Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE
Notice d'utilisation
Tronçonneuses sous table
UTK 350 / UTK 450 / UTK 500 / UTK 600
Tronçonneuses sous table de la série UTK
Types de machines :
Reinhold Beck Maschinenbau GmbH
Im Grund 23 | DE -72505 Krauchenwies
Tel. : +49 (0) 7576 / 962 978 - 0 | Fax : +49 (0) 7576 / 962 978 - 90
E-Mail :
info@beck-maschinenbau.de
| Web :
https ://www.beck-maschinenbau.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour R. Beck Maschinenbau UTK 350

  • Page 1 TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE Notice d’utilisation Tronçonneuses sous table UTK 350 / UTK 450 / UTK 500 / UTK 600 Tronçonneuses sous table de la série UTK Types de machines : Reinhold Beck Maschinenbau GmbH Im Grund 23 | DE -72505 Krauchenwies Tel.
  • Page 2 Espace pour les notes : BA_BM_UTK-350-450-500-600_FR_19-23.docx...
  • Page 3 Les droits de garantie à l'encontre de R. Beck Maschinenbau GmbH ne sont valables que si cette déclaration de remise a été remplie, signée et remise à R. Beck Maschinenbau GmbH et si la machine a été mise en service correctement.
  • Page 4 Espace pour les notes : BA_BM_UTK-350-450-500-600_FR_19-23.docx...
  • Page 5 Les droits de garantie à l'encontre de R. Beck Maschinenbau GmbH ne sont valables que si cette déclaration de remise a été remplie, signée et remise à R. Beck Maschinenbau GmbH et si la machine a été mise en service correctement.
  • Page 6 Table des matières Responsabilité et garantie ..........................10 Introduction..............................11 Mentions légales................................11 Illustrations ..................................11 Symboles ..............................11 Symboles en général ..............................11 Symboles dans les consignes de sécurité ........................12 Généralités ..............................13 Structure de la machine ..............................13 Équipement standard ..............................
  • Page 7 6.2.2 Valeurs des émissions sonores ..........................27 6.2.3 Valeurs d'émission de poussière ........................... 27 Dimensions ..............................28 UTK 350 ..................................28 UTK 450 ..................................28 UTK 500 ..................................29 UTK 600 ..................................29 Installation et raccordements ........................30 Réception ..................................30 Transport vers le lieu d’installation ..........................
  • Page 8 Tendre la courroie d'entraînement ..........................53 13.4.1 Établir une tension correcte de la courroie ......................53 13.4.2 Retendre la courroies sur le modèle UTK 350 ....................... 53 13.4.3 Retendre la courroies sur le modèle UTK 450 ....................... 53 13.4.4 Retendre la courroies sur le modèle UTK 500 ....................... 54 13.4.5...
  • Page 9 Figure 30 : sens de rotation de la lame de scie circulaire ........................41 Figure 31 : capot de protection pour le modèle UTK 600 ........................42 Figure 32 : capot de protection pour le modèle UTK 350 ........................42 Figure 33 : plaque de protection pour la version standard ........................42 Figure 34 : plaque de protection pneumatiquement (option) ......................
  • Page 10 Responsabilité et garantie Lors de l'acquisition d'une machine ou d'un équipement de travail (ci-après dénommé « machine »), les condi- tions générales de vente et de livraison de la société Reinhold Beck Maschinenbau GmbH s'appliquent systéma- tiquement. Celles-ci sont mises à la disposition de l'acheteur ou de l'exploitant au plus tard au moment de la conclusion du contrat.
  • Page 11 2 Introduction Le présent document est destiné à la prise en main de la machine et à exploiter ses possibilités d’utilisation conforme de manière optimale. Il contient par ailleurs des indications importantes pour utiliser la machine de façon sûre, appropriée et rentable. Le respect de ces consignes permet d’éviter les dangers, de réduire les coûts de réparation et les temps d’immo- bilisation et d’améliorer la fiabilité...
  • Page 12 Symboles dans les consignes de sécurité Symbole Consigne de sécurité Avertissement d’ordre général qui vous appelle à une plus grande attention ! Le non-respect peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. Avertissement d’un possible danger porté par le charriot élévateur ! Le non-respect peut entrainer des blessures mortelles.
  • Page 13 4 Généralités Cette tronçonneuse sous table a été produite par Beck Mas- chinenbau GmbH selon l'état actuel de la technique et mise en circulation en tant que machine complète. Toutes les prescrip- tions légales et normatives ont été respectées. Les quatre modèles sont conçus pour différents diamètres de lames de scie (350, 450, 500 et 600 mm).
  • Page 14 • Dispositif de pulvérisation (Micro Cooler) pour la découpe de l'aluminium • Uniquement UTK 350 et UTK 450 : Machine de construction inclinée à 10°, pour un positionnement plus facile des pièces sur la butée de pièce • Uniquement UTK 500 et UTK 600 : Alimentation et positionnement sans entrave des pièces à...
  • Page 15 Exigences aux opérateurs • Cette tronçonneuse sous table doit être utilisée exclusivement par un personnel formé qui a en outre lu ce manuel d'utilisation et d'entretien. • Les contrôles, la maintenance, le nettoyage et les réparations ne doivent être réalisés que par du person- nel technique qualifié...
  • Page 16 Une utilisation non conforme peut entrainer une mise en danger de personnes et endom- mager la machine. Les quatre tronçonneuses sous table UTK 350, UTK 450, UTK 500, UTK 600 servent exclusivement au tronçonnage du bois massif et des matériaux à usiner semblables au bois.
  • Page 17 DIAGRAMME DE COUPE LARGEUR DE LA PIÈCE HAUTEUR DE LA PIÈCE LARGEUR DE LA PIÈCE Figure 2 : sections admissibles UTK 350 Figure 3 : sections admissibles UTK 450 UTK 500 : DIAGRAMME DE COUPE Note : Toutes les données sont en millimètres.
  • Page 18 • L'usinage de la pièce doit être effectué avec des lames de scie circulaire à plaquettes en métal dur. • L'aptitude à l'usinage perpendiculaire aux fibres est déterminante à cet égard. Les lames de scie circulaire suivantes doivent être utilisées pour les quatre modèles de tronçonneuses sous table : Modèle UTK 350 UTK 450 UTK 500 UTK 600 Lame de scie circulaire Ø...
  • Page 19 5.1.9 Risques résiduels La machine a été construite selon l’état actuel de la technique et conformément aux règles techniques reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut toutefois comporter des dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tiers ou endommager la machine ou d’autres biens matériels. Même en cas d’utilisation conforme et d’ob- servation de toutes les normes de sécurité...
  • Page 20 Veillez à ce qu’aucune personne non habilitée ne se tienne dans la zone de la machine. Prenez garde au risque de blessure porté par des éléments d’outil projetés dans l’air en cas de rupture d’outil. Portez ce pourquoi des lunettes de protection. Prenez garde au risque de blessure porté...
  • Page 21 Respecter les indications de sécurité et de danger sur la machine et veiller à ce qu’elles soient toujours lisibles. Lors de modifications liées à la sécurité de la machine ou de son comportement opérationnel, arrêtez im- médiatement la machine et signalez le dérangement à l’autorité/personne compétentes. Le cas échéant, utiliser les équipements de protection individuelle prescrits.
  • Page 22 Consignes de sécurité spécifiques à certaines phases d’exploitation Les défauts et les dommages sur la machine doivent être signalés dès leur constatation. S’abstenir de tout mode opératoire susceptible de compromettre la sécurité ! Il est impératif d’assurer un éclairage adéquat (min. 500 Lux) de la machine ! 5.3.1 Avant de travailler Équipement de protection : Porter un équipement de protection personnel (lunettes de protection, chaus- •...
  • Page 23 5.3.2 Exploitation normale Dispositifs de protection : prendre des mesures pour que la machine ne puisse fonctionner que dans des conditions de sécurité et dans un état de fonctionnement impeccable. Uniquement exploiter la machine après s’être assuré que tous les dispositifs de protection et de sécurité tels que - les dispositifs de protection amovibles, - le dispositif d’arrêt d’urgence, - le dispositif d’isolation sonore,...
  • Page 24 5.3.3 Travaux spéciaux dans le cadre des activités de maintenance ainsi que du dépannage durant le déroulement du travail Suivez les procédures indiquées au chapitre  13 « Maintenance et inspection » ! Ces activités, ainsi que tous les autres travaux de remise en état, ne doivent être effectués que par du per- sonnel qualifié...
  • Page 25 Zones dangereuses sur la tronçonneuse sous table Différents dangers peuvent survenir sur une tronçonneuse sous table. Il convient d'accorder une attention par- ticulière aux zones dangereuses mentionnées dans cette section. Il existe ici un potentiel de danger aigu allant des blessures légères et graves jusqu'à la mort ! Vue de côté...
  • Page 26 Données de la machine Caractéristiques techniques Modèle UTK 350 UTK 450 UTK 500 UTK 600 Hauteur de coupe maximale 100 mm 115 mm 140 mm 200 mm Largeur de coupe maximale 230 mm 340 mm 390 mm 800 mm Lame de scie circulaire Ø...
  • Page 27 Niveau des émissions 6.2.1 Informations à propos du bruit Les valeurs indiquées correspondent au niveau des émissions et ne constituent pas forcément des valeurs sûres pour le poste de travail. Bien qu’il existe une interaction entre les niveaux d’émissions et les niveaux d’immis- sions, ils ne permettent pas de déterminer en toute sécurité...
  • Page 28 7 Dimensions UTK 350 Figure 8 : dimensions UTK 350 Sous réserve de modifications de la construction et des dimensions ! UTK 450 1000 Figure 9 : dimensions UTK 450 Sous réserve de modifications de la construction et des dimensions !
  • Page 29 UTK 500 1145* 1200 *) 1335 mm avec plaque de protection pneumatiquement (option) Figure 10 : dimensions UTK 500 Sous réserve de modifications de la construction et des dimensions ! UTK 600 1560* 1150 *) 1660 mm avec plaque de protection pneumatiquement (option) Figure 11 : dimensions UTK 600 Sous réserve de modifications de la construction et des dimensions !
  • Page 30 8 Installation et raccordements Réception S’assurer de l’exhaustivité de la livraison et de l’absence d’avaries de transport. En présence d’avaries de trans- port , veuillez conserver l’emballage et immédiatement informer le transporteur et le fabricant ! Toute réclama- tion ultérieure sera rejetée. Transport vers le lieu d’installation Transporter l'unité...
  • Page 31 Installation de la machine Assurez-vous que l'espace disponible autour de la machine est suffisant. Afin que les travaux de maintenance, de réparation, d'inspection et de nettoyage puissent également être effectués sans obstacles, il faut laisser un espace libre d'au moins 1,0 m sur les quatre côtés de la machine (y compris les extensions de table resp. les convoyeurs à...
  • Page 32 Arrimage dans un véhicule de transport Pour un transport ultérieur dans un véhicule de transport, la machine doit être vissée (comme à la livraison) dans les règles de l'art sur les trous du socle, en position verticale sur une palette, et fixée avec au moins deux sangles d'arrimage sur le plancher de la surface de chargement du véhicule.
  • Page 33 Exigences relatives au poste de travail L'encombrement effectif dépend des dimensions extérieures de la machine (voir chapitre  6.2.3) et des dimen- sions des pièces à usiner. En règle générale, prévoyez suffisamment de place autour de la machine et calculez également l'espace nécessaire pour les travaux de réglage, le personnel de service et auxiliaire ainsi que pour l'alimentation et l'évacuation des pièces longues.
  • Page 34 Raccordement électrique Le branchement doit être effectué par un électricien qualifié et certifié ! L’impédance de la boucle de défaut et l’adéquation du dispositif de protection contre la su- rintensité de courant doivent être contrôlées sur le site d’installation de la machine ! Les schémas électriques se trouvent dans l'armoire électrique à...
  • Page 35 Raccordement de l’aspiration • La machine doit être raccordée par le client à un sys- tème d'aspiration efficace. • Selon le modèle, la machine dispose de 2 ou 3 raccords d’aspiration. Vous trouverez le nombre et les dia- mètres respectifs des raccords d'aspiration pour votre modèle de machine dans la section ...
  • Page 36 Raccordement pneumatique Pour un fonctionnement conforme du capot de protection et de la course de sciage, la tronçonneuse sous table doit être raccordée à une alimentation en air comprimé par un spécialiste qualifié à cet effet. Raccord d'air comprimé : •...
  • Page 37 Composants et éléments de commande Figure 22 : composants et éléments de commande Pos. Description Pos. Description Interrupteur principal (verrouillable) Raccord d’aspiration Armoire électrique avec interrupteurs Butée de pièce Raccord pneumatique / unité de maintenance Régulateur de vitesse de levage Bouton d'arrêt d'urgence Interrupteur de sécurité...
  • Page 38 Mise en service Lire attentivement et respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité  5 avant la mise en service. Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous toujours des points suivants : • le sol autour de la machine doit être propre et exempt de pièces et de pièces à usiner gênantes •...
  • Page 39 10.2 Mises en marche et arrêt fréquents Évitez les mises en marche et les arrêts successifs fréquents, car la tronçonneuse sous table n'est pas conçue pour cela. Cela peut conduire à une surcharge et au déclenchement des fusibles de secours ou du dispositif de protection du moteur.
  • Page 40 Sur le modèle UTK 600, l'interrupteur est monté hori- zontalement (voir les illustrations du haut). La  Figure 28 à gauche montre les interrupteurs de sécurité mon- tés verticalement sur les modèles UTK 350, 450 et 500. Figure 28 : interrupteur de sécurité placé verticalement BA_BM_UTK-350-450-500-600_FR_19-23.docx...
  • Page 41 10.7 Installation d'une lame de scie circulaire Pour garantir un travail sûr et sans incident, le montage resp. le remplacement d'une lame de scie circulaire doit être effectué correctement. Pour monter la lame de scie circulaire, procédez comme indiqué ci-dessous. Attention au risque de coupure ! Ne changer la lame de scie qu'avec des gants de protection ! •...
  • Page 42 Remarque : Les capots de protection des modèles UTK 500 et UTK 600 sont équipés d'un raccord d'aspiration sur le dessus, alors que sur les modèles UTK 350 et UTK 450, ce raccord est placé en bas à droite du capot de protection, sur la colonne de la machine (voir les exemples de figures ci-dessous).
  • Page 43 11.3 Plaque de protection escamotable (option pneumatique) Les mesures visant à sécuriser l'accès à la lame de scie sont prescrites dans la norme DIN EN 1870-10 pour les tronçonneuses sous table et servent à la sécurité de l'utilisateur. Une plaque de protection à commande pneumatique est disponible en option pour les modèles UTK 500 et UTK 600.
  • Page 44 » n'est disponible que pour les deux modèles ment en option (voir section  11.3). UTK 350 et UTK 450. Important : Lors de la manipulation du dispositif de serrage horizontal pneumatique, tenez également compte du risque supplémentaire d'écrasement qui en résulte (voir les zones dangereuses dans la section  5.4).
  • Page 45 11.7 État de la lame de scie circulaire • Contrôlez toujours l'état de la lame de scie circulaire avant de commencer le travail. Pour ce faire, libérez la porte d'accès pour l'ouvrir en déverrouil- lant au préalable l'interrupteur de sécurité de la porte (section  10.6). •...
  • Page 46 11.8.3 Déclencher la course de coupe Appuyer simultanément sur les deux boutons et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que la coupe soit termi- née et que la lame de scie soit à nouveau complète- ment immergée sous la table. Séquence d'appui sur les deux boutons (standard) : 1.
  • Page 47 11.9 Interruptions et fin du travail • Toujours arrêter l'entraînement de la lame de scie, même en cas de courtes interruptions. • En cas d'interruption prolongée ou de fin de travail, couper en outre l'interrupteur principal et le cadenasser pour empêcher toute remise en marche non autorisée. 11.10 Laser de positionnement (option) Comme aide au positionnement de la pièce, la machine peut être équipée d'un laser de positionnement de la ligne de coupe.
  • Page 48 Dépannage • Avant chaque dépannage, couper l'interrupteur principal et le sécuriser en le verrouillant. • Après chaque dépannage, tous les dispositifs de sécurité doivent être remis en service et leur fonctionnement doit être vérifié ! • N'effectuez des travaux de dépannage que si vous êtes familiarisé avec le mode de fonctionnement de la machine, si vous êtes autorisé...
  • Page 49 12.2 Défauts généraux Défaut Cause possible Remède → Vérifier les connexions (électricien !) Pas de tension → Remplacer le fusible (électricien !) Fusible de puissance défectueux → Mettre l'interrupteur sur « MARCHE » L'interrupteur principal est désactivé → Remplacer l'interrupteur (électricien !) Interrupteur principal défectueux →...
  • Page 50 12.3 Messages de dysfonctionnement de l'API de sécurité D'autres états de fonctionnement sont surveillés par l'API et indiqués par le voyant de signalisation (L1). 12.3.1 Surveillance des positions finales et des vannes Les dérangements et les erreurs sont signalés par des séquences de clignotement répétées du voyant de signali- sation (L1) intégré...
  • Page 51 Maintenance et inspection   Il est impératif de lire avec attention le chapitre 5 « Sécurité » et de le suivre avant toute maintenance et tout contrôle technique ! Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, couper l'interrupteur principal et le cadenasser.
  • Page 52 Modèle Largeur x épaisseur x longueur No d'art. Modèle Largeur x épaisseur x longueur No d'art. UTK 350 50 x 12 x 294,5 mm 80 006 018 02 UTK 500 50 x 12 x 442 mm 80 004 018 02...
  • Page 53 • Resserrer ensuite le contre-écrou (K) et les 3 vis de fixation du moteur (B). Figure 50 : écrous de tension de la courroie UTK 350 13.4.3 Retendre la courroies sur le modèle UTK 450 • Le moteur est monté sur la bride du moteur à l'aide des 4 vis de fixation (B).
  • Page 54 13.4.4 Retendre la courroies sur le modèle UTK 500 • Le moteur est fixé sur une plaque de montage à l'aide des 4 vis (B). • Pour tendre les courroies, il faut desserrer légèrement les 4 vis de fixation (B) - avec lesquelles le moteur est monté...
  • Page 55 Veuillez consulter le tableau suivant pour connaître le nombre et le type de courroies pour votre modèle UTK : Modèle Type de courroie Nombre Modèle Type de courroie Nombre UTK 350 Optibelt XPZ 862 UTK 500 Optibelt XPZ 900 UTK 450 Optibelt XPZ 987 UTK 600 Optibelt XPZ 1337 ...
  • Page 56 13.6 Réajustement du frein moteur Contrôlez tous les mois la fonction de freinage du moteur d'entraînement → Si la machine ne s'arrête plus dans les 10 secondes lors du freinage, le frein moteur doit être réajusté. Le réajustement du frein ne doit être effectué que par un personnel compétent ! La procédure de réajustement du frein varie en fonction de la puissance du moteur d'entraînement intégré.
  • Page 57 à la machine. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non recommandés ou de compo- sants supplémentaires fournis par des tiers ! 14.1 UTK 350 14.1.1 Lames de scies circulaires Article Description No d'art.
  • Page 58 14.3 UTK 500 14.3.1 Lames de scies circulaires Article Description No d'art. Lame de scie HM pour le bois 500 x 5,6 x 3,6 x 30 Z84 WZ UTK 18.02-H Lame de scie HM pour l'aluminium 500 x 4,0 x 3,4 x 30 Z120 UTK 18.02-ALU 14.3.1 Options et accessoires Article...
  • Page 59 Démontage et mise au rebut Les règlements de l’UE ou bien les règlements et les lois nationales respectives du pays d’exploitation qui sont prescrits en vue d’un démontage et d’une élimination corrects sont à respecter dans le cadre du démontage et de l’élimination de la machine.
  • Page 60 Fax : +49 (0) 7576 / 962 978 - 90 Par la présente, nous déclarons que le modèle de la TRONÇONNEUSE SOUS TABLE UTK 350, UTK 450, UTK 500, UTK 600 N° de la machine : ......Année de fabrication : ....

Ce manuel est également adapté pour:

Utk 450Utk 500Utk 600