Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ИНСТРУКЦИЯ
Ariston BCH CD1 80 ARI - EU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston BCH CD1 80 ARI-EU

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ Ariston BCH CD1 80 ARI - EU...
  • Page 2 Notice Technique d’Installation et Guide d’Utilisation Technical Installation Instructions and User Guide Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Technische handleiding en installatiegids Manual técnico de instalación y Guía del usuario Manual técnico de instalação e Guia do utilizador BCH 80 - 120 - 160 - 200 L BALLON RECHAUFFEUR HEATING TANK BOLLITORE...
  • Page 3 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Table des matières Consignes de transport, stockage et recyclage..............................3 Recommandations générales......................................3 Déclaration de conformité......................................3 Conformité.de.conception.et.fabrication..................................3 Conformité.électrique.Marquage....................................3 Normes générales de sécurité.....................................4 Description technique........................................5 Données.techniques...........................................5 Caractéristiques.techniques.de.l’appareil...................................5 Caractéristiques.dimensionnelles....................................6 Généralités............................................7 Installation.
  • Page 4 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation CONSIGNES DE TRANSPORT, STOCKAGE ET RECYCLAGE •.L’appareil.doit.être.transporté.en.respectant.les.pictogrammes.inscrits.sur.l’emballage. •.L’appareil.doit.être.transporté.et.stocké.au.sec.et.à.l’abri.du.gel. •.La.directive EU 2002/96/EC.impose.la.collecte.sélective.et.le.recyclage.des.appareils.électriques.et.électroniques usagés. •.Le.symbole.«.poubelle.barrée.».reporté.sur.l’appareil.indique.que.le.produit,.en.fin.de.vie,.devant.être.traité.séparé-. . ment.des.déchets.domestiques,.doit.être.rapporté.dans.un.centre.de.tri.des.déchets.pour.les.appareils.électriques.et.. électroniques.ou.repris.par.le.revendeur.lors.de.l’achat.d’un.nouvel.appareil.équivalent. •.Le.tri.sélectif,.permettant.le.recyclage.de.l’appareil.en.fin.de.vie.et.son.traitement,.respectueux.de.l’environnement,.contribue.à.éviter.les éventuels.effets.négatifs.sur.l’environnement.et.favorise.le.recyclage.des.matières.qui.composent.le.produit. •.Pour.en.savoir.plus.sur.les.centres.de.collectes.des.déchets.existants,.adressez.vous.au.service.de.collecte.des.déchets.de.votre.commune.ou auprès.du.magasin.dans.lequel.vous.avez.effectué.l’achat.de.votre.appareil. •.L’emballage.protège.votre.chauffe-eau.contre.les.dégâts.de.transport..Nous.utilisons.des.matériaux.sélectionnés.pour.des.motifs.liés.à.la protection.de.l’environnement. Nous.vous.invitons.à.remettre.ces.matériaux.à.votre.centre.de.recyclage.ou.déchetterie.le/la.plus.proche. •.Si.cet.appareil.est.muni.de.piles.rechargeables,.celles-ci.doivent.être.enlevées.de.l’appareil.avant.qu’il.ne.soit.mis.au.rebut,.et.être.éliminées de.façon.sûre..Ces.batteries.seront.enlevées.de.leur.support.situé.dans.leur.logement.accessible.sous.le.couvercle.plastique. RECOMMANDATIONS GENERALES La.notice.d’instructions.fait.partie.intégrante.du.produit.et.devra.être.remise.à.l’usager..Lire.attentivement.les.avertissements.de.la.notice,.car. ils.fournissent.d’importants.renseignements.concernant.la.sécurité.d’installation,.d’utilisation.et.d’entretien. Conserver.soigneusement.la.notice.pour.toute.consultation.ultérieure..Cet.appareil.sert.à.produire.et.accumuler.de.l’eau.chaude.. Par.conséquent,.il.doit.être.raccordé.à.une.installation.de.chauffage.sanitaire.et.à.la.tuyauterie.hydraulique,.conformément.à.ses.performan- ces.et.à.sa.puissance..Il.est.interdit.d’utiliser.cet.appareil.à.d’autres.fins.;.le.constructeur.sera.dégagé.de.toute.responsabilité.si.d’éventuels. dommages.sont.dûs.à.son.utilisation.incorrecte.ou.déraisonnable. Il.faut.éliminer.les.déchets.d’emballage.conformément.aux.normes.en.vigueur.et.le.plus.rapidement.possible.dans.la.mesure.où.ils.consti- tuent.une.source.de.danger.potentielle,.en.particulier.vis-à-vis.des.enfants.
  • Page 5 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 - Durant les travaux, se munir de vêtements et équipe- ments de protection individuelle. Légende.des.symboles.: Lésions. personnelles. provoquées. par. électrocution,. projection. Le.non-respect.de.l’avertissement.comporte.des.risques.de.lé- d’éclats. ou. fragments,. inhalation. de. poussières,. percussions,. sions.
  • Page 7 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation DESCRIPTION TECHNIQUE Données techniques 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentin Capacité.serpentin 3,15 6,10 4,40 6,5 Superficie.serpentin 0,96 Puissance.échangeur.(EN.1533) Position.stable 10,3 16,1 15,5 1,0 Position.murale 15,9 0,7 Puissance.échangeur.(EN.1897) Position.stable 15,4 14,7 19, Position.murale 13,6 11,3...
  • Page 8 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Caractéristiques dimensionnelles Unité.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Position Murale Position Stable 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 9 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation GENERALITES Le.chauffe-eau.avec.échangeur.de.chaleur.à.tube.lisse.peut.être.raccordé.à.chaque.chaudière.à.gaz.ou.à.mazout..La.disposition.du/des.échan- geurs.de.chaleur.sert.au.réchauffage.complet.de.l’eau.contenue.dans.l’accumulateur. La.cuve.est.protégée.par.un.revêtement.émaillé.appliquer.à.850°C,.correspondant.aux.exigences.de.la.DIN.4753. Le.chauffe-eau.doit.être.posé.par.un.installateur.agrée,.dans.un.local.protégé.contre.le.gel..Les.cuves.émaillées.sont.appropriées.pour.l’eau. sanitaire. Il.faut.obturer.tous.les.raccords.inutilisés..Les.directives.en.vigueur.et.les.prescriptions.du.service.local.des.eaux,.ainsi.que.les.normes.DIN.doi- vent.être.observées. Le.ballon.est.relié.au.réseau.de.distribution.hydraulique.par.le.biais.du.raccord.pour.l’eau.froide.et.à.ses.points.d’utilisation.par.le.biais.du.rac- cord.eau.chaude. Si.l’on.prélève.de.l’eau.chaude.d’un.point.d’utilisation,.l’eau.froide.entre.dans.le.réservoir.où.elle.est.chauffée.à.la.température.programmée.sur. le.thermostat.(non.fourni.avec.le.produit). Il.est.conseillé.de.régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.entre.60°.et.65°C,.car.celle-ci.garantit.les.meilleures.performances.de.l’appareil.et. assure.: -.Le.maximum.d’hygiène, -.Limite.au.maximum.les.déperditions.thermiques, -.Limitation.de.la.formation.de.calcaire. INSTALLATION Instructions d’installation SEUL UN PERSONNEL QUALIFIE EST HABILITE A CETTE OPERATION, SOUS PEINE D’ANNULATION DE LA GARANTIE Ce.qui.est.reporté.ci-dessous.est.déterminant.pour.la.validité.de.la.garantie.
  • Page 10 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Groupe de sécurité L’appareil.doit.être.obligatoirement.installé.avec.un.groupe.de.sécurité.conforme.aux.normes.nationales.et.européennes.en.vigueur,.raccordé. au.tube.d’entrée.de.l’eau.froide.et.adapté.à.la.pression.de.service.maximale.indiquée.dans.l’étiquette.technique. Il.est.conseillé.d’utiliser.un.groupe.de.sécurité.du.type.à.membrane. Le.groupe.de.sécurité.M-3/4.doit.être.monté.le.plus.près.possible.de.l’entrée.de.l’eau.froide.et.le.passage.de.l’eau.ne.doit.jamais.être.entravé. par.d’autres.accessoires. Si,.pour.des.raisons.techniques,.le.groupe.de.sécurité.ne.peut.être.installé.en.liaison.directe.avec.l’entrée.d’eau.froide,.le.raccordement.utilisé. devra.être.rigide.et.de.même.dimension.que.l’entrée.d’eau.froide.M-3/4. Dans.tous.les.cas,.le.raccordement.devra.être.réalisé.en.une.matière.résistante.aux.températures.et.aux.pressions.reportées.sur.l’étiquette. technique. La.sortie.de.l’évacuation.du.groupe.de.sécurité.ne.devra.jamais.être.obstruée.et.être.raccordée.à.des.tubes.d’évacuation.verticale.de.diamètre. au.moins.égal.à.celui.des.raccords.de.l’appareil. Il.est.recommandé.d’installer.le.groupe.de.sécurité.le.plus.bas.possible.pour.permettre.une.vidange.suffisante.de.l’appareil. Si.la.pression.d’alimentation.est.supérieure.à.4,5.bars,.il.faut.installer.un.réducteur.de.pression.en.amont.du.groupe.de.sécurité. Il.est.conseillé.de.placer.un.robinet.d’arrêt.en.amont.du.groupe.de.sécurité. Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au réseau d’alimentation en eau, ne jamais réutiliser des tuyaux usagés. Ces tuyaux doivent en outre être conformes à...
  • Page 11 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation L’INSTALLATION.HYDRO.SANITAIRE.doit.être.branchée.de.la.façon.suivante.: POSITION AU SOL (Avec.kit.spécifique) 1.-.Fixer.le.pied.au.produit.avec.les.4.vis.fournies.dans.le.kit. .-.Raccorder.l’appareil.en.suivant.le.schéma.indiqué.: 1.-.Entrée.eau.froide.-.M3/4 .-.Départ.eau.chaude.sanitaire.-.M3/4 3.-.Entrée.circuit.primaire.-.M3/4 4.-.Sortie.circuit.primaire.-.M3/4 5.-.Recirculation.-.M3/4.(excepté.80.L.BCH) POSITION AU MUR (Avec.kit.spécifique) 1.-.Retirer.les.4.vis.+.rondelles.présentes.à.l’arrière.de.l’appareil. .-.Monter.les..pattes.murales.et.les.fixer.avec.les.4.vis.fournies.dans.le.kit. 3.-.Fixer.l’appareil.au.mur. 4.-.Coller.l’étiquette.«Pro-Tech».fournie.dans.le.kit. 5.-.Raccorder.l’appareil.en.suivant.le.schéma.indiqué.: 1.-.Entrée.eau.froide.-.M3/4 .-.Départ.eau.chaude.sanitaire.-.M3/4 3.-.Entrée.circuit.primaire.-.M3/4 4.-.Sortie.circuit.primaire.-.M3/4 5.-.Recirculation.-.M3/4.(excepté.80.L.BCH)
  • Page 13 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de raccordement Position stable Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable EC = Eau chaude RE = Recirculation EF = Eau froide Vidange Position murale Vidange Soupape Conduite d'écoulement observable de sécurité...
  • Page 14 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Options d’installation Cas d’une installation avec raccordement à une chaudière Cet.appareil.peut.être.raccordé.à.une.installation.sanitaire.ayant.comme.source.d’énergie.une.chaudière. Grâce à un kit de raccordement composé de : Groupe de sécurité 7 bars + siphon + flexible PVC pour évacuation vase d’expansion sanitaire 4 L.
  • Page 15 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation MISE EN SERVICE Pour.ce.qui.est.de.l’eau.à.usage.sanitaire,.remplir.l’accumulateur.d’eau.froide.et.évacuer.l’air.qui.se.trouve.dans.le.circuit.en.ouvrant.un.robi- net.de.soutirage.d’eau.chaude. Remplir.l’échangeur.d’eau.chaude.du.circuit.primaire.et.évacuer.l’air.qui.se.trouve.dans.l’installation. Régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.dans.le.ballon.en.intervenant.sur.la.régulation.du.thermostat.(non.fourni.avec.l’appareil).. Il.est.vivement.conseillé.de.régler.la.température.entre.60°.et.65°C. Seul.un.personnel.qualifié.est.habilité.à.mettre.en.marche.l’appareil. Contrôler.périodiquement.que.tous.les.dispositifs.de.commande,.de.réglage.de.contrôle.fonctionnent.correctement. FONCTIONNEMENT Ce.ballon.permet.de.s’approvisionner.facilement.en.eau.chaude.aussi.bien.en.ce.qui.concerne.l’usage.domestique.qu’industriel. Le.ballon.est.relié.au.réseau.de.distribution.hydraulique.par.le.biais.du.raccord.pour.l’eau.froide.et.à.ses.points.d’utilisation.par.le.biais.au. raccord.eau.chaude. Si.l’on.prélève.de.l’eau.chaude.d’un.point.d’utilisation,.l’eau.froide.entre.dans.le.réservoir.où.elle.est.chauffée.à.la.température.programmée. sur.le.thermostat.(non.fourni.avec.le.produit). Il.est.conseillé.de.régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.entre.60°.et.65°C,.car.celle-ci.garantit.les.meilleures.performances.de.l’appareil.et. assure.: -.Le.maximum.d’hygiène, -.Limite.au.maximum.les.déperditions.thermiques, -.Limitation.de.la.formation.de.calcaire. L’échauffement.de.l’eau.sanitaire.dans.le.réservoir.du.ballon.s’effectue.par.afflux.de.l’eau.chaude.primaire.qui.circule.dans.le.serpentin.situé.à. l’intérieur.de.cet.appareil. Attention.:. -.L’appareil.ne.doit.jamais.être.mis.sous.tension.lorsqu’il.est. vide,.au.risque.de.détériorer.des.composants.électriques,. en.cas.d’utilisation.du.kit.électrique.optionnel. -Ne.jamais.obturer.l’orifice.du.groupe.de.sécurité.
  • Page 16 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation PROTECH Le.système.PROFESSIONAL.TECH,.solution.exclusive,.est.un.système.de.protection.électronique.contre.la.corrosion,.permettant.d’assurer.une. longévité.maximale.à.la.cuve.de.votre.chauffe-eau,.et.ce.dans.les.cas.de.qualité.d’eau.les.plus.extrêmes. Le.circuit.électronique.permet.de.créer.une.différence.de.potentiel.entre.la.cuve.et.l’électrode.en.titane,.de.manière.à.garantir.une.protection. optimale.de.la.cuve.et.d’en.empêcher.la.corrosion. Le.bon.fonctionnement.du.système.de.protection.EXIGE.UN.BRANCHEMENT.PERMANENT.A.L’ALIMENTATION.30V,.même.en.cas.d’arrêt.du. préparateur.d’eau.chaude..Pour.pouvoir.débrancher.le.système.de.protection.pendant.plus.de..heures.sans.risque.pour.la.durée.de.vie.de.la. cuve,.il.est.indispensable.de.vidanger.préalablement.la.cuve.!.!.! Le.circuit.électronique.est.relié,.outre.au.réseau.30V,.également.à.la.cuve.à.protéger.et.à.l’électrode.de.protection.en.titane.comme.représenté. sur.le.schéma.page.suivante. Le.bon.fonctionnement.de.la.protection.est.signalé.par.l’allumage.continu.de.la.lampe.témoin.verte,.signalant.la.présence.de.tension.aux.bor- nes.du.circuit..En.cas.de.défaillance,.la.lampe.témoin.rouge.signale.que.l’électrode.est.en.court-circuit.avec.la.cuve,.que.l’un.des.câbles.(cuve. ou.électrode).est.détaché,.ou.qu’il.n’y.a.pas.d’eau.dans.la.cuve. Votre.préparateur.d’eau.chaude.sera.donc.correctement.protégé.si.la.lampe.témoin.verte.est.allumée.et.la.lampe.rouge.est.éteinte..En.cas. contraire,.veuillez.faire.appel.à.votre.installateur. Note pour l’installateur Attention.:.toute.intervention.ne.peut.se.faire.qu’après.avoir.coupée.l’alimentation.électrique.du.réseau.30V,.(vu.la.brièveté.de.cette.interven- tion,.elle.peut.s’effectuer.sans.vidange.de.la.cuve,.sans.pour.autant.entraîner.la.corrosion). Le.remplacement.du.circuit.électronique.s’effectue.très.simplement,.sans.vidanger.la.cuve,.en.: -.Débranchant.les.deux.fils.d’alimentation.qui.vont.du.circuit.électronique.au.bornier.d’alimentation, -.Débranchant.le.connecteur.rapide.avec.détrompeur.qui.relie.le.circuit.à.la.cuve.et.à.l’électrode, -.Détachant.le.circuit.électronique.de.son.support.(clips.plastiques.dans.les.4.coins), -.En.remplaçant.le.circuit.défectueux.par.un.nouveau,.puis.en.procédant.en.sens.inverse.aux.opérations.ci-dessus. Diagnostic des pannes du circuit électronique 1) La.lampe.VERTE.n’est.pas.allumée.: -.Vérifier.si.la.prise.d’alimentation.du.circuit.est.branchée.(si.non,.brancher.la.prise), -.Vérifier.si.le.circuit.électronique.est.alimenté.(si.non,.remplacer.le.câble.d’alimentation), -.Vérifier.que.la.tension.d’alimentation.est.bien.de.30V..(si.non,.assurer.une.alimentation.en.30V), -.Si.toutes.ces.vérifications.n’apportent.rien,.remplacer.le.circuit.électronique.(installateur).
  • Page 17 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de câblage ATTENTION : LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230 V ! Rouge Circuit électronique Noir Relais Anode en titane Raccordement ENTRETIEN ET MAINTENANCE LE COURANT DOIT ETRE COUPE AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL Toutes.les.opérations.doivent.être.effectuées.par.un.opérateur.qualifié.
  • Page 19 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation LIMITE DE GARANTIE La.garantie.n’est.valable.que.si.une.personne.qualifiée.effectue.l’installation.de.l’appareil. Sont.exclues.de.ces.garanties,.les.défaillances.dues.à.: Des.conditions.d’environnement.anormales.: •.positionnement.dans.un.endroit.soumis.au.gel.ou.aux.intempéries. •.alimentation.avec.une.eau.de.pluie,.de.puits,.ou.présentant.des.critères.d’agressivité.particulièrement.anormaux.et.non.en.conformité.avec les.règles.nationales.et.normes.en.vigueur. • la. garantie. se. limite. à. l’échange. ou. à. la. réparation. des. appareils. et. composants. que. nous. aurons. reconnus. défectueux. d’origine.. Si. nécessaire,.la.pièce.ou.le.produit.devront.être.retournés.dans.l’une.de.nos.usines.mais.seulement.après.accord.préalable.de.nos.services techniques..Les.frais.de.main.d’oeuvre,.de.port,.d’emballage.et.de.déplacement.resteront.à.charge.de.l’utilisateur..L’échange.ou.la.réparation. d’un.composant.d’un.appareil.ne.peuvent.en.aucun.cas.donner.lieu.à.indemnité. •...
  • Page 20 Technical Installation Instructions and User Guide Table of Contents Transport, Storage and Recycling Instructions..............................17 General recommendatons......................................17 Declaration of conformity......................................17 Conformity.of.design.and.production..................................17 Electrical.conformity.Labelling..................................... 17 General safety standards......................................18 Technical description........................................19 Technical.data.
  • Page 21 Technical Installation Instructions and User Guide TRANSPORT, STORAGE AND RECYCLING INSTRUCTIONS •.The.unit.must.be.transported.according.to.the.pictograms.on.the.packaging. •.The.unit.must.be.transported.and.stored.in.dry.conditions.and.freezing.conditions.must.be.avoided. •.EU directive 2002/96/EC.requires.selective.collection.and.recycling.of.used.electric.and.electronic devices. •.The."rubbish.bin.with.a.cross".symbol.on.the.device.indicates.that.the.product.must.be.disposed.of.separately from.standard.household.waste.at.the.end.of.its.useful.life,.and.must.be.brought.to.a.waste.sorting.centre.for.electri-. . cal.and.electronic.devices.or.returned.to.the.seller.when.a.replacement.unit.is.purchased. •.Selective.sorting,.which.allows.a.unit.to.be.recycled.at.the.end.of.its.useful.life.and.processed.in.a.manner.that.respects.the.environment, helps.to.avoid.potentially.harmful.effects.on.the.environment.and.promotes.recycling.of.the.components.that.make.up.the.product. •.To.find.out.more.about.existing.waste.collection.centres,.check.with.your.local.waste.collection.service.or.the.store.where.you.purchased your.unit. •.The.packaging.protects.your.water.heater.from.damage.during.transport..We.use.materials.selected.for.the.purposes.of.environmental protection. We.request.that.you.return.these.materials.to.your.nearest.recycling.or.waste.collection.centre. •.If.the.unit.comes.with.rechargeable.batteries,.these.must.be.removed.before.the.unit.is.discarded,.and.must.be.disposed.of.in.a.safe.way. These.batteries.must.be.removed.from.their.housing,.which.is.accessible.under.the.plastic.cover. GENERAL RECOMMENDATIONS The.instructions.are.an.integral.part.of.the.product,.and.must.be.provided.to.the.user..Read.the.warnings.with.the.instructions.carefully,.as. they.contain.important.information.concerning.safe.installation,.use.and.maintenance. Keep.the.instructions.safe.so.they.can.be.referred.to.at.a.later.date..This.appliance.is.designed.to.supply.and.store.hot.water.. Consequently,.it.must.be.attached.to.a.domestic.heating.installation.and.to.hydraulic.piping.suitable.for.its.levels.of.power.and.performance.. This.unit.must.not.be.used.for.any.other.purpose;.the.manufacturer.is.released.from.all.liability.if.any.damage.is.due.to.incorrect.or.unreaso- nable.installation. Packaging.waste.must.be.disposed.of.in.accordance.with.current.standards.and.as.soon.as.possible.where.it.constitutes.a.potential.danger,. particularly.to.children. To.clean.the.exterior.of.the.unit,.it.is.recommended.to.use.a.damp.cloth.and.cleaning.products.intended.for.this.purpose..The.use.of.abrasive.
  • Page 22 Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL SAFETY STANDARDS Legend.of.symbols: 12 - Internal operations must be performed with the grea- Ignoring.the.warning.may.pose.a.risk.of.fatal.injury.to.persons.in. some.circumstances. test care, avoiding any rough contact with sharp points. Ignoring.the.warning.pay.pose.a.risk.of.serious.damage.in.some. Personal.injury.can.be.caused.by.cuts,.pricks.and.abrasions. circumstances.to.objects,.plants.or.animals. 13 - Do not use insecticides, solvents or harsh cleaning pro- ************ ducts for unit maintenance.
  • Page 23 Technical Installation Instructions and User Guide TECHNICAL DESCRIPTION Technical Data 80 L 120 L 160 L 200 L Coil 6,10 Coil.capacity 3,15 4,40 6,5 Coil.surface 0,96 Exchanger.output.(En.1533) Stable.position 10,3 16,1 15,5 1,0 15,9 Wall.position 0,7 Exchanger.output.(EN.1897) Stable.position 15,4 14,7 19, Wall.position 13,6 11,3...
  • Page 25 Technical Installation Instructions and User Guide Dimensional characteristics Water.heater.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Wall position Stable position 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 26 Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL POINTS The.water.heater.with.smooth-tube.heat.exchanger.can.be.connected.to.each.gas.or.oil.furnace..The.position.of.the.heat.exchangers.provides. complete.heating.of.the.water.in.the.accumulator. The.tank.is.protected.by.an.enamel.covering.giving.protection.up.to.850°C,.in.accordance.with.the.requirements.of.DIN.4753. The.water.heater.must.be.installed.by.an.approved.installer,.in.an.area.that.is.protected.against.freezing..Enamelled.tanks.are.suitable.for.nor- mal.domestic.hot.water. Unused.connections.must.be.blocked..The.directives.in.force.and.the.instructions.from.the.local.water.service.as.well.as.DIN.standards.must. be.followed. The.tank.is.linked.to.the.hydraulic.distribution.network.via.a.cold.water.connection.and.to.usage.points.via.a.hot.water.connection. If.hot.water.is.taken.from.a.usage.point,.cold.water.then.enters.the.reservoir.where.it.is.heated.to.the.temperature.set.using.the.thermostat. (not.provided.with.the.product). It.is.advisable.to.maintain.the.water.temperature.between.60°.and.65°C,.as.this.guarantees.the.best.performance.for.the.unit.and.ensures.the. following: -..Maximum.level.of.hygiene, -..Maximum.limit.for.thermal.loss, -..Limiting.the.formation.of.limescale.deposits. INSTALLATION Installation instructions ONLY QUALIFIED PERSONNEL ARE AUTHORISED TO PERFORM THIS OPERATION, OTHERWISE THE WARRANTY WILL BECOME VOID The.information.given.below.determines.the.validity.of.the.warranty.
  • Page 27 Technical Installation Instructions and User Guide Safety assembly The.unit.must.be.installed.with.a.safety.assembly.that.meets.current.national.and.EU.standards,.connected.to.the.cold.water.inlet.tube.and. suitable.for.the.maximum.working.pressure.indicated.on.the.technical.label. It.is.advisable.to.use.a.safety.assembly.with.a.membrane. The.safety.assembly.M-3/4.must.be.installed.as.close.as.possible.to.the.cold.water.inlet.and.the.water.flow.must.not.be.obstructed.by.other. accessories. If,.for.technical.reasons,.the.safety.assembly.cannot.be.installed.with.a.direct.link.to.the.cold.water.inlet,.a.rigid.link.with.the.same.dimensions. as.the.M-3/4.cold.water.inlet.must.be.used. In.any.case,.the.link.must.be.made.using.a.material.that.is.able.to.withstand.the.temperatures.and.pressures.indicated.on.the.technical.label. The.outlet.for.the.safety.assembly.should.never.be.obstructed.and.should.be.linked.to.vertical.evacuation.tubes.with.a.diameter.at.least.as. large.as.that.of.the.unit's.connections. It.is.recommended.that.the.safety.assembly.be.installed.as.low.down.as.possible.so.that.the.unit.can.be.drained.sufficiently. If.the.supply.pressure.is.greater.than.4,5.bar,.a.pressure.reducer.must.be.installed.upstream.of.the.safety.assembly. It.is.recommended.that.a.stop.valve.be.positioned.upstream.of.the.safety.assembly. Always use new connection piping to make connections to a water supply network, never install used pipes. These pipes must also conform to the EN 61770 standard.
  • Page 28 Technical Installation Instructions and User Guide The.DOMESTIC.WATER.INSTALLATION.must.be.connected.in.the.following.way: FLOOR POSITION (With.special.kit) 1.-.Secure.the.base.of.the.product.with.the.4.screws.provided.in.the.kit. .-.Connect.the.unit.following.the.instructions.indicated.on.the.diagram: 1.-.Cold.water.inlet.-.M3/4 .-.Domestic.hot.water.outlet.-.M3/4 3.-.Primary.circuit.inlet.-.M3/4 4.-.Primary.circuit.outlet.-.M3/4 5.-.Recirculation.-.M3/4.(except.80.L.BCH) WALL POSITION (With.special.kit) 1.-.Remove.the.4.screws.+.washers.on.the.back.of.the.unit. .-.Install.the.two.wall.supports.and.secure.them.with.the.4.screws.provided.in the.kit. 3.-.Secure.the.unit.to.the.wall. 4.-.Affix.the.Pro-Tech.label.provided.in.the.kit. 5.-.Connect.the.unit.following.the.instructions.indicated.on.the.diagram: 1.-.Cold.water.inlet.-.M3/4 .-.Domestic.hot.water.outlet.-.M3/4 3.-.Primary.circuit.inlet.-.M3/4 4.-.Primary.circuit.outlet.-.M3/4 5.-.Recirculation.-.M3/4.(except.80.L.BCH)
  • Page 29 Technical Installation Instructions and User Guide Connection diagram Stable position Soupape de sécurité Safety valve Conduite d'écoulement observable Observable behaviour of flow Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable EC = Hot Water RE = Recirculation EF = Cold Water Draining Vidange Wall position Vidange...
  • Page 31 Technical Installation Instructions and User Guide Installation options In case of an installation with a connection to a boiler. This.unit.can.be.connected.to.a.domestic.installation.that.uses.a.boiler.as.its.energy.source. With a connection kit made up of: 7-bar safety assembly + siphon + PVC discharge hose for 4L domestic expansion vessel. Boiler-tank connection using stainless steel extendible hoses + solder sleeves.
  • Page 32 Technical Installation Instructions and User Guide STARTING UP For.domestic.water.use,.fill.the.accumulator.with.cold.water.and.remove.the.air.from.the.circuit.by.opening.a.valve.to.decant.the.hot.water. Fill.the.primary.circuit's.hot.water.exchanger.and.remove.the.air.from.the.unit. Set.the.temperature.for.domestic.hot.water.in.the.tank.by.adjusting.the.thermostat.(not.provided.with.the.unit).. It.is.strongly.advised.to.maintain.the.temperature.between.60°.and.65°C. Only.a.qualified.technician.is.authorised.to.start.up.the.unit. Regularly.check.that.all.the.control,.regulation.and.testing.devices.are.functioning.properly. OPERATION This.tank.allows.hot.water.to.be.provided.easily,.for.domestic.use.as.well.as.industrial.use. The.tank.is.linked.to.the.hydraulic.distribution.network.via.a.cold.water.connection.and.to.usage.points.via.a.hot.water.connection. If.hot.water.is.taken.from.a.usage.point,.cold.water.then.enters.the.reservoir.where.it.is.heated.to.the.temperature.set.using.the.thermostat. (not.provided.with.the.product). It.is.advisable.to.maintain.the.temperature.between.60°.and.65°C,.as.this.guarantees.the.best.performance.for.the.unit.and.ensures.the. following: -.Maximum.level.of.hygiene, -.Maximum.limit.for.thermal.loss, -.Limiting.the.formation.of.limescale.deposits. The.water.in.the.tank's.reservoir.is.heated.through.inflow.of.the.primary.hot.water.that.flows.through.the.coil.inside.the.unit. Important:. -.The.unit.must.never.be.turned.on.when.it.is.empty,.as. this.risks.damaging.its.electrical.components,.if.using.an. optional.electrics.kit. -.Never.block.the.safety.assembly.opening.
  • Page 33 Technical Installation Instructions and User Guide PROTECH The.PROFESSIONAL.TECH.system,.an.exclusive.solution,.is.an.electronic.system.which.protects.against.corrosion.and.ensures.the.maximum.life. of.your.water.heating.tank,.even.where.water.quality.is.poor. The.electronic.circuit.allows.a.difference.in.potential.to.be.created.between.the.tank.and.the.titanium.electrode,.in.such.a.way.as.to.guarantee. optimum.protection.of.the.tank.and.prevent.corrosion. Optimum.functioning.of.the.protection.system.REQUIRES.A.PERMANENT.CONNECTION.TO.A.30V.SUPPLY,.even.when.the.hot.water.generator. is.not.running..To.be.able.to.disconnect.the.protection.system.for.longer.than..hours.without.risking.the.length.of.the.tank's.useful.life,.it.is. essential.to.drain.the.tank.beforehand!.!! The.electronic.circuit.is.linked.to.the.30V.network,.and.also.to.the.tank.being.protected.and.the.titanium.protection.electrode,.as.shown.in. the.diagram.on.the.following.page. Correct.functioning.of.the.protection.system.is.indicated.by.the.green.indicator.light.coming.on,.which.shows.that.the.circuit.terminals.are.live.. In.case.of.a.fault,.the.red.indicator.light.will.signal.that.there.is.a.short.circuit.between.the.electrode.and.the.tank,.that.one.of.the.cables.(tank. or.electrode).is.detached,.or.that.there.is.no.water.in.the.tank. Therefore,.your.hot.water.generator.is.correctly.protected.if.the.green.indicator.light.is.on.and.the.red.light.is.off..If.this.is.not.the.case,.please. call.your.installer. Note for the installer Important:.do.not.carry.out.any.operation.without.having.first.cut.the.electricity.supply.from.the.30V.network,.(as.this.is.a.quick.operation,.it. can.be.carried.out.without.first.draining.the.tank.and.not.necessarily.cause.corrosion). The.electronic.circuit.can.be.replaced.very.easily,.without.draining.the.tank,.by: -.Unplugging.the.two.supply.lines.that.lead.from.the.electronic.circuit.to.the.supply.terminal.block, -.Unplugging.the.quick.connector.with.polarising.slot.that.links.the.circuit.to.the.tank.and.the.electrode, -.Detaching.the.electronic.circuit.from.its.support.(plastic.clips.in.the.4.corners), -.To.replace.a.defective.circuit.with.a.new.one,.perform.the.above.steps.in.reverse.order. Diagnosing electronic circuit failure 1).The.GREEN.light.is.not.on.: --.Verify.that.the.circuit.supply.line.is.plugged.in.(if.not,.plug.it.in), -.Check.that.the.electronic.circuit.is.being.supplied.(if.not,.replace.the.supply.cable), -.Verify.that.the.power.being.supplied.is.30V.(if.not,.supply.30V), -.If.all.the.above.have.been.verified.and.there.is.still.a.fault,.replace.the.electronic.circuit.(installer).
  • Page 34 Technical Installation Instructions and User Guide Cabling diagram IMPORTANT: THE ELECTRONIC CIRCUIT MUST ONLY OPERATE AT 230V! Electronic circuit Black Relays Titanium anode Connections CARE AND MAINTENANCE THE CURRENT MUST BE CUT BEFORE ANY OPERATION IS CARRIED OUT ON THE UNIT All.operations.must.be.carried.out.by.a.qualified.technician.
  • Page 35 Technical Installation Instructions and User Guide LIMIT OF WARRANTY The.warranty.is.only.valid.if.a.qualified.technician.carries.out.the.installation. The.warranty.does.not.cover.faults.due.to: Abnormal.environmental.conditions.: •.positioning.in.a.location.that.is.affected.by.freezing.or.bad.weather. •.supply.with.rainwater,.well.water,.or.water.that.displays.particularly.abnormal.aggressiveness.and.does.not.conform.to.current.national.re-. . gulations.and.standards. •.the.warranty.is.limited.to.the.repair.or.replacement.of.units.and.components.that.were.found.to.be.defective.from.the.start. If.necessary,.the.part.or.the.product.may.be.returned.to.one.of.our.factories,.but.only.after.the.prior.agreement.of.our.technical.services deparment..The.user.will.be.responsible.for.labour,.freight,.packaging.and.transport.costs..Repair.or.exchange.of.a.component.in.the.unit can.not.in.any.case.lead.to.compensation. •.various.damage.caused.by.bumps.or.drops.during.handling.after.delivery.from.the.factory. •.in.particular,.water.damage.that.could.have.been.avoided.by.repairing.the.water.heater.immediately. The.warranty.only.applies.to.the.water.heater.and.its.components.and.excludes.all.or.any.part.of.the.electric.or.hydraulic.installation.of.the. unit. • electrical.supply.where.there.are.significantly.high.voltages.(in.cases.where.an.electric.kit.has.been.installed). An.installation.that.does.not.conform.to.regulations,.current.national.standards.and.best.industry.practice. In.particular.: •.the.absence.or.incorrect.installation.of.the.safety.assembly. • installation. of. a. safety. assembly. that. does. not. meet. current. national. standards. or. use. of. a. previously. used. safety. assembly. on. a. newly.installed.water.heater.
  • Page 37 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Indice Istruzioni di trasporto, immagazzinaggio e riciclaggio..........................31 Raccomandazioni generali......................................31 Dichiarazione di conformitá...................................... 31 Conformitá.di.progettazione.e.costruzione................................31 Conformitá.elettrica.marcatura....................................31 Norme generali di sicurezza...................................... 3 Descrizione tecnica........................................33 Caratteristiche.tecniche........................................
  • Page 38 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso ISTRUZIONI DI TRASPORTO, IMMAGAZZINAGGIO E RICICLAGGIO •.L’apparecchio.deve.essere.trasportato.rispettando.i.pittogrammi.riportati.sull'imballaggio. •.L’apparecchio.deve.essere.trasportato.e.immagazzinato.all'asciutto.e.al.riparo.dal.gelo. •.La.direttiva europea 2002/96/EC.impone.lo.smaltimento.selettivo.e.il.riciclaggio.degli.apparecchi.elettrici.ed.elet-. . tronici.usati. •.Il.simbolo.della."pattumiera.sbarrata".presente.sull'apparecchio.indica.che.il.prodotto,.a.fine.vita,.dovrà.essere smaltito.separatamente.dai.rifiuti.domestici.e.quindi.portato.in.un.centro.di.smistamento.dei.rifiuti.per.gli.apparecchi.. elettrici.ed.elettronici.o.ritirato.dal.rivenditore.in.occasione.dell'acquisto.di.un.apparecchio.analogo. •.Lo.smaltimento.selettivo,.che.consente.il.riciclaggio.dell'apparecchio.a.fine.vita.e.il.suo.trattamento.nel.rispetto.dell'ambiente,.contribuisce ad.evitare.gli.eventuali.effetti.negativi.per.l'ambiente.e.favorisce.il.riciclaggio.dei.materiali.che.compongono.il.prodotto. •.Per.saperne.di.più.sui.centri.di.raccolta.dei.rifiuti.esistenti,.rivolgetevi.al.servizio.di.raccolta.rifiuti.del.vostro.comune.di.residenza o al.negozio.presso.cui.avete.acquistato.l'apparecchio. •.L’imballaggio.protegge.lo.scaldabagno.da.eventuali.danni.dovuti.al.trasporto..Noi.utilizziamo.materiali.scelti.per.motivi.legati.alla protezione.dell'ambiente. Vi.invitiamo.a.portare.tali.materiali.nel.vostro.centro.di.riciclaggio.o.discarica.più.vicino. •.Se.l'apparecchio.è.dotato.di.batterie.ricaricabili,.queste.dovranno.essere.tolte.dall'apparecchio.prima.del.suo.smaltimento.ed.essere.elimi-. . nate.in.modo.sicuro..Tali.batterie.dovranno.essere.tolte.dal.relativo.supporto.posto.nel.vano.accessibile.sotto.il.coperchio.di.plastica. RACCOMANDAZIONI GENERALI Il.manuale.d'istruzioni.è.parte.integrante.del.prodotto.e.deve.essere.consegnato.all'utente..Leggere.attentamente.le.avvertenze.in.quanto. forniscono.informazioni.utili.sulla.sicurezza.d'installazione,.uso.e.manutenzione. Conservare.con.cura.il.manuale.per.eventuali.ulteriori.consultazioni..Questo.apparecchio.serve.a.produrre.e.accumulare.acqua.calda.. Deve.di.conseguenza.essere.collegato.ad.un.impianto.di.riscaldamento.sanitario.e.ai.tubi.idraulici.in.base.alle.sue.prestazioni.e.alla.sua. potenza..È.vietato.utilizzare.questo.apparecchio.per.altri.scopi;.il.costruttore.non.si.assume.alcuna.responsabilità.per.eventuali.danni.dovuti.a.
  • Page 39 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso NORME GENERALI DI SICUREZZA Legenda.simboli.: 11 - Durante i lavori, munirsi di abiti e attrezzature di prote- Il.mancato.rispetto.dell'avvertenza.comporta.il.rischio.di.lesioni. zione individuale. alle.persone.che,.in.determinate.circostanze,.potrebbero.essere. Lesioni. personali. causate. da. scossa. elettrica,. proiezione. di. fatali. schegge. o. frammenti,. inalazione. di. polveri,. percussioni,. tagli,. Il.mancato.rispetto.dell'avvertenza.comporta.il.rischio.di.danni.
  • Page 40 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso DESCRIZIONE TECNICA Caratteristiche tecniche 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentina Capacità.serpentina 3,15 6,10 4,40 6,5 0,96 Superficie.serpentina Potenza.scambiatore.(EN.1533) Posizione.stabile 10,3 16,1 15,5 1,0 15,9 Posizione.a.muro 0,7 Potenza.scambiatore..(EN.1897) 15,4 Posizione.stabile 14,7 19, Posizione.a.muro 13,6...
  • Page 41 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Caratteristiche dimensionali Unità.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Posizione stabile Posizione a muro 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 43 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso GENERALITÀ Lo.scaldabagno.con.scambiatore.di.calore.a.tubo.liscio.può.essere.collegato.ad.ogni.caldaia.a.gas.o.a.gasolio..La.disposizione.del/degli.scam- biatore/i.di.calore.serve.al.riscaldamento.completo.dell'acqua.contenuta.nell'accumulatore. La.caldaia.è.protetta.da.un.rivestimento.smaltato.applicato.a.850°C,.conformemente.ai.requisiti.della.norma.DIN.4753. Lo.scaldabagno.deve.essere.installato.da.un.installatore.autorizzato,.in.un.locale.protetto.dal.gelo..Le.vasche.smaltate.sono.adatte.all'acqua. sanitaria. Occorre.chiudere.tutti.i.raccordi.non.utilizzati..Dovranno.esser.rispettate.le.direttive.in.vigore.e.le.prescrizioni.locali,.oltre.alle.norme.DIN. Il.bollitore.è.collegato.alla.rete.idrica.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.fredda.e.ai.punti.d'utilizzo.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.calda. Quando.si.preleva.l'acqua.calda.da.un.punto.di.utilizzo,.l’acqua.fredda.entra.nel.serbatoio.dove.viene.riscaldata.alla.temperatura.programmata. sul.termostato.(non.in.dotazione). Si.consiglia.di.regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.tra.60°.e.65°C,.poiché.è.quella.che.garantisce.le.prestazioni.ottimali.dell'apparecchio. e.assicura: -.Massima.igiene, -.Massima.limitazione.delle.dispersioni.termiche, -.Limitazione.della.formazione.di.calcare. INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA UNICAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO, PENA L'ANNULLAMENTO DELLA GARAN- Quanto.riportato.di.seguito.è.essenziale.per.la.validità.della.garanzia. 1..L’installazione.deve: a..Essere.eseguita.da.un.installatore.qualificato..Si.dovranno.rispettare.le.norme.nazionali.in.vigore.e.tutte.le prescrizioni.relative.agli.scaldabagno,...
  • Page 44 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Gruppo di sicurezza L’apparecchio.deve.essere.necessariamente.installato.con.un.gruppo.di.sicurezza.conforme.alle.normative.nazionali.ed.europee.in.vigore,.col- legato.al.tubo.di.ingresso.dell'acqua.fredda.e.adattato.alla.pressione.di.servizio.massima.indicata.sull'etichetta.tecnica. Si.consiglia.di.utilizzare.un.gruppo.di.sicurezza.del.tipo.a.membrana. Il.gruppo.di.sicurezza.M-3/4.deve.essere.montato.il.più.vicino.possibile.all'ingresso.dell'acqua.fredda.e.il.passaggio.dell'acqua.non.deve.mai. essere.ostacolato.da.altri.accessori. Nel.caso.in.cui,.per.motivi.tecnici,.il.gruppo.di.sicurezza.non.potesse.essere.installato.in.collegamento.diretto.con.l'ingresso.di.acqua.fredda,.il. raccordo.utilizzato.dovrà.essere.rigido.e.avere.le.stesse.dimensioni.dell'ingresso.acqua.fredda.M-3/4.. Il.raccordo.dovrà.in.ogni.caso.essere.realizzato.in.materiale.resistente.alle.temperature.e.alle.pressioni.indicate.sull'etichetta.tecnica. L'uscita.dello.scarico.del.gruppo.di.sicurezza.non.dovrà.mai.essere.ostruita.e.dovrà.essere.collegata.a.tubi.di.scarico.verticale.di.diametro.al- meno.pari.a.quello.dei.raccordi.dell'apparecchio. Si.raccomanda.di.installare.il.gruppo.di.sicurezza.il.più.in.basso.possibile.al.fine.di.consentire.un.sufficiente.svuotamento.dell'apparecchio. Se.la.pressione.di.alimentazione.supera.i.4,5.bar,.occorre.installare.un.riduttore.di.pressione.a.monte.del.gruppo.di.sicurezza. Si.consiglia.di.collocare.un.rubinetto.di.arresto.a.monte.del.gruppo.di.sicurezza. Utilizzare sempre tubi nuovi per il raccordo alla rete di alimentazione idrica, non riutilizzare mai tubi usati. I tubi dovranno inoltre essere conformi alla norma EN 61770.
  • Page 45 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso L’IMPIANTO.IDROSANITARIO.deve.essere.collegato.nel.modo.seguente.: POSIZIONE AL SUOLO (Con.kit.specifico) 1.-.Fissare.il.piede.al.prodotto.con.le.4.viti.fornite.nel.kit. .-.Collegare.l'apparecchio.secondo.lo.schema.indicato.: 1.-.Ingresso.acqua.fredda.-.M3/4 .-.Mandata.acqua.calda.sanitaria.-.M3/4 3.-.Ingresso.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Uscita.circuito.primario.-.M3/4 5.-.Ricircolo.-.M3/4.(eccetto.80.L.BCH) POSIZIONE A MURO (Con.kit.specifico) 1.-.Togliere.le.4.viti.+.rondelle.presenti.sulla.parte.posteriore.dell'apparecchio. .-.Montare.le..staffe.a.parete.e.fissarle.con.le.4.viti.in.dotazione. 3.-..Fissare.l'apparecchio.al.muro. 4.-.Incollare.l'etichetta."Pro-Tech".in.dotazione. 5.-.Collegare.l'apparecchio.secondo.lo.schema.indicato.: 1.-.Ingresso.acqua.fredda.-.M3/4 .-.Mandata.acqua.calda.sanitaria.-.M3/4 3.-.Ingresso.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Uscita.circuito.primario.-.M3/4 5.-.Ricircolo.-.M3/4.(eccetto.80.L.BCH)
  • Page 46 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Schema di collegamento Posizione stabile Valvola di sicurezza Soupape de sécurité Condotto di scolo osservabile Conduite d'écoulement observable Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable EC = Acqua calda RE = Ricircolo EF = Acqua fredda Svuotamento Vidange Posizione a muro...
  • Page 47 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Opzioni di installazione Caso di installazione con collegamento a caldaia. Questo.apparecchio.può.essere.collegato.ad.un.impianto.sanitario.avente.una.caldaia.come.sorgente.di.energia. Grazie ad un kit di raccordo composto da: Gruppo di sicurezza 7 bar + sifone + flessibile PVC per scarico vaso di espansione sanitario 4 L.
  • Page 49 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso MESSA IN SERVIZIO Per.quanto.riguarda.l'acqua.per.uso.sanitario,.riempire.l'accumulatore.d'acqua.fredda.e.sfiatare.l'aria.presente.nel.circuito.aprendo.un.rubi- netto.di.presa.dell'acqua.calda. Riempire.lo.scambiatore.d'acqua.calda.del.circuito.primario.e.sfiatare.l'aria.presente.nell'impianto. Regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.nel.bollitore.intervenendo.sulla.regolazione.del.termostato.(non.in.dotazione).. Si.consiglia.vivamente.di.regolare.la.temperatura.tra.60°.e.65°C. L'apparecchio.dovrà.essere.messo.in.funzione.esclusivamente.da.personale.qualificato.e.abilitato. Controllare.periodicamente.che.tutti.i.dispositivi.di.comando,.regolazione.e.controllo.funzionino.correttamente. FUNZIONAMENTO Questo.bollitore.consente.di.fornirsi.facilmente.di.acqua.calda.sia.per.quanto.riguarda.l'uso.domestico.che.industriale. Il.bollitore.è.collegato.alla.rete.idraulica.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.fredda.e.ai.punti.d'utilizzo.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.calda. Quando.si.preleva.l'acqua.calda.da.un.punto.di.utilizzo,.l’acqua.fredda.entra.nel.serbatoio.dove.viene.riscaldata.alla.temperatura.program- mata.sul.termostato.(non.in.dotazione). Si.consiglia.di.regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.tra.60°.e.65°C,.poiché.è.quella.che.garantisce.le.prestazioni.ottimali.dell'apparec- chio.e.assicura.: -.Massima.igiene, -.Massima.limitazione.delle.dispersioni.termiche, -.Limitazione.della.formazione.di.calcare. Il.riscaldamento.dell'acqua.sanitaria.all'interno.del.bollitore.avviene.mediante.afflusso.dell'acqua.calda.primaria.che.circola.nella.serpentina. collocata.all'interno.di.questo.apparecchio. Attenzione.:. -.L’apparecchio.non.deve.mai.essere.messo.in.funzione.. quando.è.vuoto.in.quanto.questo.potrebbe.danneggiare.. . i.componenti.elettrici,.di.utilizzo.del.kit.elettrico.opzio-.. . nale. -.Non.chiudere.mai.il.foro.del.gruppo.di.sicurezza.
  • Page 50 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso PROTECH L'esclusiva.soluzione.PROFESSIONAL.TECH.è.un.sistema.di.protezione.elettrica.dalla.corrosione.che.consente.di.garantire.la.massima.durata. dello.scaldabagno,.indipendentemente.dalle.caratteristiche.dell’acqua. Il.circuito.elettronico.consente.di.creare.una.differenza.di.potenziale.tra.la.caldaia.e.l'elettrodo.di.titanio,.in.modo.da.garantire.una.protezione. ottimale.della.caldaia.e.impedirne.la.corrosione. Per.un.corretto.funzionamento,.il.sistema.RICHIEDE.UN.COLLEGAMENTO.PERMANENTE.ALL'ALIMENTAZIONE.30V,.anche.in.caso.di.arresto. del.preparatore.di.acqua.calda..Per.poter.scollegare.il.sistema.di.protezione.per.più.di..ore.senza.rischi.per.la.durata.della.caldaia,.occorre. svuotarla.!.!.! Oltre.ad.essere.collegato.alla.rete.30V,.il.circuito.elettronico.è.anche.collegato.alla.caldaia.da.proteggere.e.all'elettrodo.di.protezione.in.titanio,. come.indicato.nello.schema.della.pagina.seguente. Il.corretto.funzionamento.della.protezione.è.segnalato.dall'accensione.fissa.della.spia.verde,.che.segnala.la.presenza.di.tensione.ai.terminali. del.circuito..In.caso.di.guasto,.la.spia.rossa.segnala.che.l'elettrodo.è.in.corto.con.la.caldaia,.che.uno.dei.due.cavi.(caldaia.o.elettrodo).è.staccato. o.che.non.c'è.acqua.nella.caldaia. Il.preparatore.di.acqua.calda.sarà.quindi.protetto.se.la.spia.verde.è.accesa.e.quella.rossa.spenta..In.caso.contrario,.rivolgersi.all'installatore. Nota per l'installatore Attenzione:.prima.di.qualsiasi.intervento.disinserire.l'alimentazione.della.rete.30V,.(considerata.la.sua.brevità,.l'intervento.può.essere.ese- guito.senza.svuotamento.della.caldaia.senza.rischi.di.corrosione). La.sostituzione.del.circuito.elettronico.è.semplice.e.non.richiede.lo.svuotamento.della.caldaia..Procedere.come.segue: -.Disinserire.i.due.cavi.di.alimentazione.che.vanno.dal.circuito.elettronico.alla.morsetti.di.alimentazione, -.Disinserire.il.connettore.rapido.dotato.di.valvola.by-pass.che.collega.il.circuito.alla.caldaia.e.all'elettrodo, -.Rimuovere.il.circuito.elettronico.dal.suo.supporto.(clip.in.plastica.ai.4.angoli), -.Sostituire.il.circuito.difettoso.con.uno.nuovo,.quindi.ripetere.le.operazioni.descritte.in.senso.inverso. Diagnosi dei guasti del circuito elettronico 1) La.spia.VERDE.non.è.accesa.: -.Controllare.che.la.presa.di.alimentazione.del.circuito.sia.inserita.(in.caso.contrario.inserirla), -.Controllare.che.il.circuito.elettronico.sia.alimentato.(in.caso.contrario.sostituire.il.cavo.di.alimentazione), -.Controllare.che.la.tensione.di.alimentazione.sia.realmente.di.30V..(in.caso.contrario,.provvedere.un'alimentazione.30V), -.Se.tutte.queste.verifiche.non.producono.risultati,.sostituire.il.circuito.elettronico.(installatore).
  • Page 51 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Schema di cablaggio ATTENZIONE: IL CIRCUITO ELETTRONICO DEVE FUNZIONARE UNICAMENTE A 230 V ! Rosso Circuito elettronico Nero Relè Anodo in titanio Collegamento CURA E MANUTENZIONE DISINSERIRE LA CORRENTE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULL'APPARECCHIO Tutti.gli.interventi.devono.essere.eseguiti.da.un.operatore.qualificato.
  • Page 52 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso LIMITE DI GARANZIA La.garanzia.è.valida.esclusivamente.se.l'installazione.dell'apparecchio.è.stata.eseguita.da.una.persona.qualificata. Sono.esclusi.dalla.garanzia.i.guasti.dovuti.a.: Condizioni.ambientali.anomale.: •.posizionamento.in.un.luogo.esposto.al.gelo.e.alle.intemperie. •.alimentazione.con.acqua.piovana,.di.pozzo.o.con.caratteristiche.di.aggressività.particolarmente.anomale.e.non.in.conformità.con.le.regole nazionali.e.le.norme.in.vigore. • la. garanzia. è. limitata. alla. sostituzione. o. riparazione. di. apparecchi. e. componenti. che. avremo. riconosciuto. come. difettosi. all'origine.. Se. necessario,.il.pezzo.o.il.prodotto.dovranno.essere.restituiti.ad.una.delle.nostre.fabbriche.ma.solo.previa.approvazione.dei.nostri.servizi tecnici..Le.spese.di.manodopera,.spedizione,.imballaggio.e.trasporto.saranno.a.carico.dell'utente..La.sostituzione.o.riparazione.di.un.compo. nente.non.potranno.in.alcun.caso.dar.luogo.a.indennità. • danni.diversi.dovuti.a.urti.o.cadute.nel.corso.di.movimentazione.dopo.consegna.di.fabbrica. •...
  • Page 53 Technische handleiding en installatiegids Inhoudsopgave Voorschriften Inzake Transport, Opslag en Recyclage..........................45 Algemene Anbevelingen......................................45 Conformiteitsverklaring......................................45 Conformiteit.van.het.concept.en.de.fabricatie..............................45 ..................................45 Elektrische.conformiteit.van.de.markering Algemene veiligheidsnormen....................................46 Technische beschrijving......................................47 Technische.gegevens........................................47 Technische.specificaties.van.het.toestel................................... 47 Afmetingen.
  • Page 55 Technische handleiding en installatiegids VOORSCHRIFTEN INZAKE TRANSPORT, OPSLAG EN RECYCLAGE •.Het.toestel.moet.conform.de.verpakkingsvoorschriften.worden.vervoerd. •.Het.toestel.moet.op.een.droge.en.vorstvrije.plaats.bewaard.en.vervoerd.worden. •.De.richtlijn EU 2002/96/EC.verplicht.tot.het.selectief.verzamelen.en.recycleren.van.gebruikte.elektrische.en.elektro nische.toestellen... •.Het.symbool.«.doorstreepte.vuilbak».verwijst.naar.het.feit.dat.het.toestel.aan.het.einde.van.zijn.levensduur.niet.mag worden.verwerkt.zoals.huisafval.maar.dat.het.naar.een.sorteringsplaats.voor.elektrische.en.elektronische.toestellen moet.worden.gebracht.of.dat.de.verkoper.het.moet.terugnemen.bij.de.aankoop.van.een.gelijkaardig.nieuw.toestel. •.Door.de.selectieve.afvalsortering.kan.het.toestel.gerecycleerd.en.afzonderlijk.verwerkt.worden,.wat.beter.is.voor.het.milieu..Zo.worden immers.de.mogelijke.negatieve.effecten.voor.het.milieu.beperkt.en.kan.het.materiaal.waaruit.het.product.is.vervaardigd.beter.worden gerecycleerd. •.Voor.meer.informatie.over.de.bestaande.afvalsorteringsparken.kunt.u.zich.het.beste.richten.tot.de.afvalverwerkingsdienst.van.uw.gemeen-. . te.of.vraag.inlichtingen.aan.de.winkel.waar.u.het.toestel.hebt.gekocht. •.De.verpakking.beschermt.de.boiler.tegen.transportschade..Wij.gebruiken.alleen.milieuvriendelijk.verpakkingsmateriaal. Wij.vragen.u.om.dit.materiaal..naar.het.dichtstbijzijnde.recyclagepark.of.containerpark.te.brengen. •.Werkt.uw.toestel.op.herlaadbare.batterijen,.neem.deze.dan.op.een.veilige.manier.uit.het.toestel.vooraleer.u.het.toestel.wegbrengt Deze.batterijen.bevinden.zich.onder.het.plastic.deksel.op.een.makkelijk.toegankelijke.plaats.zodat.ze.vrij.eenvoudig.kunnen.verwijderd worden. ALGEMENE AANBEVELINGEN De.gebruikshandleiding.hoort.bij.het.toestel.en.moet.aan.de.gebruiker.ervan.overhandigd.worden..Lees.aandachtig.de.waarschuwingen. op.de.handleiding.want.zij.bevatten.belangrijke.informatie.over.een.veilige.installatie,.een.veilig.gebruik.en.een.goed.onderhoud.van.het. product. Bewaar.de.handleiding.zorgvuldig.zodat.u.ze.later.nog.kunt.raadplegen..Dit.toestel.produceert.warm.water.en.zorgt.voor.de.opslag.ervan.. Daarom.moet.het,.in.functie.van.zijn.vermogen.en.kracht,.aangesloten.zijn.aan.een.sanitaire.verwarmingsinstallatie.of.een.hydraulische.lei- ding..Het.toestel.mag.niet.voor.andere.doeleinden.gebruikt.worden..De.constructeur.kan.niet.aansprakelijk.worden.gesteld.voor.eventuele. schade.ontstaan.door.incorrect.of.onredelijk.gebruik. Verpakkingsmateriaal.moet.conform.de.geldende.normen.zo.snel.mogelijk.afgevoerd.worden.wanneer.het.een.mogelijk.gevaar.inhoudt,.en. dan.met.name.voor.kinderen.
  • Page 56 Technische handleiding en installatiegids ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN Symbolen.: 11 - Draag tijdens de werken steeds persoonlijke bescher- Bij. niet-inachtname. van. deze. waarschuwing. loopt. men. in. be- mingsmiddelen . paalde.omstandigheden.risico.op.dodelijke.verwondingen. Persoonlijke. verwondingen. veroorzaakt. door. elektrocutie,. Bij.niet-inachtname.van.deze.waarschuwing.brengt.men.in.be- wegspringende.vonken.of.deeltjes,.inademing.van.stof,.stoten,. paalde. omstandigheden. voorwerpen,. planten. of. dieren. erns- slagen,.snij-.en.prikwonden,.schaafwonden,.geluidshinder,.tril- tige.schade.toe.
  • Page 57 Technische handleiding en installatiegids TECHNISCHE BESCHRIJVING Technische gegevens 80 L 120 L 160 L 200 L Spiraal 6,10 Spiraalcapaciteit 3,15 4,40 6,5 0,96 Inhoud.verwarmingscircuit Vermogen.warmtewisselaar.(EN.1533) 16,1 Op.sokkel 10,3 15,5 1,0 15,9 Wandmodel 0,7 Vermogen.warmtewisselaar.(EN.1897) 15,4 Op.sokkel 14,7 19, Wandmodel 13,6 11,3 16,0 Drukverlies.in.de.verwarmingsspiraal...
  • Page 58 Technische handleiding en installatiegids Afmetingen Eenheid.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Op sokkel Wandmodel 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 59 Technische handleiding en installatiegids ALGEMEEN De.cv-boiler.met.warmtewisselaar.met.gladde.leiding.kan.worden.aangesloten.aan.eenderwelke.gas-.of.mazoutinstallatie..De.warmtewisse- laars.zorgen.voor.een.volledige.opwarming.van.het.water.in.de.accumulator. Het.vat.wordt.beschermd.door.een.emailbekleding.die.werd.aangebracht.bij.850°C,.conform.de.DIN-norm.4753. De.boiler.moet.door.een.erkend.installateur.geplaats.worden.op.een.vorstvrije.plaats..De.vaten.in.email.zijn.geschikt.voor.normaal.sanitair. water. Ongebruikte.verbindingen.moeten.afgedicht.worden..De.geldende.richtlijnen.en.voorschriften.van.de.lokale.watermaatschappij.alsook.de. DIN-normen.dienen.te.worden.gerespecteerd. De.cv-boiler.wordt.aangesloten.op.een.hydraulisch.verdeelsysteem.door.middel.van.een.koudwaterleiding.en.daar.waar.nodig.door.een.war- mwaterleiding. Neemt.men.op.een.bepaalde.plaats.warm.water.af,.dan.vloeit.er.koud.water.in.het.reservoir..Dit.water.wordt.opgewarmd.tot.de.op.de.thermos- taat.voorgeprogrammeerde.temperatuur.(niet.meegeleverd). Het.wordt.aangeraden.om.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.tussen.60.en.65°C.in.te.stellen,.want.bij.deze.temperatuur.werkt.het.toestel. optimaal.en.wordt.er.gezorgd.voor: -.een.maximale.hygiëne, -.een.zo.klein.mogelijk.warmteverlies, -.zo.weinig.mogelijk.kalkaanslag. INSTALLATIE Instructies voor de installatie ALLEEN PERSONEEL MAG DIT TOESTEL INSTALLEREN. ZONIET VERVALT MOGELIJKS DE GARANTIE Wat.hieronder.wordt.vermeld.is.bepalend.voor.de.geldigheid.van.de.garantie. 1..De.installatie.moet.: a..door.een.opgeleide.installateur.gebeuren..Ga.ook.na.wat.de.nationaal.geldende.normen.hieromtrent.zijn..Verder.moeten.volgende punten.volledig.nageleefd.worden.de.voorschriften.betreffende.boilers, b..Voorzie,.wanneer.nodig,.een.reduceerklep.voor.de.watertoevoer.(druk.>.4,5.bar), c.
  • Page 61 Technische handleiding en installatiegids Veiligheidsgroep Het.apparaat.dient.verplicht.uitgerust.te.worden.met.een.veiligheidsgroep.conform.de.geldende.nationale.en.Europese.normen..Deze.moet. gekoppeld.worden.aan.de.koudwaterleiding.en.geschikt.zijn.voor.de.maximale.werkdruk.(zie.etiket.met.technische.specificaties). We.raden.u.aan.veiligheidsgroepen.voorzien.van.membraan.te.gebruiken. De. veiligheidsgroep. M-3/4. moet. zo. dicht. mogelijk. bij. de. toevoer. van. koud. water. van. de. boiler. worden. gemonteerd.. De.waterstroom.mag.nooit.geblokkeerd.worden.door.welk.onderdeel.of.accessoire.dan.ook. Als. de. groep. omwille. van. technische. redenen. niet. in. directe. verbinding. kan. worden. geïnstalleerd. met. de. toegang. van.het.koude.water,.dan.moet.er.een.niet-flexibele.verbinding.worden.gebruikt.die.dezelfde.afmeting.heeft.als.de.toegang.van.het.koude.
  • Page 62 Technische handleiding en installatiegids EEN.HYDROSANITAIRE.BOILER.dient.als.volgt.te.worden.aangesloten.: OP EEN SOKKEL (met.speciale.kit) 1.-.Bevestig.de.sokkel.op.het.toestel.met.behulp.van.de.4.in.de.kit.meegeleverde schroeven. .-.Sluit.het.toestel.aan.volgens.aangegeven.schema.: 1.-.Ingang.koud.water.-.M3/4 .-.Vertrek.warm.sanitair.water.-.M3/4 3.-.Ingang.primaire.kring.-.M3/4 4.-.Uitgang.primaire.kring.-.M3/4 5.-.Hercirculatie.-.M3/4.(behalve.80.L.BCH) WANDMODEL (met.speciale.kit) 1.-.Verwijder.de.4.schroeven.en.rondellen.aan.de.achterkant.van.het.toestel. .-.Monteer.de..muurbeugels.en.bevestig.ze.met.de.4.schroeven.uit.de.kit. 3.-.Hang.het.toestel.aan.de.muur. 4.-.Kleef.het.«Pro-Tech»-etiket.op.het.toestel.(meegeleverd). 5.-.Sluit.het.toestel.aan.volgens.aangegeven.schema.: 1.-.Ingang.koud.water.-.M3/4 .-.Vertrek.warm.sanitair.water.-.M3/4 3.-.Ingang.primaire.kring.-.M3/4 4.-.Uitgang.primaire.kring.-.M3/4 5.-.Hercirculatie.-.M3/4.(behalve.80.L.BCH)
  • Page 63 Technische handleiding en installatiegids Aansluitschema Op sokkel Veiligheidsventiel Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable Zichtbare afvoerleiding Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable EC = Warm Water RE = Hercirculatie EF = Koud Water Leegloopventiel Vidange Wandmodel Vidange Soupape Conduite d'écoulement observable de sécurité...
  • Page 64 Technische handleiding en installatiegids Installatie optioneel Installatie in combinatie met een ketel. Dit.toestel.kan.worden.aangesloten.op.een.sanitaire.installatie.die.een.ketel.als.energiebron.heeft. Dankzij een verbindingskit bestaande uit: een veiligheidsgroep van 7 bar + siffon + flexibele pvc-leiding voor de afvoer van het ex- pansievat van 4 L. Aansluiting ketel - boiler door rekbare flexibele leidingen in roestvrij staal + soldeerdoppen. Aansluitingsprincipe.van.een.ketel.met.een.stabiele.BCH-boiler.: Installatiekit.: -.Muurbevestigingskit...
  • Page 65 Technische handleiding en installatiegids INDIENSTNAME Voor.sanitair.water:.vul.de.accumulator.met.koud.water.en.laat.de.lucht.uit.de.kring.ontsnappen.door.de.aftapafsluiter.voor.warm.water. open.te.draaien. Vul.de.warmtewisselaar.met.warm.water.uit.de.primaire.kring.en.laat.de.lucht.uit.de.installatie.ontsnappen. Regel.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.in.de.boiler.door.middel.van.een.thermostaat.(niet.meegeleverd).. We.raden.u.ten.sterkste.aan.om.een.temperatuur.tussen.60.en.65°C.te.handhaven. Alleen.een.opgeleid.persoon.mag.het.toestel.in.werking.doen.treden. Controleer.regelmatig.of.alle.bedienings-,.afstel-.en.controlefuncties.nog.correct.werken. WERKING Deze.boiler.voorziet.u.op.een.makkelijke.manier.van.warm.water.en.dit.zowel.voor.huiselijk.als.voor.industrieel.gebruik. De.boiler.wordt.aangesloten.op.een.hydraulisch.verdeelsysteem.door.middel.van.een.koudwaterleiding.en.op.de.aftappunten.door.middel. van.een.warmwateraansluiting. Neemt.men.op.een.bepaalde.plaats.warm.water.af,.dan.vloeit.er.koud.water.in.het.reservoir..Dit.water.wordt.opgewarmd.tot.de.op.de.ther- mostaat.voorgeprogrammeerde.temperatuur.(niet.meegeleverd). Het.wordt.aangeraden.om.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.tussen.60.en.65°C.in.te.stellen,.want.bij.deze.temperatuur.werkt.het.toes- tel.optimaal.en.wordt.er.gezorgd.voor: -.een.maximale.hygiëne, -.een.zo.klein.mogelijk.warmteverlies, -.zo.weinig.mogelijk.kalkaanslag. De.opwarming.van.het.sanitaire.water.in.het.boilerreservoir.gebeurt.door.de.toevoer.van.het.primaire.warm.water.dat.in.de.warmwaterspi- raal.aan.de.binnenkant.van.het.toestel.circuleert. Aandacht.:. -.Het.toestel.mag.nooit.onder.spanning.komen.te.staan. wanneer.het.leeg.is.want.dan.kunnen.de.elektrische. onderdelen.beschadigd.raken,.bij.gebruik.van.de.optionele. elektrische.set. -Blokkeer.nooit.de.opening.van.de.veiligheidsgroep.
  • Page 67 Technische handleiding en installatiegids PROTECH De.exclusieve.oplossing,.het.PROFESSIONAL.TECH.systeem,.is.een.elektronisch.corrosieweringssysteem.dat.de.bak.van.uw.waterverwarmer. duurzamer.maakt.en.dan.vooral.in.situaties.waarbij.het.water.een.extreem.slechte.kwaliteit.heeft. De.elektronische.kring.zorgt.voor.een.potentiaal.verschil.in.de.bak.en.de.titanium.nelektrode..Op.die.manier.wordt.er.een.optimale.bescher- ming.van.de.bak.gegarandeerd.en.wordt.corrosie.tegengegaan. De.goede.werking.van.het.beschermingssysteem.VEREIST.EEN.PERMANENTE.VOEDINGSSTROOM.VAN.30V,.zelf.wanneer.de.boiler.stilvalt..Om. ervoor.te.zorgen.dat.het.beschermingssysteem.meer.dan.twee.uur.aangesloten.kan.blijven.zonder.dat.dit.de.levensduur.van.de.bak.in.gevaar. brengt,.moet.de.bak.vooraf.geleegd.worden!.!.! De.elektronische.kring.is.aangesloten.op.het.stroomnet.van.30V.maar.ook.op.de.bak.(ter.bescherming).en.op.de.titanium.beschermingselek- trode.zoals.weergegeven.op.het.schema.op.de.volgende.pagina. Om.te.kunnen.zien.of.het.beschermingssysteem.goed.werkt,.brandt.er.continu.een.groen.lampje.wat.aangeeft.dat.de.klemmen.van.de.kring. onder.stroom.staan..Werkt.het.systeem.niet,.dan.brandt.er.een.rood.lampje..Dit.geeft.aan.dat.de.elektrode.in.kortsluiting.is.met.de.bak,.dat.één. van.de.kabels.(bak.of.elektrode).niet.meer.is.aangesloten.of.dat.er.geen.water.meer.in.de.bak.zit. Uw.boiler.zal.dus.op.een.correcte.manier.beschermd.zijn.wanneer.het.groene.lampje.wel.brandt.maar.het.rode.lampje.niet..Is.dit.toch.niet.het. geval,.raadpleeg.dan.de.installateur. Bericht voor de installateur Aandacht.:.een.interventie.is.pas.mogelijk.wanneer.het.toestel.niet.meer.is.aangesloten.op.het.30V-netwerk.(aangezien.deze.interventie. slechts.heel.weinig.tijd.in.beslag.neemt,.hoeft.de.bak.niet.geleegd.te.worden.omdat.er.binnen.zo'n.kort.tijdsbestek.nog.geen.corrosie.op- treedt). De.elektronische.kring.vervangen.is.heel.eenvoudig.en.kan.dus.gebeuren.zonder.het.ledigen.van.de.bak.: -.Koppel.de.twee.voedingskabels.los.die.van.de.elektronische.kring.naar.het.aansluitblok.gaan, -.Koppel.de.snel-connector.los.met.een.richtplaatje.dat.de.kring.met.de.bak.en.de.elektrode.verbindt, -.Haal.de.elektronische.kring.uit.zijn.houder.(plastic.clips.in.de.4.hoeken), -.Vervang.de.defecte.kring.door.een.nieuwe.en.herhaal.vervolgens.bovenstaande.stappen.in.omgekeerde.volgorde. Diagnostiek van storingen in de elektronische kring 1) Het.GROENE.lampje.brandt.niet:.: -.Check.of.de.stekker.van.de.kring.in.het.stopcontact.zit.(zo.nee,.stop.hem.dan.in.het.stopcontact), -.Check.of.de.elektronische.kring.van.stroom.voorzien.wordt.(zo.nee,.vervang.dan.de.voedingskabel), -.Check.of.de.voedingsspanning.wel.degelijk.30V.bedraagt..(zo.nee,.onderneem.dan.stappen.om.wel.tot.30V.te.komen),...
  • Page 68 Technische handleiding en installatiegids Bedradingsschema Aandacht : DE ELEKTRONISCHE KRING MAG UITSLUITEND WERKEN OP 230 V ! Rood Elektronische kring Zwart Relais Titanium anode Aansluiting ONDERHOUD ER MAG GEEN STROOM OP HET TOESTEL ZITTEN WANNEER ER EEN INTERVENTIE PLAATSVINDT Alle.handelingen.dienen.door.een.bevoegd.persoon.te.worden.uitgevoerd. Wij.raden.u.aan.om.een.onderhoudscontract.af.te.sluiten.en.hoogstens.om.de.vijf.jaar.een.nieuwe.veiligheidsgroep.te.installeren..De.veili- gheidsgroep.moet.eens.per.maand.worden.gebruikt.
  • Page 69 Technische handleiding en installatiegids GARANTIEVOORWAARDEN De.garantie.is.uitsluitend.geldig.wanneer.een.bevoegd.persoon.het.toestel.heeft.geïnstalleerd. Onder.deze.garantie.vallen.niet.de.gebreken.die.te.wijten.zijn.aan: abnormale.omgevingsomstandigheden.: •.plaatsing.van.het.toestel.op.een.niet-vorstvrije.of.weersafhankelijke.plaats. •.gebruik.van.regenwater,.putwater.of.water.van.abnormaal.agressieve.kwaliteit.dat.niet.conform.de.nationale.voorschriften.en.de.geldende normen.is. •.de.garantie.geldt.enkel.voor.de.vervanging.of.de.herstelling.van.toestellen.of.onderdelen.waarvan.wij.hebben.erkend.dat.ze.van.bij.de levring.defect.waren..Indiennodig.kan.het.onderdeel.of.het.product.naar.één.van.onze.fabrieken.worden.gebracht,.zij.het.wel.alleen.mits voorafgaandelijk.akkoord.van.onze.technische.diensten..De.werkuren.alsook.de.port-,.verpakkings-.en.verplaatsingskosten.zijn.voor.reke-. . ning.van.de.gebruiker..De.vervanging.of.reparatie.van.een.onderdeel.geven.in.geen.enkel.geval.recht.op.schadevergoeding. •.schade.veroorzaakt.door.schokken.of.een.val.tijdens.handelingen.na.levering.van.de.fabriek. •.in.het.bijzonder.waterschade.die.kon.worden.vermeden.door.onmiddellijk.herstel.van.de.boiler. De.garantie.is.uitsluitend.van.toepassing.op.de.boiler.en.zijn.onderdelen.met.uitzondering.van.de.gehele.of.gedeeltelijke.elektrische.of.hy- draulische.kring.van.het.toestel. • elektrische.voeding.met.grote.spanningspieken.(bij.installatie.met.een.elektrische.kit). Een.installatie.die.niet.conform.de.regels,.de.geldende.nationale.normen.en.niet.op.een.vakkundige.manier.gebeurt. Met.name.: •.geen.veiligheidsgroep.of.slechte.montage.ervan. •.montage.van.een.veiligheidsgroep.die.niet.conform.de.geldende.nationale.normen.is.en.de.montage.van.een.gebruikte.veiligheidsgroep.op.een. . nieuw.geïnstalleerde.boiler. • wijziging.aan.de.afstelling.van.de.veiligheidsgroep.na.verwijdering.van.de.loodverzegeling. • abnormale.corrosie.door.een.incorrecte.hydraulische.aansluiting.(rechtstreeks.contact.tussen.ijzer.en.koper). • defecte.elektrische.aanlsuiting.die.niet.conform.de.geldende.nationale.installatienormen.is.geïnstalleerd,.incorrecte.aarding,.onvoldoende. . kabeldoorsnede,.niet.volgen.van.de.voorgeschreven.aansluitingsschema's,.enz..(bij.installatie.met.elektrische.kit). •.onder.spanning.brengen.van.het.toestel.zonder.het.eerst.met.water.te.vullen.(droge.verwarming).. Onvoldoende.onderhoud.: •.ongewone.kalkafzetting.op.de.verwarmingsonderdelen.en.de.veiligheidselementen.. •.gebrek.aan.onderhoud.van.de.veiligheidsgroep.waardoor.overdruk.ontstaat. •.mantel.onderhevig.aan.externe.agressoren.
  • Page 70 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Índice Instrucciones de transporte, almacenamiento y reciclaje.......................... 59 Recomendaciones generales....................................59 Declaración de conformidad..................................... 59 Conformidad.de.diseño.y.fabricación..................................59 Conformidad.eléctrica.Marcado....................................59 Normas generales de seguridad....................................60 Descripcion tecnica........................................61 Datos.técnicos............................................
  • Page 71 Manual técnico de instalación y Guía del usuario INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y RECICLAJE •.El.aparato.debe.transportarse.siguiendo.los.pictogramas.que.figuran.en.el.embalaje. •.El.aparato.debe.transportarse.y.guardarse.en.un.lugar.seco.y.protegido.de.las.heladas. •.La.directiva EU 2002/96/EC.impone.la.recogida.selectiva.y.el.reciclaje.de.los.aparatos.eléctricos.y.electrónicos usados. •.El.símbolo."cubo.tachado".que.figura.sobre.el.aparato.indica.que,.al.final.de.su.vida.útil,.el.producto.debe.tratarse.por separado.de.la.basura.doméstica,.debe.llevarse.a.un.centro.de.recogida.de.residuos.para.aparatos.eléctricos.y.elec-. . trónicos.o.ser.recuperados.por.el.vendedor.en.el.momento.de.la.compra.de.un.aparato.equivalente. •.La.recogida.selectiva.permite.el.reciclaje.del.aparato.al.final.de.su.vida.útil.y.su.tratamiento,.respetuoso.con.el.medio.ambiente,.contribuye.a evitar.los.eventuales.efectos.nocivos.sobre.el.medio.ambiente.y.favorece.el.reciclaje.de.los.materiales.que.componen.el.producto. •.Si.desea.más.información.sobre.los.centro.de.recogida.de.residuos.existentes,.diríjase.al.servicio.de.recogida.de.residuos.de.su.municipio.o a.la.tienda.donde.ha.realizado.la.compra.del.aparato. •.El.embalaje.protege.el.calentador.de.agua.de.su.deterioro.durante.el.transporte..Utilizamos.materiales.seleccionados.por.motivos.relaciona dos.con.la.protección.del.medio.ambiente. Le.invitamos.a.enviar.estos.materiales.a.su.centro.de.reciclaje.o.de.recogida.de.residuos.más.cercano. •.Si.dicho.aparato.incorpora.pilas.recargables,.las.mismas.deben.ser.retiradas.antes.de.desechar.el.aparato.y.deben.ser.eliminadas.de.forma segura..Estas.baterías.se.retirarán.del.soporte.situado.en.su.alojamiento.accesible.bajo.la.tapa.de.plástico. RECOMENDACIONES GENERALES El.manual.de.instrucciones.forma.parte.integrante.del.producto.y.deberá.ser.entregado.al.usuario..Lea.atentamente.las.advertencias.del.ma- nual,.las.mismas.proporcionan.información.importante.sobre.la.seguridad.de.instalación,.de.uso.y.mantenimiento. Conserve.cuidadosamente.el.manual.para.cualquier.consulta.posterior..Este.aparato.está.pensado.para.la.producción.y.acumulación.de.agua. caliente.. En.consecuencia,.debe.conectarse.a.una.instalación.de.calefacción.sanitaria.y.a.la.tubería.hidráulica.adaptada.a.las.prestaciones.y.a.la.potencia. del.mismo..Queda.prohibido.el.uso.del.aparato.para.otros.fines;.el.fabricante.quedará.exento.de.cualquier.responsabilidad.en.caso.de.daños.
  • Page 73 Manual técnico de instalación y Guía del usuario NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Leyenda.de.los.símbolos: 11 - Durante los trabajos, utilice indumentaria y equipos de El. incumplimiento. de. la. advertencia. conlleva. riesgos. de. sufrir. protección individual. lesiones.mortales.en.determinadas.circunstancias.para.las.per- Lesiones. personales. provocadas. por. electrocución,. por. la. sonas.
  • Page 74 Manual técnico de instalación y Guía del usuario DESCRIPCIÓN TÉCNICA Datos técnicos 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentín Capacidad.del.serpentín 3,15 6,10 4,40 6,5 Superficie.del.serpentín 0,96 Potencia.del.intercambiador.(EN.1533) Posición.estable 10,3 15,5 1,0 16,1 Posición.mural 15,9 0,7 Potencia.del.intercambiador.(EN.1897) Posición.estable 15,4 14,7 19, Posición.mural...
  • Page 75 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Características dimensionales Unidad.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Posición estable Posición mural 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 76 Manual técnico de instalación y Guía del usuario CARACTERÍSTICAS GENERALES El. calentador. con. intercambiador. de. calor. de. tubo. liso. puede. conectarse. a. una. caldera. de. gas. o. de. fuel-oil.. La. disposición. del/de. los. intercambiador(es).de.calor.sirve.para.el.calentamiento.completo.del.agua.que.contiene.el.acumulador. El.depósito.está.protegido.por.un.recubrimiento.esmaltado.aplicado.a.850.°C.que.cumple.los.requisitos.de.la.norma.DIN.4753. El.calentador.de.agua.debe.ser.montado.por.un.técnico.instalador.autorizado.en.un.local.protegido.contra.las.heladas..Los.depósitos.esmalta- dos.son.apropiados.para.agua.sanitaria. Se.deben.obturar.todos.los.racores.inutilizados..Deben.observarse.las.directivas.en.vigor.y.las.recomendaciones.de.la.compañía.de.aguas.local. así.como.las.normas.DIN. El.acumulador.está.conectado.a.la.red.de.distribución.hidráulica.mediante.el.racor.para.agua.fría.y.a.sus.puntos.de.uso.mediante.el.racor.de. agua.caliente.
  • Page 77 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Grupo de seguridad El.aparato.debe.estar.instalado.obligatoriamente.con.un.grupo.de.seguridad.acorde.con.las.normas.nacionales.y.europeas.en.vigor,.conectado. a.un.tubo.de.entrada.de.agua.fría.adaptado.a.la.presión.de.servicio.máxima.indicada.en.la.etiqueta.técnica. Es.aconsejable.utilizar.un.grupo.de.seguridad.de.tipo.con.membrana. El.grupo.de.seguridad.M-3/4.debe.montarse.lo.más.cerca.posible.de.la.entrada.de.agua.fría.y.el.paso.de.agua.nunca.debe.verse.obstaculizado. por.otros.accesorios. Si,.por.motivos.técnicos,.el.grupo.de.seguridad.no.puede.instalarse.en.conexión.directa.con.la.entrada.de.agua.fría,.la.conexión.utilizada.deberá. ser.rígida.y.del.mismo.tamaño.que.la.entrada.de.agua.fría.M-3/4. En.todos.los.casos,.la.conexión.deberá.realizarse.con.un.material.resistente.a.las.temperaturas.y.a.las.presiones.indicadas.en.la.etiqueta.téc- nica. La.salida.de.evacuación.del.grupo.de.seguridad.nunca.deberá.estar.obstruida.y.deberá.conectarse.a.tubos.de.evacuación.vertical.de.diámetro. al.menos.igual.al.de.las.conexiones.del.aparato. Es.aconsejable.instalar.el.grupo.de.seguridad.lo.más.bajo.posible.para.permitir.un.vaciado.suficiente.del.aparato. Si.la.presión.de.alimentación.es.superior.a.4,5.bares,.se.debe.instalar.un.reductor.de.presión.antes.del.grupo.de.seguridad. Es.aconsejable.añadir.una.válvula.de.cierre.antes.del.grupo.de.seguridad. Utilice siempre tubos de conexión nuevos para la conexión a la red de alimentación de agua, nunca reutilice tubos usados. Estos tubos deben cumplir la norma EN 61770.
  • Page 79 Manual técnico de instalación y Guía del usuario LA.INSTALACIÓN.HIDROSANITARIA.debe.conectarse.como.se.indica.a.continuación.: POSICIÓN EN EL SUELO (Con.kit.específico) 1.-.Fije.el.pie.al.producto.con.los.cuatro.tornillo.incluidos.en.el.kit. .-.Conecte.el.aparato.siguiendo.el.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.agua.fría.-.M3/4 .-.Salida.de.agua.caliente.sanitaria.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Salida.de.circuito.primario.-.M3/4 5.-.Recirculación.-.M3/4.(excepto.80.L.BCH) POSICIÓN MURAL (Con.kit.específico) 1.-.Retire.los.cuatro.tornillos.+.arandelas.presentes.en.la.parte.trasera.del.aparato. .-.Monte.las.dos.patas.de.soporte.mural.y.fíjelas.con.los.cuatro.tornillos.incluidos en.el.kit. 3.-.Fije.el.aparato.a.la.pared. 4.-.Pegue.la.etiqueta."Pro-Tech".incluida.en.el.kit. 5.-.Conecte.el.aparato.siguiendo.el.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.agua.fría.-.M3/4 .-.Salida.de.agua.caliente.sanitaria.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Salida.de.circuito.primario.-.M3/4 5.-.Recirculación.-.M3/4.(excepto.80.L.BCH)
  • Page 80 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Esquema de conexión Posición estable Soupape de sécurité Válvula de seguridad Conducto de desagüe observable Conduite d'écoulement observable Soupape de sécurité Conduite d'écoulement observable EC = Agua caliente RE = Recirculación Vidange Vaciado EF = Agua fría Posición mural...
  • Page 81 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Opciones de instalación Caso de una instalación con conexión a una caldera. Este.aparato.puede.conectarse.a.una.instalación.sanitaria.con.una.caldera.como.fuente.de.energía. Gracias a un kit de conexión compuesto por: Grupo de seguridad 7 bares + sifón + tubo flexible de PVC para evacuación del vaso de expansión sanitario de 4 L.
  • Page 82 Manual técnico de instalación y Guía del usuario PUESTA EN SERVICIO Para.el.agua.de.uso.sanitario,.llene.el.acumulador.de.agua.fría.y.purgue.el.aire.del.circuito.abriendo.la.válvula.de.trasiego.de.agua.caliente. Llene.el.intercambiador.de.agua.caliente.del.circuito.primario.y.purgue.el.aire.de.la.instalación. Regule.la.temperatura.del.agua.sanitaria.en.el.acumulador.manipulando.el.regulador.del.termostato.(no.incluido.con.el.aparato).. Es.muy.recomendable.regular.la.temperatura.entre.60.°C.y.65.°C. Sólo.el.instalador.autorizado.puede.poner.en.marcha.el.aparato. Compruebe.periódicamente.que.todos.los.dispositivos.de.control.y.de.ajuste.funcionan.correctamente. FUNCIONAMIENTO Este.acumulador.permite.un.fácil.abastecimiento.de.agua.caliente.tanto.para.uso.doméstico.como.para.uso.industrial. El.acumulador.está.conectado.a.la.red.de.distribución.hidráulica.mediante.el.racor.para.agua.fría.y.a.sus.puntos.de.uso.mediante.el.racor.de. agua.caliente. Si.se.extrae.agua.caliente.de.un.punto.de.uso,.el.agua.fría.entra.en.el.depósito.donde.se.calienta.a.la.temperatura.programada.en.el.termos- tato.(no.incluido.con.el.producto). Es.aconsejable.regular.la.temperatura.del.agua.sanitaria.entre.60.°C.y.65.°C,.porque.la.misma.garantiza.las.mejores.prestaciones.del.aparato.y. asegura: -.la.máxima.higiene, -.la.reducción.al.máximo.de.las.pérdidas.térmicas, -.limita.la.formación.de.cal. El.calentamiento.del.agua.sanitaria.en.el.depósito.se.realiza.mediante.afluencia.del.agua.caliente.primaria.que.circula.por.el.serpentín. situado.en.el.interior.del.aparato. Atención:. -.el.aparato.nunca.debe.conectarse.a.la.corriente.estando.. vacío,.existe.riesgo.de.deterioro.de.los.componentes.. . eléctricos,.en.caso.de.uso.del.kit.eléctrico.opcional. -.nunca.se.debe.obturar.el.orificio.del.grupo.de.seguridad.
  • Page 83 Manual técnico de instalación y Guía del usuario PROTECH El.sistema.PROFESSIONAL.TECH,.solución.exclusiva,.es.un.sistema.de.protección.electrónica.contra.la.corrosión.que.permite.garantizar.una. longevidad.máxima.al.depósito.del.calentador.y.ello.con.las.calidades.de.agua.más.extremas. El.circuito.electrónico.permite.crear.una.diferencia.de.potencial.entre.el.depósito.y.el.electrodo.de.titanio.para.garantizar.una.protección.óp- tima.del.depósito.e.impedir.la.corrosión. El.buen.funcionamiento.del.sistema.de.protección.EXIGE.UNA.CONEXIÓN.PERMANENTE.A.LA.RED.ELÉCTRICA.30V,.incluso.en.caso.de.inactivi- dad.del.preparador.de.agua.caliente..Para.poder.desconectar.el.sistema.de.protección.durante.más.de.dos.horas.sin.riesgo.para.la.vida.útil.del. depósito,.es.indispensable.vaciar.el.depósito.previamente..!.! Además.de.a.la.red.eléctrica.de.30V,.el.circuito.electrónico.también.está.conectado.al.depósito.que.se.va.a.proteger.y.al.electrodo.de.protec- ción.de.titanio.como.se.indica.en.el.esquema.de.la.página.siguiente. El.buen.funcionamiento.de.la.protección.se.indica.mediante.el.encendido.continuo.del.piloto.verde.que.indica.la.presencia.de.corriente.en.los. bornes.del.circuito..En.caso.de.fallo,.el.piloto.rojo.indica.que.el.electrodo.está.en.cortocircuito.con.el.depósito,.que.uno.de.los.cables.(depósito. o.electrodo).está.suelto.o.que.no.hay.agua.en.el.depósito. Por.tanto,.su.preparador.de.agua.caliente.estará.correctamente.protegido.si.el.piloto.verde.está.encendido.y.si.el.piloto.rojo.está.apagado..En. caso.contrario,.póngase.en.contacto.con.el.instalador. Nota para el instalador Atención:.antes.de.realizar.cualquier.intervención.deberá.desconectar.la.corriente.eléctrica.de.30.V,.(dada.su.brevedad,.esta.intervención. puede.realizarse.sin.vaciar.el.depósito.sin.que.ello.produzca.corrosión.alguna). La.sustitución.del.circuito.electrónico.es.muy.fácil.de.realizar.sin.vaciar.el.depósito..Sólo.hay.que: -.desenchufar.los.dos.cables.de.corriente.que.van.del.circuito.electrónico.al.bornero.de.corriente, -.desenchufar.el.conector.rápido.con.poka-yoke.que.conecta.el.circuito.con.el.depósito.y.el.electrodo, -.extraer.el.circuito.electrónico.de.su.soporte.(clips.de.plástico.en.las.cuatro.esquinas), -.sustituir.el.circuito.defectuoso.por.uno.nuevo.y.repetir.en.orden.inverso.las.operaciones.citadas.anteriormente. Diagnóstico de averías del circuito electrónico 1) El.piloto.VERDE.no.está.encendido.: -.compruebe.si.la.toma.de.corriente.del.circuito.está.enchufada.(en.caso.contrario,.enchufe.la.toma), -.compruebe.si.el.circuito.electrónico.recibe.corriente.(en.caso.contrario,.sustituya.el.cable.de.corriente),...
  • Page 85 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Esquema de cableado ATENCIÓN: EL CIRCUITO ELECTRÓNICO DEBE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON 230 V. Rojo Circuito electrónico Negro Relé Ánodo de titanio Conexión MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO Todas.las.operaciones.debe.realizarlas.un.técnico.instalador.autorizado.
  • Page 86 Manual técnico de instalación y Guía del usuario LÍMITE DE LA GARANTÍA La.garantía.sólo.es.válida.si.el.aparato.ha.sido.instalado.por.un.técnico.instalador.autorizado. Quedan.excluidos.de.la.garantía.los.fallos.debidos.a.: condiciones.ambientales.anormales.: •.Situación.en.un.lugar.a.la.intemperie.o.expuesto.a.las.heladas. •.Alimentación.con.agua.de.lluvia,.pozos.o.con.criterios.de.agresividad.particularmente.anormales.y.no.conformes.con.las.normas.nacionales y.normativas.vigentes. • La.garantía.se.limita.a.la.sustitución.o.reparación.del.aparato.y.de.los.componentes.que.hayan.sido.calificados.como.defectuosos.de.origen.. . Si.es.preciso,.la.pieza.o.el.producto.deberá.ser.devuelto.a.una.de.nuestras.fábricas.sólo.después.del.acuerdo.previo.de.nuestros.departa-. mentos.técnicos..Los.costes.de.mano.de.obra,.transporte,.embalaje.y.desplazamiento.irán.a.cargo.del.usuario..La.sustitución.o.la.reparación de.un.componente.de.un.aparato.en.ningún.caso.dará.lugar.a.indemnización.alguna. •.Daños.varios.ocasionados.por.golpes.o.caídas.durante.la.manipulación.después.de.la.entrega.de.fábrica. •.En.particular,.daños.por.agua.que.hubieran.podido.evitarse.con.una.reparación.inmediata.del.calentador. La.garantía.sólo.es.aplicable.al.calentador.y.a.sus.componentes.con.exclusión.de.todo.o.parte.de.la.instalación.eléctrica.o.hidráulica.del.apa- rato. • Corriente.eléctrica.con.sobretensiones.importantes.(en.caso.de.instalación.de.un.kit.eléctrico). Una.instalación.no.conforme.con.la.reglamentación,.con.las.normas.nacionales.en.vigor.y.con.las.reglas.del.oficio. En.particular.: •.Ausencia.o.montaje.incorrecto.del.grupo.de.seguridad. •.Montaje.de.un.grupo.de.seguridad.no.conforme.con.las.normas.nacionales.en.vigor.y.utilización.de.un.grupo.de.seguridad.usado.en.la.ins talación.de.un.calentador.nuevo. •.Modificación.del.ajuste.del.grupo.de.seguridad.rompiendo.el.precinto.de.plomo. •.Corrosión.anormal.debida.a.una.conexión.hidráulica.incorrecta.(contacto.directo.hierro.-.cobre). •.Conexión.eléctrica.defectuosa.no.conforme.con.las.normas.de.instalación.nacionales.en.vigor,.toma.de.tierra.incorrecta,.sección.de.cable insuficiente,.no.seguimiento.de.los.esquemas.de.conexión.recomendados,.etc.,.(en.caso.de.instalación.de.un.kit.eléctrico). •.Conexión.del.aparato.a.la.corriente.sin.un.llenado.previo.(calentamiento.en.seco). Un.mantenimiento.insuficiente.: •.Incrustaciones.de.cal.anormales.en.los.elementos.de.calor.y.en.los.órganos.de.seguridad.
  • Page 87 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Índice Instruções de transporte, Armazenamento e Reciclagem.......................... 73 Recomendações gerais......................................... 73 Declaração de conformidade....................................73 Conformidade.de.concepção.e.frabrico................................... 73 Conformidade.eléctrica.Marcação....................................73 Normas gerais de segurança..................................... 74 Descrição técnica..........................................
  • Page 88 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E RECICLAGEM •.O.aparelho.deve.ser.transportado.de.acordo.com.os.pictogramas.inscritos.na.embalagem. •.O.aparelho.deve.ser.transportado.e.armazenado.num.local.seco.e.ao.abrigo.do.gelo. •.A.directiva EU 2002/96/EC.impõe.a.recolha.selectiva.e.a.reciclagem.dos.aparelhos.eléctricos.e.electrónicos usados. •.O.símbolo."contentor.de.lixo.barrado.com.uma.cruz".ostentado.pelo.aparelho.indica.que.o.produto,.em.fim.de.vida, deve.ser.tratado.separadamente.dos.resíduos.domésticos.e.entregue.num.centro.de.triagem.de.resíduos.destinado aos.aparelhos.eléctricos.e.electrónicos.ou.recuperado.pelo.revendedor,.aquando.da.compra.de.um.novo.aparelho equivalente. •.A.triagem.selectiva,.que.permite.a.reciclagem.do.aparelho.em.fim.de.vida.e.respectivo.tratamento,.amiga.do.ambiente,.contribui.para.evitar os.eventuais.efeitos.negativos.sobre.o.meio.ambiente.e.favorece.a.reciclagem.das.matérias.que.compõem.o.produto. •.Para.obter.mais.informações.sobre.os.centros.de.recolha.de.resíduos.existentes,.dirija-se.ao.serviço.de.recolha.de.resíduos.da.sua.área ou.à.loja.onde.adquiriu.o.seu.equipamento. •.A.embalagem.protege.o.seu.acumulador.de.água.quente.contra.os.riscos.derivados.do.transporte..Utilizamos.materiais.seleccionados.por motivos.relacionados.com.a.protecção.do.meio.ambiente. Sugerimos-lhe.que.entregue.estes.materiais.num.centro.de.reciclagem.ou.estação.de.tratamento.de.resíduos.mais.próximos. •.Se.o.aparelho.incluir.pilhas.recarregáveis,.removê-las.antes.que.o.aparelho.seja.colocado.em.refugo.e.eliminá-las.de.forma.segura..Estas baterias.serão.retiradas.do.respectivo.suporte,.situado.no.compartimento.acessível.sob.a.tampa.plástica. RECOMENDAÇÕES GERAIS O.manual.de.instruções.faz.parte.integrante.do.produto.e.deverá.ser.entregue.ao.utilizador..Ler.cuidadosamente.os.avisos.do.manual,.por- que.fornecem.informações.importantes.sobre.a.segurança.durante.a.instalação,.a.utilização.e.a.manutenção. Conservar.cuidadosamente.o.manual.para.qualquer.consulta.ulterior..Este.aparelho.destina-se.à.produção.e.acumulação.de.água.quente.. Por.conseguinte,.deve.estar.ligado.a.uma.instalação.de.aquecimento.sanitário.e.aos.tubos.hidráulicos.adaptados.aos.respectivos.desem- penhos.e.potência..É.proibido.utilizar.este.aparelho.para.outros.fins;.o.fabricante.declina.qualquer.responsabilidade.por.danos.causados,. decorrentes.de.uma.utilização.incorrecta.ou.abusiva.
  • Page 89 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Legenda.dos.símbolos.: 11 - Durante os trabalhos, usar vestuário e equipamentos de O.desrespeito.pelo.aviso.implica.riscos.de.lesões.mortais.em.cer- protecção individual. tas.circunstâncias.para.as.pessoas. Lesões. pessoais. provocadas. por. electrocussão,. projecção. de. O.desrespeito.pelo.aviso.implica.o.risco.de.danos.graves.em.cer- estilhaços.ou.fragmentos,.inalação.de.poeiras,.embates,.cortes,. tas.circunstâncias.para.objectos,.plantas.ou.animais. picadas,.abrasões,.ruído,.vibrações. ************ 12 - As operações internas devem ser efectuadas com a 1 - Evitar efectuar uma operação que implique a abertura do maior prudência, evitando qualquer contacto brusco com aparelho.
  • Page 91 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador DESCRIÇÃO TÉCNICA Dados técnicos 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentina Capacidade.serpentina 3,15 4,40 6,5 6,10 Superficie.serpentina 0,96 Potência.do.permutador.(EN.1533) Posição.estável 10,3 15,5 1,0 16,1 Posição.mural 15,9 0,7 Potência.do.permutador.(EN.1897) Posição.estável 14,7 19, 15,4 Posição.mural...
  • Page 92 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Dimensões Unidade.:.mm BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L 1312 1558 1345 1590 1183 1428 1366 1612 1333 1579 1296 1050 Posição Estável Posição Mural 1. Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"...
  • Page 93 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador GENERALIDADES O.acumulador.de.água.com.permutador.de.calor.com.tubo.liso.pode.ser.ligado.a.todas.as.caldeiras.a.gás.ou.a.fuelóleo..A.disposição.do/dos. permutadores.de.calor.serve.para.o.aquecimento.completo.da.água.contida.no.acumulador. O.depósito.é.protegido.por.um.revestimento.esmaltado.aplicado.a.850°C,.em.conformidade.com.as.exigências.da.DIN.4753. O.acumulador.de.água.quente.deve.ser.montado.por.um.instalador.autorizado,.num.local.protegido.do.gelo..Os.depósitos.esmaltados.são. apropriados.para.a.água.sanitária. É.necessário.tapar.todas.as.ligações.não.utilizadas..As.directivas.em.vigor.e.as.prescrições.do.serviço.local.das.águas,.bem.como.as.normas.DIN. devem.ser.respeitadas. O.acumulador.está.ligado.à.rede.de.distribuição.de.água.através.da.ligação.para.a.água.fria.e.aos.respectivos.pontos.de.utilização.por.intermé- dio.da.ligação.de.água.quente. Quando.é.extraída.água.quente.de.um.ponto.de.utilização,.a.água.fria.entra.no.reservatório.onde.será.aquecida.à.temperatura.programada.no. termóstato.(não.incluído.com.o.produto). Recomenda-se.que.a.temperatura.da.água.sanitária.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C,.porque.garante.melhores.desempenhos.do.aparelho.e. assegura: -.Máxima.higiene, -.Limitação.máxima.das.perdas.térmicas, -.Limitação.da.formação.de.calcário. INSTALAÇÃO Instruções de instalação SÓ UM PROFISSIONAL QUALIFICADO ESTÁ HABILITADO A EFECTUAR ESTA OPERAÇÃO, SOB PENA DE INCORRER NA ANULAÇÃO DA GARANTIA O.que.está.abaixo.mencionado.é.determinante.para.a.validade.da.garantia.
  • Page 94 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Grupo de segurança O.aparelho.deve.ser.obrigatoriamente.instalado.com.um.grupo.de.segurança.em.conformidade.com.as.normas.nacionais.e.europeias.em.vigor,. ligado.ao.tubo.de.entrada.da.água.fria.e.adaptado.à.pressão.de.serviço.máxima.indicada.na.etiqueta.técnica. Recomenda-se.a.utilização.de.um.grupo.de.segurança.do.tipo.com.membrana. O.grupo.de.segurança.M-3/4.deve.ser.montado.o.mais.próximo.possível.da.entrada.da.água.fria.e.a.passagem.da.água.nunca.deve.estar.obs- truída.por.outros.acessórios. Se,.por.razões.técnicas,.não.for.possível.instalar.o.grupo.de.segurança.ligado.directamente.à.entrada.de.água.fria,.o.tubo.utilizado.deverá.ser. rígido.e.ter.a.mesma.medida.da.entrada.de.água.fria.M-3/4. Em.todos.os.casos,.o.material.de.composição.do.tubo.deverá.ser.resistente.às.temperaturas.e.às.pressões.indicadas.na.etiqueta.técnica. A.saída.da.evacuação.do.grupo.de.segurança.nunca.deverá.estar.obstruída,.devendo.estar.ligada.aos.tubos.de.evacuação.vertical.com.diâ- metro.pelo.menos.igual.ao.das.ligações.do.aparelho. Recomenda-se.que.o.grupo.de.segurança.seja.instalado.o.mais.baixo.possível,.para.permitir.um.esvaziamento.suficiente.do.aparelho. Se.a.pressão.de.alimentação.for.superior.a.4,5.bares,.é.necessário.instalar.um.redutor.de.pressão.a.montante.do.grupo.de.segurança. Recomenda-se.a.colocação.de.uma.torneira.de.paragem.a.montante.do.grupo.de.segurança. Utilizar sempre tubos de ligação novos para a ligação à rede de alimentação de água; nunca reutilizar tubos usados. Além disso, estes tubos devem estar conformes à...
  • Page 95 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador O.EQUIPAMENTO.HIDROSSANITÁRIO.deve.ser.ligado.da.seguinte.maneira.: POSIÇÃO AO SOLO (Com.kit.específico) 1.-.Fixar.o.suporte.ao.produto.com.os.4.parafusos.incluídos.no.kit. .-.Proceder.à.ligação.do.aparelho.de.acordo.com.o.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.água.fria.-.M3/4 .-.Partida.de.água.quente.sanitária.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primário.-.M3/4 4.-.Saída.de.circuito.primário.-.M3/4 5.-.Recirculação.-.M3/4.(excepto.80.L.BCH) POSIÇÃO NA PAREDE (Com.kit.específico) 1.-.Retirar.os.4.parafusos.+.anilhas.presentes.na.face.traseira.do.aparelho. .-.Montar.os..suportes.murais.e.fixá-los.com.os.4.parafusos.incluídos.no.kit. 3.-.Fixar.o.aparelho.à.parede. 4.-.Colar.a.etiqueta."Pro-Tech".incluída.no.kit. 5.-.Proceder.à.ligação.do.aparelho.de.acordo.com.o.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.água.fria.-.M3/4 .-.Partida.de.água.quente.sanitária.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primário.-.M3/4 4.-.Saída.de.circuito.primário.-.M3/4 5.-.Recirculação.-.M3/4.(excepto.80.L.BCH)
  • Page 97 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Esquema de ligação Posição estável Válvula de segurança Soupape de sécurité Soupape de sécurité Tubo de escoamento observável Conduite d'écoulement observable Conduite d'écoulement observable EC = Água quente RE = Recirculação Esvaziamento Vidange EF = Água fria Posição mural...
  • Page 98 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Opções de instalação Caso de uma instalação com ligação a uma caldeira. Este.aparelho.pode.ser.ligado.a.uma.instalação.sanitária,.que.tenha.como.fonte.de.energia.uma.caldeira. Graças a um kit de ligação composto por: Grupo de segurança 7 bares + sifão + tubo flexível em PVC para evacuação do vaso de expansão sanitário 4 L.
  • Page 99 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Relativamente.à.água.de.uso.sanitário,.encher.o.acumulador.de.água.fria.e.evacuar.o.ar.contido.no.circuito,.abrindo.uma.torneira.de.trasfega. de.água.quente. Encher.o.permutador.de.água.quente.do.circuito.primário.e.evacuar.o.ar.contido.na.instalação. Ajustar.a.temperatura.da.água.sanitária.no.acumulador,.actuando.na.regulação.do.termóstato.(não.incluído.com.o.aparelho).. Recomenda-se.fortemente.que.a.temperatura.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C. Só.pessoal.qualificado.está.habilitado.a.realizar.a.ligação.do.aparelho. Controlar.periodicamente.se.todos.os.dispositivos.de.comando,.de.regulação.de.controlo.funcionam.correctamente. FUNCIONAMENTO Este.acumulador.permite.aprovisionar-se.facilmente.com.água.quente,.tanto.em.utilização.doméstica.como.industrial. O.acumulador.está.ligado.à.rede.de.distribuição.de.água.através.da.ligação.para.a.água.fria.e.aos.respectivos.pontos.de.utilização.por.inter- médio.da.ligação.de.água.quente. Quando.é.extraída.água.quente.de.um.ponto.de.utilização,.a.água.fria.entra.no.reservatório.onde.será.aquecida.à.temperatura.programada. no.termóstato.(não.incluído.com.o.produto). Recomenda-se.que.a.temperatura.da.água.sanitária.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C,.porque.garante.melhores.desempenhos.do.aparelho.e. assegura: -.Máxima.higiene, -.Limitação.máxima.das.perdas.térmicas, -.Limitação.da.formação.de.calcário. O.aquecimento.da.água.sanitária.no.reservatório.do.acumulador.efectua-se.por.afluência.de.água.quente.primária,.que.circula.na.serpentina. situada.no.interior.deste.aparelho. Atenção:. -.O.aparelho.nunca.deve.ser.ligado.quando.está.vazio,.sob. pena.de.deteriorar.os.componentes.eléctricos,.em.caso.de. utilização.do.kit.eléctrico.opcional. -.Nunca.obturar.o.orifício.do.grupo.de.segurança.
  • Page 100 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador PROTECH O.sistema.PROFISSIONAL.TECH,.solução.exclusiva,.é.um.sistema.de.protecção.electrónica.contra.a.corrosão,.que.permite.assegurar.a.máxima. longevidade.ao.depósito.do.seu.acumulador.de.água.quente,.mesmo.nos.casos.mais.extremos.de.qualidade.da.água. O.circuito.electrónico.permite.criar.uma.diferença.de.potencial.entre.o.depósito.e.o.eléctrodo.de.titânio,.de.maneira.a.garantir.a.máxima.pro- tecção.do.depósito.e.impedir.a.corrosão. O.funcionamento.correcto.do.sistema.de.protecção.EXIGE.UMA.LIGAÇÃO.PERMANENTE.À.ALIMENTAÇÃO.30.V,.mesmo.em.caso.de.paragem. do.preparador.de.água.quente..Para.poder.desligar.o.sistema.de.protecção.durante.mais.de..horas,.sem.riscos.para.a.duração.de.vida.do. depósito,.é.indispensável.esvaziar.previamente.o.depósito!.!! Além.da.rede.de.30.V,.o.circuito.electrónico.também.está.ligado.ao.depósito.a.proteger.e.ao.eléctrodo.de.protecção.em.titânio,.como.indicado. no.esquema.da.página.seguinte. O. funcionamento. correcto. da. protecção. é. assinalado. pela. iluminação. contínua. da. lâmpada. testemunho. verde,. que. indica. a. presença. de. tensão.nos.bornes.do.circuito..Em.caso.de.deficiência,.a.lâmpada.testemunho.vermelha.assinala.que.o.eléctrodo.está.em.curto-circuito.com.o. depósito,.que.um.dos.cabos.(depósito.ou.eléctrodo).está.solto.ou.que.não.há.água.no.depósito. O.seu.preparador.de.água.quente.estará.correctamente.protegido,.se.a.lâmpada.testemunho.verde.estiver.acesa.e.a.lâmpada.vermelha.estiver. apagada..Caso.contrário,.contacte.o.seu.instalador.
  • Page 101 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Esquema de cablagem ATENÇÃO: O CIRCUITO ELECTRÓNICO DEVE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE EM 230 V! Vermelho Circuito electrónico Preto Relé Ânodo de titânio Ligação MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO A CORRENTE DEVE SER DESLIGADA, ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO NO APARELHO Todas.as.operações.devem.ser.efectuadas.por.um.operador.qualificado.
  • Page 103 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador LIMITE DE GARANTIA A.garantia.só.é.válida,.se.a.instalação.for.efectuada.por.um.operador.qualificado. Estão.excluídas.destas.garantias.as.deficiências.provocadas.por: Condições.ambientais.anormais.: •.posicionamento.num.local.sujeito.ao.gelo.ou.às.intempéries. •.alimentação.com.água.da.chuva,.proveniente.de.poços.ou.que.apresente.critérios.de.agressividade.particularmente.anormais.e.não.confor me.às.regras.nacionais.e.normas.em.vigor. • a. garantia. limita-se. à. troca. ou. à. reparação. dos. aparelhos. e. componentes. que. tenhamos. reconhecido. como. defeituosos. de. origem.. Se. .for.necessário,.a.peça.ou.o.produto.deverão.ser.enviados.para.uma.das.nossas.fábricas,.mas.apenas.depois.do.acordo.prévio.dos.nossos.ser. viços.técnicos..Os.custos.da.mão-de-obra,.transporte,.embalagem.e.deslocação.serão.da.responsabilidade.do.utilizador..A.troca.ou.reparação. de.um.componente.de.um.aparelho.não.podem.em.caso.algum.implicar.o.pagamento.de.uma.indemnização.
  • Page 106 NOTES NOTES NOTE NOTA'S NOTAS OBSERVAÇÕES Ariston Thermo Group Viale.Aristide.Merloni.45 60044.FABRIANO.(AN) Italy T..+39.073.6011 F..+39.073.60331 E.marketing@aristonthermo.com www.aristonthermo.com...
  • Page 107 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Проточные Бойлеры косвенного нагрева Бойлеры Газовые колонки водонагреватели Комбинированные Редукторы давления Установка бойлеров Трубы водонагреватели воды косвенного нагрева Запорная арматура...

Ce manuel est également adapté pour:

Bch 80lBch 120lBch 160lBch 200 l