Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

H940
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS H940

  • Page 1 H940 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Español COLOCACIÓN PILAS. C. FUNCIÓN TIEMPO.- Este monitor utiliza PILAS La función cuenta en incrementos de ALCALINAS de 1,5 voltios. un segundo hasta un máximo de Para colocar las pilas, suelte la tapa 99:59 segundos. trasera del monitor, Fig.1, e inserte D.
  • Page 4 Problema: Si algún segmento de Evite dé monitor alguna función no se enciende o si se electrónico la luz directa del sol, pues producen indicaciones erróneas en se puede estropear la pantalla del alguna función. cristal líquido. No lo exponga tampoco al agua ni a golpes.
  • Page 5 English FITTING THE BATTERIES.- A. SPEED FUNCTION.- This monitor uses volt This function displays the speed in ALKALINE BATTERIES. km/h. To fit the batteries, remove the rear B. RPM FUNCTION (Revolutions cover on the monitor, Fig.1, and Per Minute).- carefully insert the two “R-6” type batteries into the battery compartment This function displays the RPM of the (A) making sure that the battery’s...
  • Page 6 b.- Check the battery charge. direct sunlight as this might damage c.- If they are run down change them the liquid crystal display. Similarly, do immediately. not expose it to water or knocks. Problem: Display segments of a Do not hesitate to get touch with the function read-out are not visible or Technical Assistance Service if you error...
  • Page 7 Français MISE EN PLACE DES PILES.- l’écran s’allumera automatiquement. moniteur s’éteindra Ce moniteur fonctionne avec deux automatiquement à l’issue d’un arrêt PILES ALCALINES de 1,5 volts. de 45 secondes de l’unité et tous les Pour placer piles, retirez paramètres sont remis à zéro. couvercle arrière du moniteur, Fig.
  • Page 8 l’abri du rayonnement direct du soleil Problème: le display ne s’allume pas car cela risquerait d’endommager le l’affichage segments verre liquide. Tenir le moniteur à display est très faible. l’écart de l’eau et éviter les coups. Solution: A. Vérifiez si les piles sont bien Pour toute information complémentaire placées.
  • Page 9 Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- automatisch aus und alle Parameter werden auf den Wert 0 gesetzt. Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt ALKALIBATTERIEN. A. GESCHWINDIGKEIT.- Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie Diese Funktion zeigt bitte den hinteren Deckel des Monitors, Geschwindigkeit in km/h. Fig.1 und setzen Sie die Alkalibatterien des Typs «R-6»...
  • Page 10 Lösung: den Monitor aus. a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Setzen Sie den elektronischen Monitor eingesetzt sind. nicht der direkten Sonneneinstrahlung b.-Prüfen Sie den Ladezustand der aus, da dies den Flüssigglasbildschirm Batterien. beschädigen könnte. Vermeiden Sie c.- Sollten die Batterien schwach sein, Schläge und Kontakt mit Wasser.
  • Page 11 Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- C. FUNÇÃO TEMPO.- Este monitor utiliza duas PILHAS Esta função dispõe de aumentos de ALCALINAS de 1,5 voltes. um segundo até um máximo de 99.59 Para colocar as pilhas, solte a tampa segundos. de atrás do monitor, Fig.1, e coloque D.
  • Page 12 deverá protegê-lo da água e de Solução: golpes. a.- Desligue as pilhas durante 15 segundos volte instalá-las Para qualquier consulta, não hesite em correctamente. contactar com o S.A.T - Serviço de b.- Verifique se as pilhas estão Assistência Técnica - , telefonando carregadas.
  • Page 13 Italiano COLLOCAZIONE PILE.- C. FUNZIONE DURATA.- Questo monitor funziona con due La funzione contempla incrementi di PILE ALCALINE da 1,5 volt. un secondo fino a un massimo di Per collocare le pile, tolga il coperchio 99:59 secondi. posteriore del monitor, Fig.1, ed D.
  • Page 14 Problema: Si il segmento de qualsiasi cristallo liquido. Non esporlo neanche funzione non si accende o se si all’ acqua ed a colpi. verificano indicazioni di errore in Per qualsiasi domanda, non esitate a qualche funzione. mettervi in contatto con il Servizio di Soluzione: Assistenza Tecnica, chiamando al a.- Tolga le pile durante 15 secondi e...
  • Page 15 Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- parameterwaarden terug naar worden gezet. Deze monitor functioneert op twee ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. A. SNELHEIDSFUNCTIE.- Om de batterijen te plaatsen, opent u Deze functie geeft de snelheid weer in het klepje aan de achterkant, Fig.1, en km/uur.
  • Page 16 Oplossing: U dient direct zonlicht op de monitor te a.-Controleer of de batterijen correct vermijden, omdat dit het vloeibaar geplaatst zijn. kristal beeldscherm b.-Controleer of de batterijen geladen beschadigen. Zorg dat de monitor niet zijn in aanraking komt met water en c.-Wanneer ze onvoldoende geladen vermijd stoten.
  • Page 17 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...