 Notas generales ............51 Contraindicaciones ............46 Tabla 1 Guía y declaración del fabricante –...
Page 46
Para reducir el riesgo de daños a los circuitos internos, no desmonte el módulo. Para la sustitución del módulo, comuníquese con su Representante de Codman Neuro, si es necesario.
Page 47
Si el LED de color ámbar no se ilumina, no utilice el instrucciones de desinfección antes de devolverlo. Módulo DirectLink; comuníquese con su Representante local de Codman Neuro para sustituir el módulo. Protección contra gotas de agua que caen verticalmente Nota: Cada vez que el LED de estado de color ámbar esté...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN: Si el monitor del paciente no muestra PRECAUCIÓN: Si el LED de color ámbar fijo se “0 mmHg” en este momento, considere que el monitor enciende de nuevo, significa que la operación para del paciente puede no ser compatible.
Page 49
No los esterilice el módulo. Inspeccione visualmente el módulo después de limpiarlo para asegurarse que permanezcan las marcas. No utilice el módulo si las marcas están afectadas. Para la sustitución del módulo, comuníquese con su Representante de Codman Neuro.
Page 50
ámbar fijo). Para hacer un pedido, comuníquese con su Representante de Conecte el Cable de Extensión Codman Neuro o con el servicio de atención al cliente de Codman. PCI al Módulo DirectLink sin el sensor conectado y asegúrese de que el LED de color ámbar fijo Descripción...
Page 51
El Módulo DirectLink y el Cable de Extensión DirectLink no son 30 %. productos reparables; póngase en contacto con su representante ± 2 kV para líneas ± 2 kV para líneas local de Codman Neuro para pedir uno de repuesto. Transitorios de suministro de suministro eléctricos rápidos/ La calidad de la alimentación...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 1a Figura 1b Tabla 3 Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El DirectLink está destinado al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del DirectLink debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Valor de Ensayo de Valor de ensayo...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 A. Módulo DirectLink D. Cable conectado correctamente al módulo B. Cable de Extensión PIC E. Para desconectar el cable, C. Para conectar el cable, apriete el protector del sujete el conector de cable y luego retráctelo.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Anexo A ................60 INFORMAÇÕES IMPORTANTES ........55 Compatibilidade eletromagnética ....... 60 Descrição ............... 55 Notas gerais .............. 60 Indicações ..............55 Tabela 1 Orientação e declaração do fabricante — emissões eletromagnéticas ... 60 Contraindicações ............
Page 55
Para reduzir o risco de danos nos circuitos internos, não desmonte o módulo. Contacte o seu representante da Codman Neuro para proceder à sua substituição, se necessário.
Page 56
Módulo DirectLink; contacte o seu representante da Proteção contra a queda vertical de gotas de água Codman Neuro para obter um módulo de substituição. Nota: Sempre que o indicador LED de estado âmbar está fixo, Não é seguro em ressonância magnética o Módulo DirectLink envia um sinal de escala total superior a...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO: Se o monitor do paciente não apresentar O sensor está danificado “0 mmHg” neste momento, considere que o monitor do O módulo está danificado e não consegue paciente pode não ser compatível. efetuar a reposição a zero Prima o botão ...
Page 58
Não utilize o módulo se as marcações forem comprometidas. Contacte o seu representante local da Resposta de frequência Pelo menos 10 Hz Codman Neuro para providenciar uma substituição. Isolamento Tipo BF ou Tipo CF Se exigido pelos procedimentos hospitalares, esterilize o cabo de extensão de acordo com o seu manual.
Page 59
Os seguintes acessórios DirectLink estão disponíveis separadamente. Se o indicador LED vermelho Contacte o seu representante da Codman Neuro ou serviço de apoio regressar a este ponto, efetue ao cliente da Codman para efetuar uma encomenda. as alíneas a) e b). Em seguida, continue com a alínea c) com um...
Page 60
Descarga contacto contacto cimento ou cerâmico. Se os pisos da Codman Neuro para encomendar uma substituição. eletrostática (ESD) estiverem revestidos com material IEC 61000-4-2 ± 8 kV de ar ± 8 kV de ar sintético, a humidade relativa deve...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 1a Figura 1b Tabela 3 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O DirectLink destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do DirectLink deve garantir que é utilizado nesse tipo de ambiente. Grau de Teste de Nível de teste...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 A. Módulo DirectLink D. Cabo ligado corretamente ao módulo B. Cabo de extensão de PIC E. Para separar o cabo, C. Para ligar o cabo, segure aperte o dispositivo de no conector de modo alívio de tensão e, em a que a “patilha”...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Appendiks A ..............68 VIGTIGE OPLYSNINGER ..........64 Elektromagnetisk kompatibilitet ........68 Beskrivelse ..............64 Generelle bemærkninger .......... 68 Indikationer ..............64 Tabel 1 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner ....68 Kontraindikationer ............
Page 64
Forlængerkabels indgangsstik For at reducere risikoen for beskadigelse af det indvendige kredsløb, må modulet ikke skilles ad. Kontakt din Codman Neuro-repræsentant Enheder, der er følsomme over for elektrostatisk udladning for at få fat i et nyt modul, om nødvendigt.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com det er kommet halvvejs ind. Hvis stikket vrides, 50 °C vil stikbenene blive ødelagt og kan resultere i Temperaturbegrænsning produktfejl. 0 °C 3.3. Tilslut den anden ende af grænsefladekablet til den tilgængelige indgangskanal til invasivt tryk på Begrænsninger for luftfugtighed patientmonitoren.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com ind således, at trækaflastningens “finne” peger Kablet bør gøre sig fri af stikket, som vist i Detalje “E” i Figur nedad. Justér stikket til signalindgangsstikkontakten 2 og 3. på modulet, der er mærket med symbolet Afkobl patientmonitorens grænsefladekabel fra DirectLink- Detalje “D”...
Page 67
Udgangssignaldrift <0,1 mmHg/dag på 7 dage sterilt (undtagen transducer) *Produkttilgængelighed kan afvige efter land; kontakt den lokale Udgangssignalfrekvensrespons 25 Hz (-3 dB) Codman Neuro-repræsentant for at få yderligere oplysninger. (undtagen transducer) Fejlfinding Udgangssignalopløsning 0,1 mmHg Strømforbrug Produkt- Når adfærd Mulig årsag...
Page 68
DirectLink-modulet uden sensoren tilsluttet og sørg for, at den konstante gule LED-lampe ™ DirectLink er et varemærke, der DePuy Synthes Products, Inc. forbliver tændt. Hvis den røde ® CODMAN MICROSENSOR er et registreret varemærke, der LED-lampe lyser igen på dette DePuy Synthes Products, Inc.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 2 Tabel 4 Vejledning og erklæring fra producenten – elektromagnetisk immunitet Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og DirectLink DirectLink er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden hhv. brugeren af DirectLink skal sørge for, at det kun benyttes, hvor et sådant miljø...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Figur 2 Figur 3 A. DirectLink-modul D. Kabel sat korrekt i modulet A. DirectLink-modul D. Kabel sat korrekt i modulet B. Patientmonitors E. Du fjerner kablet ved at grænsefladekabel klemme på trækaflastningen B. ICP-forlængerkabel E.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning Allmänna anmärkningar ..........76 VIKTIG INFORMATION ..........72 Tabell 1 Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning ........76 Beskrivning ..............72 Tabell 2 Vägledning och tillverkardeklaration – Indikationer ..............72 elektromagnetisk immunitet ........76 Kontraindikationer ............
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Använd DirectLink-modulen endast med patientmonitorer som SVENSKA uppfyller de specifikationer som anges i Rekommenderade specifikationer för externa patientmonitorer. Följ instruktionerna för patientmonitorn vid kalibrering. Följ bruksanvisningen för CODMAN MICROSENSOR ICP-givare. Följ VIKTIG INFORMATION aseptisk teknik vid hanteringen av givaren.
Page 73
Tillverkare • Om den gula lampan inte tänds ska DirectLink-modulen inte användas; kontakt din lokala Codman Neuro- Katalognummer representant för en ersättningsmodul. Obs! När den gula statuslampan lyser stadigt skickar DirectLink- Antal modulen en fullskalig signal till som överskrider 250 mmHg till...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com insignalmottagaren på modulen, som är märkt med Efter att patienten återvänt till enheten följer du symbolen (se detalj ”D” i figur 2). instruktionerna i lämpligt avsnitt för att återuppta VARNING: Rikta in ”fena” på dragavlastningen till ICP-övervakningen: förlängningskabeln med mottagaren på...
Page 75
Utgångssignalens frekvensrespons 25 Hz (-3 dB) (exklusive givaren) *Produkternas tillgänglighet kan variera från land till land; kontakta din Utgångssignals upplösning 0,1 mmHg lokala Codman Neuro-representant för information. Strömförbrukning Felsökning Strömförbrukning <169 mW vid 6,5 V DC och <25 mW Vad som (exklusive givaren) vid 2,5 V DC...
Page 76
± 2 kV för ström- ± 2 kV för ström- DirectLink-modulen och DirectLink förlängningskabel är inga försörjnings- försörjnings- Snabba transienter reparerbara produkter; kontakta din lokala Codman Neuro- ledningar ledningar Nätströmmens kvalitet ska vara och pulsskurar standard för kommersiell miljö eller representant för att beställa en ersättning.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 2 Tabell 4 Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Rekommenderade avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och DirectLink DirectLink är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av DirectLink ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Figur 2 Figur 3 A. DirectLink-modul D. Kabel korrekt ansluten till modulen A. DirectLink-modul D. Kabel korrekt ansluten till B. Gränssnittskabel till modulen E. För att lossa kabeln, pressa patientmonitor B. ICP-förlängningskabel ned dragavlastningen och E.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Yleiset huomautukset ..........84 TÄRKEÄÄ TIETOA ............80 Taulukko 1 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily ....... 84 Kuvaus ................80 Taulukko 2 Ohjeet ja valmistajan Indikaatiot ..............80 ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto ....85 Vasta-aiheet ..............
Page 80
Potilasmonitorin liitäntäkaapelin käyttämistä edellytetään. Katso kohta kaikin tavoin vähentämään sähköstaattisen varauksen Suositellut lisävarusteet ja tilaustiedot tai tilaa sopiva johto ottamalla muodostumista tämän tuotteen käytön aikana. yhteys paikalliseen Codman Neuro -edustajaan. • Huolehdi potilaan maadoituksesta esimerkiksi DirectLink ICP -jatkojohto (luettelonumero 82-6840) toimitetaan kuljetussänkyjen maadoitushihnoilla...
Page 81
Jos kellanruskea ledi ei valaistu, älä käytä DirectLink- • Määrä moduulia. Tilaa uusi moduuli ottamalla yhteys paikalliseen Codman Neuro -edustajaan. Sarjanumero Huomautus: Kun kellanruskea tilaa osoittava ledi palaa vakaana, DirectLink-moduuli lähettää potilasmonitoriin yli 250 mmHg:n täyssignaalin sen merkiksi, ettei nollattua ICP-sensoria ole vielä liitetty järjestelmään.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com ylöspäin. Kohdista jatkojohdon liitin niin, että Huomautus: Irrota johdot DirectLink-moduulista jännityksen poiston ”evä” osoittaa alaspäin. Kohdista tarttumalla liitinkoteloon ja vetämällä varovasti taaksepäin liitin moduulin signaalintuloliittimeen, joka on merkitty jännityksen poistoa kohti, jotta mekaaninen lukitus aukeaa. symbolilla (katso yksityiskohta D kuvassa 2).
Page 83
■ kosteusalue (suhteellinen kosteus): 15–85 % CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1-2-08 (R2014) (kondensoitumaton) Suositellut lisävarusteet ja tilaustiedot ■ lämpötila-alue: 0 – +50 °C Seuraavat DirectLink-lisävarusteet ovat saatavilla erikseen. Tekniset tiedot Tilaa ottamalla yhteys Codman Neuro -edustajaan tai Codman- asiakaspalveluun. Käyttöolosuhteet Kuvaus Tuotenumero Käyttölämpötila-alue (anturi pois 5–40 °C...
Page 84
Jos punainen ledi valaistuu uudelleen, vaihda DirectLink- moduuli. ™ DirectLink on DePuy Synthes Products, Inc., tavaramerkki. Sensorin DirectLink-laitteen muisti Irrota kaikki johdot ICP- ® CODMAN MICROSENSOR on DePuy Synthes Products, Inc., nollauksen voi olla korruptoitunut.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 2 Taulukko 3 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto DirectLink on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. DirectLink on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Kuva 1a Kuva 1b Kuva 3 Moduulin takapaneelin kyltti A. DirectLink ICP -moduuli B. ICP-jatkojohto Kuva 2 A. DirectLink-moduuli D. Johto on liitetty moduuliin oikein B. ICP-jatkojohto E. Irrota johto puristamalla C. Liitä johto pitämällä liitintä jännityksen poistoa ja niin, että...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχομένων Συντήρηση και επισκευή ..........93 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ........88 Λήξη ωφέλιμης διάρκειας ζωής προϊόντος ....93 Περιγραφή ..............88 Εγγύηση ................. 93 Ενδείξεις ................. 88 Παράρτημα Α ..............93 Αντενδείξεις ..............88 Ηλεκτρομαγνητική...
Page 88
ασθενούς. Παρακαλείσθε να συμβουλευτείτε την ενότητα Συνιστώμενα παρελκόμενα και πληροφορίες σχετικά με νέες παραγγελίες ή Μόλις έχει μηδενιστεί ο μορφοτροπέας, η τιμή του μηδενός θα επικοινωνήστε τον αντιπρόσωπο της Codman Neuro για να αποθηκευτεί στη μνήμη της μονάδας DirectLink. Μετά από μια παραγγείλετε το κατάλληλο καλώδιο.
Page 89
Αν η πορτοκαλί λυχνία δεν ανάψει, μην Προστασία από κάθετη πτώση σταγόνων νερού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα DirectLink, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Codman Neuro για μια Μη ασφαλές σε μαγνητική τομογραφία μονάδα αντικατάστασης. Σημείωση: Κάθε φορά που είναι σταθερή η κατάσταση της πορτοκαλί...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com B. Βαθμονόμηση του συστήματος παρακολούθησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Ευθυγραμμίστε το «πτερύγιο» του στελέχους εκτόνωσης τάσης του καλωδίου ασθενούς προέκτασης με την υποδοχή της μονάδας, όπως Πατήστε το πλήκτρο ΜΙΑ ΦΟΡΑ για να αποσταλεί ένα περιγράφεται...
Page 91
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα μετά τον μηδενισμό και την εμφανείς. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της εμφύτευση του αισθητήρα, για την επανασύνδεσή του στη μονάδα Codman Neuro για αντικατάσταση. παρακολούθησης ασθενούς και στη μονάδα DirectLink που είχαν Εάν απαιτείται από τις διαδικασίες του νοσοκομείου, χρησιμοποιηθεί...
Page 92
Τα παρακάτω παρελκόμενα DirectLink διατίθενται ξεχωριστά. + ⁄ - 1,0 mmHg στο εύρος πίεσης -50 Ακρίβεια σήματος εξόδου Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Codman Neuro ή με την mmHg έως 50 mmHg και + ⁄ - 2% στο (εκτός του μορφοτροπέα, εξυπηρέτηση...
Page 93
Η μονάδα DirectLink και το καλώδιο προέκτασης DirectLink δεν Διασφαλίστε ότι αισθητήρας είναι έτοιμος για μηδενισμό είναι επισκευάσιμα προϊόντα. Παρακαλείσθε να επικοινωνήστε με σύμφωνα με τη σωστή τεχνική τον τοπικό αντιπρόσωπο της Codman Neuro για να παραγγείλετε που περιγράφεται στις οδηγίες ανταλλακτικά. χρήσης του αισθητήρα. Επαναλάβετε τον μηδενισμό...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com εξαρτημάτων και καλωδίων διαφορετικών από αυτά που καθορίζονται Πίνακας 2 σε αυτό το έγγραφο, εξαιρουμένων εκείνων των εξαρτημάτων και Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητική ατρωσία των καλωδίων που πωλούνται από τον κατασκευαστή του ιατρικού Το...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Εικόνα 2 Πίνακας 4 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητών και κινητών συσκευών επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων και του συστήματος DirectLink Το DirectLink προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, στο οποίο ελέγχονται οι ακτινοβολούμενες διαταραχές ραδιοσυχνοτήτων. Ο αγοραστής ή ο χρήστης...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Εικόνα 3 Α Γ Ε Δ Γ1 A. Μονάδα DirectLink Δ. Σωστά προσαρτημένο καλώδιο στη μονάδα B. Καλώδιο προέκτασης για τη μονάδα ενδοκρανιακής Ε. Για να αποσυνδέσετε πίεσης (ICP) το καλώδιο, πιέστε το στέλεχος...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom A függelék ..............103 FONTOS INFORMÁCIÓ ..........98 Elektromágneses kompatibilitás ........ 103 Leírás ................98 Általános megjegyzések ......... 103 Javallatok ............... 98 1. táblázat: Segédlet és gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátás ........103 Ellenjavallatok ..............
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com A belső áramkörök sérülése kockázatának csökkentése érdekében ne szerelje szét a modult. Keresse fel Codman Neuro kapcsolattartóját, MAGYAR ha cserére van szüksége. Ne használja a DirectLink modult, csak a Javasolt tartozékok és újrarendelési információk részben felsorolt átalakítók FONTOS INFORMÁCIÓ...
Page 99
észlelni. • Ha a narancs LED nem gyulladt ki, ne használja a Sorozatszám DirectLink modult; keresse fel helyi Codman Neuro kapcsolattartóját egy cseremodulért. Megjegyzés: amikor a narancsszínű LED folyamatosan világít, a Underwriters’ Laboratories DirectLink modul egy 250 mmHg-nél nagyobb teljes körű jelet küldd a betegmonitornak, ezzel jelezve, hogy nincs még nullázott ICP érzékelő...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com betegmonitor útmutatóját a monitor jelerősítésének Ültesse be a szokott módon az érzékelőt, az útmutatójával beállításához, amíg az „100”-at nem mutat. megegyezően. Használja a hosszabítókábelen található VIGYÁZAT! Ha a jelzett érték lényegesen eltér a 100 mmHg- ágycsipeszt az esetleges kábelfelesleg ágyhoz csatolásához.
Page 101
Izoláció BF típusú vagy CF típusú modult, ha a jelölések megrongálódtak. Keresse fel helyi Átalakító érzékenysége 5 uV/Vex/mmHg Codman Neuro kapcsolattartóját és kérjen cserét Átalakító névleges kimeneti 1000 ohm Ha a kórházi eljárások előírják, sterilizálja a impedanciája hosszabbítókábelt annak kézikönyve szerint.
Page 102
Mikor fordul viselke- elő ez a Lehetséges ok Javasolt megoldások Az alábbi DirectLink tartozékok külön kaphatók. Rendeléshez dése viselkedés forduljon helyi Codman Neuro kapcsolattartójához vagy a Codman Kigyulladt Érzékelő Sérült ICP- a) Csatlakoztasson le minden ügyfélszolgálatához. a vörös újracsatlakoz- hosszabbítókábel;...
Page 103
Megfelelőségi Elektromágneses A DirectLink modul és DirectLink hosszabbítókábel nem javítható termékek; vizsgálat tesztszint szint környezet - segédlet cserekábel rendeléséhez kérjük, keresse fel helyi Codman Neuro kapcsolattartóját. ± 6 kV ± 6 kV A padló legyen fából, érintkezéses érintkezéses betonból vagy kerámialapból.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 2. ábra 3. táblázat Segédlet és gyártói nyilatkozat – elektormágneses zavartűrés A DirectLinket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A DirectLink vásárlójának vagy felhasználójának gondoskodnia kell arról, hogy ilyen környezetben használják. ZAVAR- Megfe- TŰRÉS-...