Page 2
Facile à utiliser • Grâce à la fonction One Touch (Une seule Touche) du COMPU PLAY de JVC, vous pouvez allumer votre chaîne et mettre en marche la radio, la platine cassette, ou le lecteur CD à l’aide d’une seule touche.
Page 3
Sommaire Pour commencer ............. 3 Utilisation de la platine à cassette Accessories ................ 3 (Ecoute d’une cassette) ........18 Mise en place des piles dans la télécommande ....3 Lecture Une Seule Touche (One Touch) ....18 Utilisation de la télécommande ......... 3 Lecture normale ...............
Page 4
Pour commencer Accessories Veuillez vérifier que vous avez bien tous les éléments suivants (fournis avec la chaîne). Antenne cadre AM (PO/GO) (1) Télécommande (1) Piles (2) Câble d’antenne FM (1) Si l’un de ces éléments fait défaut, contactez immédiatement votre revendeur. Mise en place des piles dans la télécommande Assurez-vous de bien respecter la polarité...
Page 5
ATTENTION: Effectuez tous les branchements avant de mettre la fiche dans la prise de courant. Branchement de l’antenne FM A. Utilisation de l’antenne à fil fournie. L’antenne à fil FM fournie peut être connectée temporairement à une antenne coaxiale FM de 75 ohms. Etendre l’antenne à fil fournie horizontalement.
Page 6
ATTENTION: Effectuez tous les branchements avant de mettre la fiche dans la prise de courant. Branchement des haut-parleurs Observez aussi les instructions de branchement fournies avec les haut-parleurs. Branchez un bout du fil de chaque haut-parleur aux bornes de haut-parleur situées à l’arrière de l’appareil. 1.
Page 7
COMPU PLAY COMPU PLAY de JVC vous permet de contrôler les fonctions de la chaîne les plus souvent utilisées à l’aide d’une seule touche. L’opération One Touch (Une Seule Touche) met en marche le lecteur de CDs, la radio, la platine cassettes, etc en appuyant une seule fois sur la touche de mise en marche pour cette fonction.
Page 8
Fonctions courantes REPEAT RANDOM CONTINUE COMPACT PLAY & EXCHANGER DIGITAL AUDIO VOLUME 1 BIT Voyant STANDBY STANDBY SOUND MODE DUAL D/A CONVERTER SOUND MODE ACTIVE BASS EX. Touche ACTIVE BASS EX. PHONES PHONES VOLUME FM/AM DUBBING TAPE TUNING COMPU DECK A/B START/STOP PLAY CONTROL...
Page 9
Réglage du Volume Tournez la touche du VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou VOLUME dans le sens opposé pour le réduire. En tournant rapidement la touches du volume, vous augmentez aussi le son rapidement à votre goût. Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez aussi sur la touche VOLUME + pour augmenter le volume ou sur la touche VOLUME –...
Page 10
Ecoute d’un appareil auxiliaire Lorsque vous écoutez le son en provenance d’un appareil auxiliaire par l’intermédiaire de votre chaîne, vous pouvez contrôler la qualité sonore de la musique ou du programme diffusé. Une fois que l’appareil branché est en train de jouer par l’intermédiaire de votre chaîne, vous pouvez alors utiliser des effets sonores.
Page 11
Utilisation du tuner REPEAT RANDOM CONTINUE COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER VOLUME 1 BIT STANDBY DUAL D/A CONVERTER SOUND MODE ACTIVE BASS EX. PHONES FM/AM TUNING UP FM/AM DUBBING TAPE TUNING COMPU DECK A/B START/STOP PLAY CONTROL TUNING REV. MODE DOWN CD REC START ¢...
Page 12
Trois manières d’accorder un émetteur —————————— TUNING Appuyez sur TUNING UP ou TUNING DOWN plusieurs fois pour changer de fréquence jusqu’à ce que vous ayez trouvé celle que vous cherchez. (Règlage manuel). TUNING DOWN Appuyez et maintenez enfoncée pendant quelques secondes la touche TUNING UP ou la touche TUNING DOWN;...
Page 13
Utilisation du lecteur CD Tiroir de disque Touches de CD Touches numériques REPEAT RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL REPEAT CLOCK TIMER RANDOM RANDOM – SELECT SLEEP CONTINUE COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER CONTINUE VOLUME 1 BIT STANDBY DUAL D/A CONVERTER FM MODE FM/AM SOUND MODE...
Page 14
Le moyen le plus rapide pour écouter un CD est d’appuyer sur la touche unique ———————————————————— Appuyez sur la touche CD £/8 (ou la touche 3/8 de la télécommande). Pour une lecture normale (le voyant du mode de lecture n’est pas allumé): •...
Page 15
Informations essentielles à connaître à propos de l’utilisation du lecteur CD — La lecture normale Lecture d’un disque ———————————————————— 1. Préparez les disques. 2. Appuyez sur la touche CD £/8 ou la touche CD1, CD2 ou CD3 du FM/AM disque que vous désirez écouter. TAPE Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche £/8 ou les touches CD1, CD2 ou CD3.
Page 16
Lecture en continu Lorsque cette fonction est sélectionnée, la lecture du disque se trouvant dans la chaîne est continuelle. 1. Préparez les disques. 2. Sélectionnez le mode continu. Sur la chaîne Appuyez sur la touche CONTINUE. CONTINUE La lecture du CD sélectionné se fait automatiquement. •...
Page 17
CLOCK TIMER 3. Appuyez sur les touches numériques (1 à 10 et +10) pour choisir la plage à programmer. – SELECT A.BASS EX S.MODE • Exemple: Pour la plage 5, appuyez sur 5. PRGM Pour la plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Page 18
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche RANDOM. Le voyant du mode de lecture “RANDOM” s’éteint et le lecteur CD se met de nouveau en lecture normale. Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche PLAY MODE pendant que le lecteur CD est à l’arrêt pour sélectionner un mode de lecture différent.
Page 19
Utilisation de la platine à cassette (Ecoute d’une cassette) RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL REPEAT CLOCK TIMER RANDOM CONTINUE – SELECT SLEEP COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER VOLUME 1 BIT STANDBY DUAL D/A CONVERTER FM MODE FM/AM SOUND MODE PLAY MODE ACTIVE BASS EX.
Page 20
3. Fermez doucement le porte-cassette. Lorsque les deux platines A et B contiennent une cassette, la cassette introduite en dernier sera sélectionnée. Pour changer la platine sélectionnée, appuyez sur la touche DECK A/B. Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche A ou B. 4.
Page 21
Utilisation de la platine à cassette (Enregistrement) REPEAT RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL CLOCK TIMER RANDOM CONTINUE – SELECT SLEEP COMPACT PLAY & EXCHANGER DIGITAL AUDIO VOLUME 1 BIT STANDBY DUAL D/A CONVERTER FM MODE FM/AM SOUND MODE PLAY MODE ACTIVE BASS EX. /CLEAR PHONES DUBBING...
Page 22
Nota: En début et en fin de cassette, il y a une amorce sur laquelle il est impossible d’enregistrer. Selon la source, le tout début risque d’être perdu à cause de cette amorce. Pour copier un CD ou enregistrer de la radio, commencez par laisser passer l’amorce.
Page 23
Faire une pause à n’importe quel moment durant l’enregistrement. Appuyez sur la touche REC PAUSE de la télécommande. Puis appuyez sur la touche 2 ou la touche 3 de la télécommande ou la touche REC START/STOP de la chaîne pour recommencer l’enregistrement. Arrêter à...
Page 24
Utilisation des minuteries (Timers) RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL Affichage CLOCK TIMER CLOCK TIMER – SELECT SLEEP – SELECT + FM MODE FM/AM Horloge, heure d’enclenchement PLAY MODE /CLEAR TAPE REC PAUSE A – TAPE - B SHIFT SHIFT A.BASS EX S.MODE CONT.
Page 25
Programmation de la minuterie Il vous est possible de programmer la minuterie, que la chaîne soit allumée ou non. Procédure à suivre pour programmer la minuterie SHIFT 1. Appuyez sur la touche SHIFT. 2. Appuyez sur la touche TIMER. TIMER Le voyant de la minuterie s’allume à...
Page 26
8. Appuyez sur la touche SET. Le niveau du volume clignote à l’écran. – SELECT 9. Appuyez sur la touche SELECT + ou – pour régler le niveau du volume. 10. Appuyez sur la touche SET. L’écran affiche de nouveau ce qui était affiché avant votre programmation de la minuterie. Avant d’éteindre la chaîne Vérifiez que la source sélectionnée est prête à...
Page 27
Entretien — Divers Disques compacts Cassettes Manipulez vos CD, cassettes et platine avec beaucoup de soin; ils n’en dureront • Si la bande n’est pas tendue, retendez-la que plus longtemps. en insérant un crayon dans l’axe. • Une bande mal tendue risque de s’éti- •...
Page 28
Dépistage des défaillances • Si vous rencontrez des difficultés lorsque vous désirez vous servir de votre chaîne, veuillez d’abord lire la liste ci-dessous pour voir s’il vous est possible de les résoudre avant d’appeler un réparateur. • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou si l’appareil a été physiquement endommagé, portez-le au service technique ou chez votre revendeur.
Page 29
Caractéristiques Amplificateur Puissance 40 watts par canal, min. val. eff. les deux canaux modulés, sur 6 ohms à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC 268-3) 27 watts par canal, min. val. eff. les deux canaux modulés, sur 6 ohms à 1 kHz avec moins de 0,9% de distorsion harmonique totale.