Télécharger Imprimer la page
Rinnai Demand Duo R Serie Manuel D'installation Et D'utilisation
Rinnai Demand Duo R Serie Manuel D'installation Et D'utilisation

Rinnai Demand Duo R Serie Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Demand Duo R Serie:

Publicité

Liens rapides

US
C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rinnai Demand Duo R Serie

  • Page 2 AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT STRICT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ENTRAÎNANT DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. – Ne stockez ou n’utilisez pas d’essence, ou d’autres vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil. –...
  • Page 3 1. Introduction ..........................4 1.1 À l’attention de l’installateur ....................4 1.2 À l’attention du propriétaire ....................4 2. Sécurité ............................. 5 2.1 Symboles de sécurité ......................5 2.2 Consignes de sécurité ......................5 3. À propos du chauffe-eau ......................7 3.1 Composants ..........................
  • Page 4 à réservoir à circulation au- tomatique et à usage commercial Demand Duo™ • Lire le manuel en intégralité et comprendre série R de Rinnai. Lire intégralement le présent les exigences d’entretien du chauffe-eau avant de l’utiliser. manuel avant de procéder à l’installation ou à...
  • Page 5 − Pour couper l’alimentation en gaz, tourner la vanne de gaz, généralement située juste en dessous du chauffe-eau. − Couper l’arrivée d’eau. Cette opération peut être réalisée au niveau de la vanne d’isolement, située juste avant le chauffe-eau, ou en coupant l’alimentation du bâtiment en eau.
  • Page 6 • ATTENTION Installer la soupape casse-vide conformément aux codes locaux. Massachusetts 248 CMR Sec- • RISQUE DE BRÛLURE. Les dispositifs de sortie et tion 10.14 (I) « Tous les réservoirs d’eau potable d’évacuation chauds peuvent causer de graves brûlures. sous pression doivent être équipés d’une Se tenir à...
  • Page 7 Figure 1 Connecteur d’échappement du filtre d’admission d’air (IFEC) (Fourni déjà installé) Conduit électrique Pompe Thermistance IMPORTANT supérieure du réservoir Le moteur pour circulation sans réservoir doit être utilisé comme pièce de rechange uniquement pour le système Demand Duo™ de la série R. La pièce RE n’est pas autorisée comme pièce de substitution.
  • Page 8 Référence CHS19980RECiN CHS19980RECiP Description du produit Chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Type d’installation Intérieur Consommation minimum de gaz BTU/H (kW/h) 11 900 (3,5) Consommation maximum de gaz BTU/H (kW) 199 000 (58,3) Volume du réservoir 80 gallons (303 litres) Première heure de production avec élévation de 942 litres (249 gallons) 38 °C/100 °F...
  • Page 9 Référence CHS199100RECiN CHS199100RECiP Description du produit Chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Type d’installation Intérieur Consommation minimum de gaz BTU/H 11 900 (3,5) (kW/h) Consommation maximum de gaz BTU/H 199 000 (58,3) (kW) Volume du réservoir 119 gallons (450 litres) Première heure de production avec élévation 276 gallons (1046 litres) de 38 °C/100 °F...
  • Page 10 Figure 2 Dessus Modèles 27,7 [703] Les mesures indiquées CHS19980RECiN ø 24,1 [612] sur les schémas sont en pouces (millimètres). CHS19980RECiP [203] 30° 17,3 [439] Avant Côté Entrée froide Sortie chaude 35,6 [904] 63,3 65,25 [1608] [1657] 54,3 61,9 [1379] [1572] 23,8 [605]...
  • Page 11 Figure 3 Dessus Modèles CHS199100RECiN 31,5 [800] ø CHS199100RECiP 28,5 [724] 16 [406] Les mesures indiquées sur les schémas sont en pouces (millimètres). 30° 19,7 [500] Côté Avant Entrée froide Sortie chaude 40,2 [1020] 69,4 [1763] 71,4 [1814] 68,0 [1727] 56,5 [1436] 30,0...
  • Page 12 • L'air de combustion fourni à l'appareil ne doit pas Sujets abordés dans cette rubrique provenir d'une zone de la structure susceptible de produire un effet négatif pression (c.-à-d. venti- • lateurs d'extraction, moteurs ventilateurs). Directives relatives à l’installation • •...
  • Page 13 Adaptateur de décalage B-Vent Cette rubrique fournit des informations sur l’importance de la qualité de l’eau pour le chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Rinnai Série commerciale R. Les informations sont données à titre indicatif seulement. Elles ne constituent •...
  • Page 14 être accélérée si le chauffe-eau est réglé à une des deux température élevée. côtés Rinnai propose un « système de contrôle du tartre » Southeastern Filtration qui protège contre le tartre et maîtrise la corrosion en introduisant un mélange de composés régulateurs dans l’alimentation en eau.
  • Page 15 Positionner les sangles autour du réservoir De- mand Duo conformément aux exigences du Cali- fornia Office of the State Architect. NE PAS POS- ER DE SANGLES SUR LES TUYAUX, LES RAC- Choisir le chariot de manutention adapté au poids CORDS OU LES FILS. et aux dimensions du chauffe-eau.
  • Page 16 à augmenter le rendement du système, en réduisant courtes et directes que possible. les pertes de chaleur dans ce circuit, NE DOIVENT pas être utilisés sur ce chauffe-eau. Rinnai décline toute responsabilité • Les sections verticales extérieures de conduit de en cas de dommages ou de blessures si de tels dispositifs fumée de type B, ou TOUT type à...
  • Page 17 • Les conduits d’évacuation des gaz de combustion Figure 7 ou de cheminée existants doivent être vérifiés pour s’assurer qu’ils respectent les dégagements et les codes locaux. Conduit d’évacuation (diamètre min. • Cet appareil ne peut être raccordé qu’à UNE 15 cm/6 po) cheminée ou à...
  • Page 18 Longueur: Le raccord d’évacuation doit être aussi court que possible et l’appareil doit être situé aussi près que possible de la cheminée ou du conduit l’évacuation. La Les volets motorisés doivent être certifiés conformes à longueur horizontale maximale d’un raccord la norme ANSI Z21.68 d’évacuation ne doit pas dépasser 75 % de la hauteur Avant d’installer un volet de cheminée, consulter les...
  • Page 19 Tous les conduits d’évacuation des gaz brûlés doivent passer par le solin de toit, le manchon d’étanchéité ou Tous les conduits d’évacuation des gaz de combustion la virole de toit et se terminer par un chapeau ou un (cheminée) doivent être dirigés vers l’extérieur du dispositif de toit homologué.
  • Page 20 Sur cet appareil à tirage forcé de Catégorie 1, un circuit commun d’évacuation est autorisé. Con- Les cheminées de maçonnerie doivent être sulter la dernière édition du National Fuel Gas construites et installées conformément à la norme Code (ANSI Z223.1/NFPA 54). Étant un appareil NFPA 211, Standard for Chimneys, Fireplaces, de catégorie I, l’évacuation des gaz de combus- Vents and Solid Fuel-Burning Appliances.
  • Page 21 Figure 10 32 pi (9,7 m) Ce chauffe-eau nécessite un air de combustion approprié pour réaliser une évacuation et une dilution correctes des gaz de combustion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une défaillance de l’appareil, un incendie, une explosion et des blessures 32 pi corporelles graves voire mortelles.
  • Page 22 Figure 11 (une petite pièce, un placard, une alcôve, une Cheminée ou conduit buanderie, etc.) d’évacuation Un espace confiné est défini dans le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, et/ou CSA B149.1 comme « un espace dont le volume est inférieur à 4,8 m par kW par heure (50 pieds cubes par 1000 BTU/h) de la puissance nominale totale de tous les...
  • Page 23 Figure 15 Cheminée ou conduit d’évacuation L’air extérieur peut être fourni à un espace confiné par deux ouvertures permanentes, l’une à moins de 300 mm (12 po) du plafond et l’autre à moins de 300 mm (12 po) du sol de l’espace confiné. Les ouvertures doivent communiquer avec l’extérieur d’une des deux manières suivantes: Directement par des conduits horizontaux...
  • Page 24 □ Vérifier les dégagements appropriés autour des bouches d’aération. S’assurer que les exigences en matière d’air de combustion sont respectées afin de fournir □ suffisamment d’air de combustion pour l’appareil. S’assurer d’avoir utilisé les équipements d’évacuation des gaz de combustion adaptés à la catégorie 1 et d’avoir intégralement suivi les instructions d’installation du fabricant de ces conduits ainsi que les présentes instructions d’installation.
  • Page 25 • Vérifier le type de gaz et la pression d’alimentation du gaz avant d’effectuer le raccordement du chauffe-eau. Si le chauffe-eau Rinnai n’utilise pas le gaz disponible dans le bâtiment, NE PAS a LE RACCORDER! Contactez le vendeur pour vous procurer l’appareil correspondant au type de gaz...
  • Page 26 Visser le côté évasé du flexible de gaz 36 po dans le côté évasé de l’adaptateur gaz évasé (figure 20). Appliquer un produit d’étanchéité pour tuyaux approuvé pour le gaz sur la conduite de gaz Figure 20 3/4 MNPT fournie sur site (figure 18). Côté...
  • Page 27 POUR VOTRE SÉCURITÉ, À LIRE AVANT UTILISATION Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion AVERTISSEMENT entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. A. Cet appareil n’a pas de veilleuse. Il est équipé d’un •...
  • Page 28 Tableau 7: Tableau de dimensionnement des tuyaux – L’alimentation en gaz doit être capable de gérer la to- Gaz naturel talité de la consommation de gaz nécessaire sur le site. Le calibrage des conduites de gaz est basé sur le type Tableau de dimensionnement des tuyaux de gaz, la chute de pression dans le système, la pres- Tuyau métallique série 40...
  • Page 29 AVERTISSEMENT • NE PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil. • Une fois installé, le chauffe-eau doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70. •...
  • Page 30 Dénuder les fils 1/2 po vert, blanc et noir fournis sur site. S’assurer que les conducteurs sont en- tièrement dénudés (figure 25). Figure 25 Une vanne manuelle de commande du gaz est □ installée dans la conduite de gaz du chauffe-eau. Vérifier l’absence de fuites au niveau des con- □...
  • Page 31 WARNING NE PAS ajuster les réglages des paramètres à moins d'y être spécifiquement invité. Pour régler les paramètres : localisez la carte de circuits imprimés (côté inférieur droit de l'appareil). Repérez les deux boutons-poussoirs (A et B) sur la carte de circuit imprimé. Appuyez sur le bouton "A"...
  • Page 32 Ce chauffe-eau comprend un indicateur de service (Service Soon, SS). Lorsqu'il est sélectionné dans les réglages des paramètres, un code SS s'affichera sur le contrôleur indiquant qu'il est temps de rincer et d'entretenir le chauffe -eau. • La sélection est la préférence des installateurs basée sur les conditions de l'eau ou d'autres facteurs qui peuvent influencer l'intervalle d'entretien suggéré.
  • Page 33 • Si une soupape de surpression se déclenche et refoule de Sujets abordés dans cette rubrique façon régulière, cela peut être dû à la dilatation thermique dans une tuyauterie fermée d’alimentation d’eau. Contacter • la société de distribution d’eau ou un inspecteur en Exigences des soupapes de surpression plomberie local pour savoir comment régler cette situation.
  • Page 34 Figure 30 Sortie eau chaude Étiquettes: Vanne de sortie eau chaude Étiquette de numéro Soupape de décharge et de série Demand Duo de sécurité thermique Étiquette de Raccords chauds et froids soupape de dé- charge de tempé- Vanne d’alimentation en eau rature et de pression froide Étiquette du numéro...
  • Page 35 Circulation d’eau dans un seul appareil Remarque: L’installation doit être conforme aux codes en vigueur et à toutes les exigences énumérées dans le présent manuel. Si nécessaire, des vannes d’équilibrage, des conduites équivalentes, des manomètres et des jauges de température doivent être utilisés pour assurer un débit adéquat entre les appareils.
  • Page 36 Manuel d’installation et d’utilisation Demand Duo™ R-Series (REC)
  • Page 37 S’assurer que la vanne de vidange placée au fond du réservoir est fermée. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche dans le circuit de plomberie. Ouvrir la vanne d’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Laisser le robinet d’eau chaude ouvert jusqu’à ce que le réservoir soit rempli et qu’un débit constant soit constaté...
  • Page 38 Le chauffe-eau n’est pas exposé aux composés corrosifs présents dans l’air. Des vapeurs corrosives, que l'on □ trouve parfois dans les salons de coiffure/onglerie, les spas ou d'autres industries exposées à des vapeurs tox- iques, peuvent être libérées par les évents lorsqu'elles ne fonctionnent pas. Les produits chimiques de nature corrosive ne doivent pas être stockés ou utilisés à...
  • Page 39 Panneau de commande lièrement l’échangeur thermique. • Réglages de fonctionnement basique Rinnai propose un «Scale Control System» qui offre une prévention supérieure du calcaire et un contrôle de la corrosion en introduisant un mé- lange de composés de contrôle dans l'alimentation en eau.
  • Page 40 Figure 33 Affichage Augmente la tempé- rature de l’eau chaude Permet au Allume ou éteint le contrôleur de piloter chauffe-eau plusieurs contrôleurs Diminue la température de l’eau chaude Une température inférieure à 49 °C (120 °F) peut être obtenue au robinet par mélange avec de l’eau froide.
  • Page 41 Appuyer sur les touches fléchées (Haut) ou (Bas) pour obtenir la température désirée. La température ne peut être modifiée que lorsque le voyant "En cours d'utilisation" est éteint. Figure 35 Les températures de l’eau DANGER supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer des brûlures ou des échaudures graves, voire mortelles.
  • Page 42 Pour verrouiller le contrôleur, maintenir enfoncée Pour supprimer les bips produits par les pressions sur la touche « Priority » (Priorité). les touches, procéder comme suit. Tout en maintenant la touche « Priority » (Priorité) Maintenir simultanément enfoncées les touches enfoncée, appuyer sur la touche fléchée (Haut) et (Bas) jusqu’à...
  • Page 43 Réservoir de stockage Vidanger l’eau par le robinet de vidange au moins une Sujets abordés dans cette rubrique fois par an. Cela permet d’éliminer l’excès de dépôts au fond du réservoir. Ces dépôts, s’ils s’accumulent, • Codes de diagnostic réduisent le rendement et la durée de vie du réservoir. Vidange du réservoir de stockage Anodes Pour vidanger complètement le réservoir de stockage:...
  • Page 44 Soupape de limitation de pression Nettoyage et inspection du filtre à air (IFEC) INSPECTION: Actionner manuellement la soupape de surpression • une fois par an. Ce faisant, il faudra prendre des Pour maintenir des performances optimales, précautions quant à l'évacuation d'eau chaude sous inspectez périodiquement le filtre à...
  • Page 45 L'accumulation de tartre affectera les performances du chauffe-eau. L'eau doit être traitée. Rinnai propose Mettez le contrôleur sous tension. des solutions de conditionnement de l'eau qui offrent Débranchez l'alimentation électrique de la source.
  • Page 46 Pour afficher les données de performances  Maintenez enfoncé le bouton (bas).  Tout en maintenant le bouton (Bas) enfoncé pendant 2 secondes, maintenez enfoncé le bouton « Marche/ Arrêt » (maintenez les deux boutons enfoncés simultanément). (Figure 43)  ...
  • Page 47 Ce chauffe-eau est conçu pour afficher les codes de diagnostic. En cas de problème de fonctionnement potentiel, reportez-vous au code et à la solution dans cette section. Pour afficher les informations de diagnostic Figure 44 Éteignez le chauffe-eau en appuyant sur le bouton « Marche/Arrêt ». Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 48 Sonde de température d’air de Déclenchement du fusible thermique combustion • Vérifier l’absence d’obstructions dans la circulation • de l’air autour de l’appareil et de la terminaison Vérifier l’absence d’obstructions dans la circulation d’évacuation des gaz de combustion. de l’air autour de l’appareil et de la terminaison •...
  • Page 49 Faible débit de recirculation Accumulation de tartre/dépôt dans l’échangeur thermique (dans l’historique • Assurez-vous que le filtre à eau d'entrée est propre des codes d’erreur, « 00 » remplace et exempt de débris. « LC ») • Assurez-vous que le réglage des paramètres est correctement défini pour le mode de recirculation.
  • Page 50 Rinnai peut remplacer le produit par un produit comparable à la seule discrétion de Rinnai. La demande de garantie pour les pièces du produit et la main-d'œuvre peut être refusée si un composant ou un produit retourné...
  • Page 51 Limitation des garanties Personne n'est autorisé à donner d'autres garanties au nom de Rinnai America Corporation. Sauf disposition expresse dans les présentes, il n'y a aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité...