Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
PKR 251
Jauge à cathode froide/Pirani

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum PKR 251

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original PKR 251 Jauge à cathode froide/Pirani...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Table des matières Table des matières A propos de ce manuel Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes Groupe cible Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Autocollants sur le produit 1.3.4 Abréviations Justificatif de marque Sécurité Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 4 Table des matières Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Pièces de rechange Accessoires 14.1 Informations sur l’accessoire 14.2 Commande d’accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités 15.2 Fiche technique 15.3 Dimensions Certification ETL Déclaration de conformité CE Déclaration de Conformité UK...
  • Page 5 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Documents applicables Tab. 2: Variantes Tab. 3: Abréviations utilisées Tab. 4: Conditions ambiantes autorisées Tab. 5: Modes de fonctionnement Tab. 6: Constantes de conversion du signal de mesure et de la pression Tab.
  • Page 6 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Configuration de mesure Fig. 2: Diode électroluminescente Fig. 3: Raccord à vide Fig. 4: Dépose/installation de l’unité magnétique Fig. 5: Schéma de raccordement Fig. 6: Câble de mesure et prise de câble Hirschmann Fig.
  • Page 7 Variantes Vous trouverez le numéro de la pièce sur la plaque signalétique du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les informations concernant un seul des produits sont indiquées comme telles. Les figures de ce document ne sont pas à l’échelle.
  • Page 8 A propos de ce manuel Les opérations décrites dans ce document doivent uniquement être effectuées par un personnel doté de la formation technique nécessaire (personnel qualifié), ou ayant suivi une formation correspondante de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise.
  • Page 9 Marque déposée de Swagelok Company Tab. 3: Abréviations utilisées 1.4 Justificatif de marque ● FullRange ® est une marque de produit Pfeiffer Vacuum GmbH. ● Hirschmann ® est une marque de produit Hirschmann GmbH. ● Scotch-Brite ® est une marque de produit 3M Company.
  • Page 10 Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d’une éva- luation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit.
  • Page 11 ► Se tenir à la distance prescrite par le fabricant des stimulateurs cardiaques. – Pfeiffer Vacuum préconise une distance de sécurité d’au moins 130 mm entre le stimula- teur cardiaque et le produit. ► Éviter l'influence de champs magnétiques puissants en utilisant des écrans de protection contre les champs magnétiques.
  • Page 12 ► Utilisez l’unité à l’écart de tout fluide ou source d’humidité. ► Ne mettez pas en circuit l’unité si du fluide a pénétré à l’intérieur de celle-ci. Au lieu de cela, con- tactez Pfeiffer Vacuum Service. ► Déconnectez toujours l’alimentation électrique avant de nettoyer l’unité.
  • Page 13 Sécurité de mort pour l'opérateur et toute autre personne, ainsi qu'un risque de dommages matériels sur le pro- duit et autres. Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du per- sonnel opérateur des dangers inhérents à...
  • Page 14 Sécurité 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ●...
  • Page 15 Toutes les données de la plaque signalétique sont nécessaires pour identifier assurément le produit pour toute communication avec Pfeiffer Vacuum. ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 16 Description du produit Déballage du produit et contrôle du contenu de la livraison 1. Déballer le produit. 2. Déposez les sécurités et les protections pour le transport, etc. 3. Rangez les sécurités et les protections pour le transport dans un endroit sûr. 4.
  • Page 17 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un transport en toute sécurité. Emballage Nous recommandons de conserver l’emballage de transport et de protection d’origine.
  • Page 18 ► Se tenir à la distance prescrite par le fabricant des stimulateurs cardiaques. – Pfeiffer Vacuum préconise une distance de sécurité d’au moins 130 mm entre le stimula- teur cardiaque et le produit. ► Éviter l'influence de champs magnétiques puissants en utilisant des écrans de protection contre les champs magnétiques.
  • Page 19 Installation AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû au rejet de gaz toxiques Les contraintes mécaniques, chimiques ou thermiques élevées provoquent des fuites au niveau du capteur. Dans les traitements impliquant des fluides toxiques, il existe un risque de blessure, voire de mort par empoisonnement à cause des fuites de gaz en cas de surpression du système de vide. ►...
  • Page 20 ► Se tenir à la distance prescrite par le fabricant des stimulateurs cardiaques. – Pfeiffer Vacuum préconise une distance de sécurité d’au moins 130 mm entre le stimula- teur cardiaque et le produit. ► Éviter l'influence de champs magnétiques puissants en utilisant des écrans de protection contre les champs magnétiques.
  • Page 21 ● Conditions de tension extra-basse de protection de terre (PELV) ● Source de puissance limitée (LPS) classe 2 ► Fixez la ligne sur le produit. – Les équipements de contrôle et de mesure Pfeiffer Vacuum remplissent ces conditions. AVIS Risque d’endommagement lié à un raccordement incorrect Un raccordement incorrect ou une polarité...
  • Page 22 ● Tournevis cruciforme ● Clé dynamométrique (≤ 0,2 Nm) Équipement nécessaire ● Câble de mesure pour appareil de commande et de mesure de la pression totale Pfeiffer Vacuum disponible dans les accessoires ActiveLine ● Câble de mesure de fabrication propre pour une unité d’évaluation par le client ●...
  • Page 23 Installation 5. Vérifiez que la différence de potentiel pour la protection anti-surtension entre la prise de terre d'ali- mentation et le boîtier est ≤ 6 V. 6. Assemblez la prise de câble Hirschmann. Assemblage de la prise de câble Hirschmann 1.
  • Page 24 Fonctionnement 6 Fonctionnement Dès que la tension d’alimentation a été établie, le signal de mesure est disponible sur le raccordement électrique entre les broches 2 et 3. Recommandations ► Respectez la période de stabilisation minimum de 10 minutes. ► Observez la relation entre le signal de mesure et la pression. ►...
  • Page 25 Fonctionnement Signal de mesure (U) Pression (p) Constante (c) Constante (d) [hPa] 11,33 [mbar] [Torr] 6,875 11,46 [micron] 5,075 8,458 [Pa] 9,333 Tab. 6: Constantes de conversion du signal de mesure et de la pression Signal de mesure (U) Pression (p) [hPa] [Torr] [Pa]...
  • Page 26 Fonctionnement p [hPa] Freon 12 –1 Water vapor –2 –3 –2 –1 4 6 8 4 6 8 4 6 8 4 6 8 [hPa] Fig. 8: Domaine de pression > 10 hPa, fonctionnement Pirani seulement p [hPa] –1 –2 –3 –4 –5...
  • Page 27 Fonctionnement Facteurs de correction Dans le domaine de pression < 10 hPa, l’affichage est linéaire. Mélanges de gaz et de vapeurs Les gaz de procédé sont essentiellement des mélanges de gaz et de vapeurs. Une mesure précise des mélanges de gaz et de vapeurs est seulement possible avec des appareils de mesure à...
  • Page 28 Fonctionnement 6.5 Protection de la jauge contre la contamination Garantie Toute anomalie de l’unité résultant directement d’une contamination et de l’usure (comme l’aide d'amorçage) n’est pas couverte par la garantie. La contamination de la jauge dépend des éléments suivants : ● Pression dans la chambre de vide ●...
  • Page 29 Démontage 7 Démontage DANGER Danger de mort par électrocution Un produit incorrectement mis à la terre constitue un danger de mort potentiel en cas d'anomalie. ► Le raccordement du produit à l’enceinte à vide mise à la terre doit être galvanisé. ►...
  • Page 30 Démontage Fig. 10: Retrait de la jauge 1 Câble de mesure Obturateur de protection 2 Pièce de serrage Retrait de la jauge 1. Desserrez la vis d’arrêt sur la prise de câble Hirschmann de la jauge. 2. Déconnectez le câble de mesure de la jauge. 3.
  • Page 31 Le système de mesure à cathode froide prédominant pour le domaine basse pression (< 1 × 10 hPa) a été soumis à un calibrage fixe en usine réalisé par Pfeiffer Vacuum. Le système de mesure Pirani peut être recalibré. Le domaine de pression entre environ 10 hPa et 10 hPa n’est quasiment pas affecté...
  • Page 32 Maintenance Préparation du calibrage 1. Vérifiez que l’installation et les conditions ambiantes sont les mêmes que celles d’une utilisation normale. 2. Vérifiez l'absence de toute contamination du filtre. 3. Remplacez le filtre s’il est très contaminé ou endommagé. 4. Mettez la jauge en fonctionnement. Outils nécessaires ●...
  • Page 33 Maintenance Calibration ATM 1. Mettez la jauge en marche. 2. Laissez la jauge fonctionner à la pression atmosphérique pendant au moins 10 minutes. 3. Tournez la plaque signalétique jusqu’en butée dans le sens horaire. 4. Calibrez le potentiomètre « ATM » à l'aide de l’appareil de commande ou du voltmètre. –...
  • Page 34 Maintenance Fig. 13: Pièces individuelles 1 Unité électronique Aide d'amorçage 2 Vis moletée Joint FKM (douille anode) 3 Joint FKM (élément de mesure Pirani) Anneau intérieur 4 Élément de mesure Pirani Circlip 5 Disques de blocage (3×) Embout de polarité 6 Vis à...
  • Page 35 ► Ne pas utiliser de solvants qui endommageraient sa surface. ► Ne pas utiliser d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs. Nettoyage de la chambre de mesure Pfeiffer Vacuum recommande de remplacer l'élément de mesure Pirani lors du nettoyage de la chambre de mesure. Remplacement de l’élément de mesure Pirani Pfeiffer Vacuum recommande de remplacer les éléments de mesure Pirani fortement con-...
  • Page 36 Maintenance Pièces de rechange requises ● Joint FKM (élément de mesure Pirani) Nettoyage externe de l’appareil 1. Utilisez toujours un chiffon imbibé d'alcool industriel pour le nettoyage externe. 2. Laissez sécher les surfaces complètement après le nettoyage. Nettoyage de la chambre de mesure et de l’insert de polarité 1.
  • Page 37 Maintenance AVIS Éclats électriques liés à l’hélium L'hélium peut causer des éclats électriques dans les circuits électroniques de l’unité, ce qui va les détruire. ► Mettez l’unité hors circuit avant d’effectuer un test d'étanchéité. ► Démontez l’unité électronique avant d’effectuer un test d'étanchéité. Outils nécessaires ●...
  • Page 38 Maintenance 13. Montez l'unité magnétique. – Le montage de l'unité magnétique est compliqué par l'effet de la force magnétique et parce que l'unité a tendance à basculer facilement. 14. Fixez la boulon six pans sur l’unité magnétique. 15. Montez avec précaution l’unité électronique. –...
  • Page 39 Anomalies 9 Anomalies Garantie Toute anomalie de l’unité résultant directement d’une contamination et de l’usure (comme l’aide d'amorçage) n’est pas couverte par la garantie. Anomalie Cause possible Action corrective Signal de mesure continu < 0,5 V Pas d’alimentation 1. Contrôlez le raccordement pour la mesure.
  • Page 40 ► Conforme aux instructions pour une distribution en toute sécurité. Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. Expédier le produit en toute sécurité...
  • Page 41 – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des jauges Les jauges Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux que vous devez recycler. 1. Démantelez l’unité électronique. 2. Décontaminez les composants qui entrent en contact avec les gaz de procédé.
  • Page 42 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 43 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 44 BN 846 239 -T Article 3 (3×), article 4 (1×), article 5 (1×), article 6 (1×) Kit de réparation, PKR 251, complet BN 846 238 -T Article 2 (1×), article 3 (3×), article 4 (1×), article 5 (1×), article 6 (1×), article 7 (1×)
  • Page 45 PT R26 001 -A Jauge de rechange (DN 40 ISO-KF) PT R26 002 -A Jauge de rechange (DN 40 CF- F) Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. 45/54...
  • Page 46 Câble de mesure Câble de mesure de différentes longueurs pour le raccordement à un appareil de commande et de me- sure de pression totale Pfeiffer Vacuum Boîtier de contacteurs Douille de câble pour la fabrication du câble de raccordement spécifique pour l’application Disque de filtre Disque de filtre pour protéger le système de mesure contre toute contamination en cas d’applications...
  • Page 47 Caractéristiques techniques et dimensions 15 Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités mbar Torr | mm Hg mbar 1 · 10 0,75 1,000 1,000 1 · 10 0,01 0,01 1 · 10 1 · 10 7.5 · 10 0,75 1 · 10 0,01 1,000 Torr | mm Hg 1,33...
  • Page 48 En intérieur uniquement Altitude maximum de l’installation 2 000 m MSL La tension minimum de l’unité d’alimentation doit être augmentée proportionnellement à la longueur de câble. Les unités de commande et de mesure Pfeiffer Vacuum sont conformes à cette exigence. 48/54...
  • Page 49 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur Degré de pollution Degré de protection IP40 Tab. 15: Conditions ambiantes Paramètre Valeur Fonctionnement 5 – 55 °C Stockage -40 – +65 °C Étuvage ≤ 150 °C Tab. 16: Températures Paramètre Valeur Bride DN 25 : Acier surfin (1.4104) DN 40 : Acier surfin (1.4306) Chambre de mesure Acier surfin (1.4104)
  • Page 50 ETL LISTED The product PKR 251 - conforms to the UL standard UL 61010-1. - is certified to the CAN/CSA standard CAN/CSA C22.2 No. 61010-1. 3103457...
  • Page 51 La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabri- cant. Déclaration pour produit(s) du type : Jauge à cathode froide/Pirani PKR 251 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen- nes suivantes. Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE...
  • Page 52 EN IEC 61326-1:2021 EN IEC 63000:2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 53 53/54...