Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FK3800.0i
NL
EN
FR
DE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch FK3800.0i

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation FK3800.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Aanwijzingen en tips Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Bediening Technische gegevens Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Page 3 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij •...
  • Page 4 • Volg de installatie-instructies op die zijn • Zorg ervoor dat de parameters op het meegeleverd met het apparaat. vermogensplaatje overeenkomen met • Pas altijd op bij verplaatsing van het elektrische vermogen van de apparaat, want het is zwaar. Gebruik netstroom.
  • Page 5 • Plaats geen ontvlambare producten of water op de bodem van het apparaat items die vochtig zijn door ontvlambare liggen. producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het Binnenverlichting apparaat.
  • Page 6 apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de Kli‐ Omgevingstemperatuur geldende regels. Raadpleeg hiervoor maat‐ een gekwalificeerd elektricien. klasse • De fabrikant kan niet aansprakelijk +16°C tot + 43°C gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd Bij bepaalde modeltypes worden.
  • Page 7 Functions ON/OFF Het is mogelijk om het vooraf ingestelde gedurende enkele seconden in te geluid van toetsen te wijzigen door de drukken. U kunt deze wijziging ongedaan Functions-toets en de toets om de maken. temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd Display A.
  • Page 8 1. Druk op Functions tot het bijbehorende Het DrinksChill-lampje knippert. pictogram verschijnt. De timer toont gedurende enkele Het Holiday-lampje knippert. Het seconden de ingestelde waarde (30 temperatuurlampje toont de ingestelde minuten). temperatuur. 2. Druk op de timertoets om de waarde 2.
  • Page 9 Het plaatsen van de Verplaatsbare legrekken deurplateaus De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de Om het bewaren van schappen op de gewenste plaats gezet voedselverpakkingen van verschillende kunnen worden. afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Page 10 • Plaats het voedsel zodanig dat de lucht • Fruit en groeten: goed wassen en in er vrijelijk omheen kan circuleren. een speciale lade leggen. Bananen, aardappelen, uien en knoflook moeten Tips voor het koelen als deze niet verpakt zijn niet in de koelkast worden bewaard.
  • Page 11 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon. 4. Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. LET OP! Als u uw apparaat ingeschakeld wilt laten, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde...
  • Page 12 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. De compressor werkt conti‐ De temperatuur is fout in‐ Zie "Bediening". gesteld. Er worden veel producten Wacht een paar uur en contro‐ tegelijk geplaatst. leer dan nogmaals de tempe‐ ratuur.
  • Page 13 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer vast aangesloten op de ver‐ op de verdamperbak. damperbak boven de compressor. De temperatuur kan niet De functie functie 'Shop‐ Schakel functie 'Shopping' worden ingesteld.
  • Page 14 TECHNISCHE GEGEVENS Productinformatieblad Handelsmerk Küpperbusch Model FK3800.0i PNC923761022 Categorie 1. Koelkast met één of meer be‐ waarruimten voor verse levensmid‐ delen Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de re‐ sultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier...
  • Page 15 Ingebouwde apparatuur J/N Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn J/N Aanvullende technische gegevens Diepte 550 mm Spanning (Voltage) 230 - 240 V Afmetingen van de in‐ Frequentie 50 Hz bouw Hoogte 1030 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant Breedte 560 mm...
  • Page 16 CONTENTS Safety information Hints and tips Safety instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Operation Technical data Daily use Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 17 Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance • enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other •...
  • Page 18 • When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the The appliance contains flammable floor. gas, isobutane (R600a), a natural gas with • The appliance contains a bag of a high level of environmental compatibility. desiccant.
  • Page 19 Service • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the • To repair the appliance contact an appliance. Authorised Service Centre. • The refrigerant circuit and the insulation • Use original spare parts only. materials of this appliance are ozone- friendly.
  • Page 20 Ventilation requirements CAUTION! Refer to the assembly instructions for the The airflow behind the appliance must be installation. sufficient. min. 5 cm 200 cm min. 200 cm OPERATION Control Panel Functions Display Functions Temperature warmer button ON/OFF Temperature colder button It is possible to change predefined sound and temperature colder button for a few of buttons by pressing together Functions...
  • Page 21 Switching on To switch off the function before its automatic end, repeat the procedure. 1. Connect the mains plug to the power socket. The function switches off by 2. Press the appliance ON/OFF if the selecting a different fridge set display is off.
  • Page 22 Door open alarm 2. Press the Timer regulator to change the Timer set value from 1 to 90 If the door is left open for approximately minutes. 90 seconds, the acoustic alarm starts and 3. Press OK to confirm. alarm indicator flashes. TheDrinksChill indicator is shown.
  • Page 23 Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. HINTS AND TIPS Normal operating sounds • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. The following sounds are normal during •...
  • Page 24 container at the back of the appliance, This appliance contains over the motor compressor, where it hydrocarbons in its cooling unit; evaporates. maintenance and recharging It is important to periodically clean the must therefore only be carried defrost water drain hole in the middle of out by authorized technicians.
  • Page 25 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to the nected to the mains sock‐ mains socket correctly.
  • Page 26 Problem Possible cause Solution Temperature is set incor‐ Refer to "Operation" . rectly. The compressor does not This is normal, no error The compressor starts after a start immediately after has occurred. period of time. pressing the "Shopping", or after changing the tempera‐ ture.
  • Page 27 Service Centre. TECHNICAL DATA Product information sheet Trade Mark Küpperbusch Model FK3800.0i PNC923761022 Category 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments Energy efficiency class Energy consumption in kWh per year, based on standard test results for 24 hours. The actual energy...
  • Page 28 Star rating of freezer compartment with highest stor‐ None age volume (l) Design temperature of other compartments > 14 °C (°C), if any Frost free (Y/N), Fridge Frost free (Y/N), Freezer Power cut safe in h Freezing capacity in kg/24h Climate class SN-N-ST-T Lowest ambient temperature at which this appliance...
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Conseils Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Fonctionnement Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Page 30 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : dans des fermes, des coins cuisines réservés au – personnel dans des magasins, bureaux et autres l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Page 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, AVERTISSEMENT! L'appareil assurez-vous que le câble doit être installé uniquement d'alimentation n'est pas coincé par un professionnel qualifié. ou endommagé. • Retirez l'intégralité de l'emballage. AVERTISSEMENT! N'utilisez • N'installez pas et ne branchez pas un pas d'adaptateurs multiprises ni appareil endommagé.
  • Page 32 • Ne modifiez pas les caractéristiques de réfrigération. L'entretien et la recharge cet appareil. du circuit de réfrigération doivent être • Ne placez aucun appareil électrique effectués par un professionnel qualifié. (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en • Examinez régulièrement l'écoulement l'absence d'indications du fabricant.
  • Page 33 radiateur, une chaudière, la lumière indiquées sur la plaque signalétique directe du soleil, etc. Assurez-vous que correspondent à celles de votre réseau l'air circule librement à l'arrière de électrique domestique. l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est Positionnement fournie avec un contact à...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT Bandeau de commande Functions Affichage Touche d'augmentation de la Functions température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour modifier la tonalité prédéfinie des plusieurs secondes. Ce changement est touches, appuyez simultanément sur la réversible. touche Functions et la touche de diminution de la température pendant Affichage A.
  • Page 35 Fonction ChildLock La température programmée sera atteinte sous 24 heures. Activez la fonction ChildLock pour Après une coupure de courant, verrouiller les touches et éviter toute la température programmée opération accidentelle. reste enregistrée. 1. Appuyez sur la touche Functions jusqu'à ce que le symbole Fonction Shopping correspondant s'affiche.
  • Page 36 Alarme de porte ouverte Il est possible de modifier la durée à tout moment et avant Si la porte reste ouverte pendant environ la fin du décompte en appuyant 90 secondes, le signal sonore se sur la touche de diminution de déclenche et le voyant d'alarme clignote.
  • Page 37 Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. CONSEILS Bruits normaux de Conseils pour la réfrigération fonctionnement Conseil utiles : Les bruits suivants sont normaux lorsque •...
  • Page 38 dessus du compresseur, d'où elle Cet appareil contient des s'évapore. hydrocarbures dans son circuit Il est important de nettoyer régulièrement de réfrigération ; l'entretien et la l'orifice d'écoulement de la goulotte recharge ne doivent donc être d'évacuation de l'eau de dégivrage située effectués que par du personnel au milieu du compartiment réfrigérateur qualifié.
  • Page 39 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez- vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. du tout. La fiche du câble d'alimen‐ Branchez correctement la fi‐ tation n'est pas correcte‐...
  • Page 40 Problème Cause probable Solution Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments à dans l'appareil étaient trop température ambiante avant chauds. de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ». La «...
  • Page 41 Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler la La « fonction Shopping » Désactivez manuellement la température. est allumée. « fonction Shopping », ou at‐ tendez que la fonction se réin‐ itialise automatiquement avant de régler la température. Re‐ portez-vous au chapitre «...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fiche produit Marque Küpperbusch Modèle FK3800.0i PNC923761022 Catégorie 1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de stocka‐ ge de denrées Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
  • Page 43 Appareil intégrable O/N Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin O/N Autres caractéristiques techniques Profondeur 550 mm Tension 230 - 240 V Dimensions de la niche Fréquence 50 Hz d'encastrement Hauteur 1030 mm Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le Largeur 560 mm côté...
  • Page 44 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Betrieb Technische Daten Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 45 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Page 46 SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn WARNUNG! Die Montage des umgehend. Geräts darf nur von einer Elektrischer Anschluss qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und • Entfernen Sie das gesamte Stromschlaggefahr. Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät WARNUNG! Achten Sie bei nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Page 47 Gebrauch • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der WARNUNG! Es besteht Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten Verletzungs-, Verbrennungs-, durchgeführt werden. Stromschlag- oder • Der Kältekreis des Gerätes enthält Brandgefahr. Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
  • Page 48 MONTAGE Elektroanschluss WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Standort Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Beachten Sie bei der Typenschild angegebenen Installation die Anschlusswerten übereinstimmen. Montageanleitung. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit Damit das Gerät die optimale Leistung einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Page 49 BETRIEB Bedienfeld Functions Display Functions Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich einige Sekunden gedrückt. Die Änderung ändern. Halten Sie dazu Functions und lässt sich rückgängig machen. die Taste zum Senken der Temperatur Display A.
  • Page 50 Funktion ChildLock Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden Schalten Sie die Funktion ChildLock ein, erreicht. um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Nach einem Stromausfall bleibt Betätigung zu verriegeln. die eingestellte Temperatur 1. Drücken Sie Functions, bis das gespeichert. entsprechende Symbol angezeigt wird.
  • Page 51 Alarm Tür offen Der Signalton erlischt, wenn die Tür geschlossen wird. In der Alarmphase kann Bleibt die Tür etwa 90 Sekunden geöffnet, der Signalton durch Drücken einer ertönt der Signalton und die Alarmanzeige beliebigen Taste ausgeschaltet werden. blinkt. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 52 Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren Folgende Geräusche sind während des kann.
  • Page 53 Allgemeine Warnhinweise Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem VORSICHT! Ziehen Sie vor Anhalten des Kompressors automatisch jeder Wartungsmaßnahme vom Verdampfer des Kühlschranks immer den Netzstecker aus der entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in Steckdose. einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem...
  • Page 54 VORSICHT! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben. Wir empfehlen Ihnen den Holiday-Modus einzuschalten. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 55 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor ist durch‐ Die Temperatur ist nicht Siehe „Betrieb“. gehend in Betrieb. richtig eingestellt. Es wurden zu viele Le‐ Warten Sie einige Stunden bensmittel gleichzeitig ein‐ und prüfen Sie dann die Tem‐ gelegt. peratur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch.
  • Page 56 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist Verbinden Sie den Tauwas‐ nicht mit der Verdampfer‐ serablauf mit der Verdampfer‐ schale über dem Kom‐ schale. pressor verbunden. Eine Temperatureinstellung Die Funktion „Shopping“ Schalten Sie die Funktion ist nicht möglich.
  • Page 57 Kundendienst. Siehe die Montageanleitung. TECHNISCHE DATEN Produktdatenblatt Warenzeichen Küpperbusch Modellkennung FK3800.0i PNC923761022 Kategorie 1. Kühlschrank, der über mindes‐ tens ein Lagerfach für frische Le‐ bensmittel verfügt Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und...
  • Page 58 Höchste Temperature, bei der das Gerät zur Verwen‐ dung bestimmt ist, in °C Luftschallemissionen in db(A) re1 pW Einbaugerät (J/N) Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Nein Wein bestimmt (J/N) Zusätzliche technische Daten Spannung 230 - 240 V Abmessungen der Ein‐ Frequenz 50 Hz baunische...
  • Page 60 222376108-B-082019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...