Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RLM5319SMEB
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM5319SMEB

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM5319SMEB RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 3 English such as in the presence of flammable liquids, gases or GENERAL SAFETY RULES dust. The tool create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING ■ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area To reduce the risk of injury, the user must read and where the machine is to be used and remove all rocks, understand the operator’s manual.
  • Page 4 English area to be mowed. as an unevenly worn or damaged blade can cause abnormal vibration. Unevenly worn or damaged blades ■ Never operate the machine with defective guards should be replaced immediately to avoid the risk of or shields, or without safety devices, for example serious injury.
  • Page 5 3. Install grass catcher or mulching plug. ■ If any parts are damaged or missing, please call your Ryobi service centre for assistance. INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING OPERATION) WARNING See fi gure 3.
  • Page 6 English INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR (FOR slopes. SIDE DISCHARGE OPERATION) ■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps See fi gure 7. which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs, NOTE: When using the side discharge defl...
  • Page 7 English NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new USING THE VARIABLE THROTTLE engine during and after fi rst use. ■ The variable throttle lever on the handle allows the user to set variations in the engine speed only, and it should ADDING/CHECKING ENGINE OIL be set in the fastest speed when starting the mower and See fi...
  • Page 8 English 3. Wedge a block of wood between the blade and mower WARNING deck to prevent the blade from turning. Do not at any time let brake fl uids, gasoline, petroleum- 4. Using a 9/16-in. wrench or socket (not provided), loosen based products, penetrating oils, etc., come in contact the blade bolt by turning the bolt in a counterclockwise with plastic parts.
  • Page 9 English CHANGING THE ENGINE OIL WARNING See fi gure 13. Do not lubricate any of the components of the wheel. Engine oil should be changed after every 25 hours of use. Lubrication may cause the wheel components to fail Change the oil while the engine oil is still warm, but not hot. during use, which could result in mower damage and/or This allows the oil to drain quickly and completely.
  • Page 10 Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
  • Page 11 Français n’est ni usé ni endommagé. instructions du mode d’emploi en éloignant vos pieds de la lame. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de ■...
  • Page 12 ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, ou manquante, n'utilisez pas ce produit avant veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir d'avoir remplacé cette pièce. Le non respect de cet de l'aide. avertissement peut entraîner de graves blessures.
  • Page 13 Français INSTALLATION (POIGNÉE) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Voir fi gure 2. Voir fi gure 6. 1. Placez le guidon en position d’utilisation correcte et La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur verrouillez sa position en vissant leurs boutons de de coupe en position basse.
  • Page 14 Français la lame. bouchon du réservoir d’essence et le bouchon du bidon d’essence. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une 5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
  • Page 15 Français cogne pas. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des boulons et écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter tondeuse. l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne ■...
  • Page 16 Français 1. Retirez le couvercle du fi ltre à air en appuyant AVERTISSEMENT doucement sur son loquet tout en tirant doucement sur N’utilisez que les lames de rechange recommandées le couvercle. par le fabricant de votre tondeuse. L’utilisation de toute 2.
  • Page 17 Français 5. Mesurez l’écartement des électrodes. La valeur ■ Si vous n’utilisez pas de stabilisateur de carburant, laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du correcte est de 0.7mm à 0.8mm. tout d’essence. Pour augmenter l’écartement, tordez délicatement l’électrode de masse (externe).
  • Page 18 Deutsch Vermeiden Sie ebenso das Material gegen eine ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer geschleudert werden. WARNUNG ARBEITSUMGEBUNG Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, ■ Mähen Sie niemals während sich Personen, besonders muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.
  • Page 19 Deutsch sicher ablaufen kann. an alle Anweisungen und halten Sie sich weit weg vom Schneideelement. ■ Überprüfen Sie den Grasfangsack nach Schäden von Zeit zu Zeit. ■ Schwenken Sie den Rasenmäher nicht wenn der Motor eingeschaltet ist. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. ■...
  • Page 20 ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch WARNUNG diese Anleitung.
  • Page 21 Deutsch 1. Heben Sie die seitliche Auswurfklappe an. WARNUNG 2. Richten Sie die Haken an dem Abweiser mit der Betreiben Sie den Mäher niemals ohne montierte und Scharnierstange an der Unterseite der Tür aus. funktionierende Schutzvorrichtungen Bedienen Sie die 3. Lassen Sie den Abweiser herunter bis die Haken an der Rasenmäher nicht wenn irgendwelcher Sachschaden an Scharnierstange der Mulcherklappe einrasten.
  • Page 22 Deutsch unten. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn WARNUNG dies nicht eingehalten wird. Kippen Sie den Mäher nach dem Tanken niemals mehr ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen als 25 Grad, denn dadurch kann Krafstoff austreten und und versteckten Objekte oder Hügeln, sie bergen Feuergefahr entstehen.
  • Page 23 Deutsch WARNUNG WARTUNG UND PFLEGE Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder WARNUNG schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, stoppen sein. Sie den Rasenmäher und warten Sie bis die Schneideelemente vollständigem Stillstand...
  • Page 24 Deutsch Reinigungsvorgang. Reihenfolge ausgetauscht wurden in der sie entfernt wurden. SCHMIERÖL 8. Ziehen Schneidebolzen einem Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit Drehmomentschlüssel fest (nicht beinhaltet) um sicher hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse zu stellen, dass er festsitzt. ausgestattet. Daher brauchen Sie kein weiteres Schmieröl. 9.
  • Page 25 Deutsch all das Öl in einen geeigneten Container auslaufen. WARNUNG 3. Stellen Sie den Rasenmäher aufrecht und füllen Öl ein. Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder. Eine HINWEIS: Gebrauchtes Öl sollte geeignet entsorgt Einschmierung könnte die Arbeitsleistung der Räder werden.
  • Page 26 Deutsch Um den Handgriff vor der Lagerung zu reduzieren: ■ Lösen Sie den Startseilführungsgriff. Entfernen Sie das Starterseil von der Seilführung und lassen Sie es in den Motor einlaufen. ■ Lösen Sie vollständig den Handgriff seitlich und falten Sie den oberen Handgriff nach unten. ■...
  • Page 27 Español materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ZONA DE TRABAJO ADVERTENCIA ■ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer ■ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial y entender el manual del operario antes de usar este suficiente.
  • Page 28 Español ■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. ■ Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que la cuchilla se haya detenido ■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más completamente antes de retirar el recolector de césped seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
  • Page 29 De otro modo, ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de podría sufrir lesiones personales graves. servicio autorizado Ryobi de su localidad. Guarde este manual para futuras referencias. Consúltelas ADVERTENCIA frecuentemente y úselas para instruir a los demás que No utilice este producto si ya está...
  • Page 30 Español INSTALACIÓN (MANGO) AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA Ver fi gura 2. Ver fi gura 6. 1. Coloque los mangos en la posición correcta de Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped funcionamiento y apriete las perillas del mango para se ajustan a una posición de corte bajo.
  • Page 31 Español ■ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje superficie estable. Un resbalón o caída puede causar antes de arrancar el motor. lesiones personales serias. Si cree que va a perder el OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos equilibrio, suelte la palanca de encendido de inmediato.
  • Page 32 Español arranque. Suelte el cable del arrancador lentamente limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la para que la cuerda no latiguee hacia atrás. herramienta. OBSERVACIÓN: Puede ser necesario repetir los ■ Periódicamente verifique si todas las tuercas y pasos de llenado en climas más fríos.
  • Page 33 Español mantenga limpia la pantalla del fi ltro de aire. ADVERTENCIA 1. Retire la cubierta del fi ltro de aire empujando hacia Sólo utilice cuchillas de reemplazo aprobadas por abajo el pestillo mientras tira con cuidado de la cubierta. el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla 2.
  • Page 34 Español OBSERVACIÓN: Si necesita reemplazar las bujías, se ADVERTENCIA recomienda utilizar las siguientes: Torch E7RTC y NGK No guarde el cortacésped con su tanque lleno de BPR6HS. gasolina dentro de un edifi cio donde las fumarolas 5. Mida el espacio de la bujía. El espacio correcto es pueden encenderse por llamas expuestas o chispas.
  • Page 35 Italiano AMBIENTE DI LAVORO NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di persone, bambini o animali. AVVERTENZA ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
  • Page 36 Italiano ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro di rimuovere il cestello raccoglierba o di rimuovere il migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la materiale che ostruisce il condotto di scarico. Dopo quale è stato progettato. che il motore è...
  • Page 37 2. Allentare la manopola di guida fi lo, posizionare il cavo ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o di avviamento nella guida situata sul manico, quindi mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere assicurare di nuovo la manopola. assistenza. 3. Montare il cestello raccoglierba.
  • Page 38 Italiano INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI TRITU- i 3 e i 6 cm, a seconda della stagione. RAZIONE (PER OPERAZIONI DI TRITURAZIONE) ■ Per alzare l’altezza della lama, spostare la leva di Vedere la fi gura 3. regolazione altezza verso la parte posteriore del tosaerba.
  • Page 39 Italiano ■ Non utilizzare il tosaerba nei pressi di pendii, solchi o AGGIUNTA/CONTROLLO OLIO rive; in caso contrario sarà facile perdere l’equilibrio. Vedere la fi gura 5. L’olio ha un ruolo importante nelle prestazioni del motore CARBURANTE E RIFORNIMENTO e nella durata dell’utensile. Per un utilizzo generale in ogni tipo di temperatura, utilizzare olio SAE 10W-30.
  • Page 40 Italiano attendere alcuni minuti prima di tentare di avviarlo, in AVVERTENZA questo caso non ripetere le fasi di innesco. Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina, Arresto del motore prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanze chimiche Rilasciare la leva dell'alimentazione e attendere che il potranno danneggiare, indebolire o distruggere la motore si fermi.
  • Page 41 Italiano Attendere che le lame si arrestino completamente. AVVERTENZA 2. Posizionare il tosaerba su un fi anco (carburatore in Un tappo del carburante che perde può rappresentare alto). rischio d'incendio deve essere sostituito 3. Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di immediatamente.
  • Page 42 Italiano fare ¼ o 1/8 di giro per comprimere correttamente la ■ Pulire con un panno asciutto. candela. ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le manopole, le viti NOTA: Una candela assicurata in modo non corretto e i dispositivi di fissaggio siano stati assicurati. potrà...
  • Page 43 Nederlands WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Maai nooit wanneer zich mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden. WAARSCHUWING ■ Maai altijd bij daglicht of bij een goede kunstmatige De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing lezen en verlichting. begrijpen om het risico op verwondingen te beperken. ■...
  • Page 44 Nederlands dik gras kan ertoe leiden dat de motorsnelheid daalt draait. of de stroom wordt uitgeschakeld. Wanneer u in lang, ■ Leg de motor stil en wacht tot het snijblad volledig tot dik gras maait zal een eerste maaibeurt met een hoger stilstand is gekomen vooraleer u de grasmaaier reinigt, ingestelde maaihoogte helpen om de lading verder te de grasvanger verwijdert of de uitlaat vrijmaakt.
  • Page 45 ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem maak de knoppen aan de handvaten vast. dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor 2. Maak de trekstartgeleidingsknop los, plaats de hulp. trekstartkabel in de geleider op het handvat en maak de knop opnieuw vast.
  • Page 46 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- ■ Om de snijbladhoogte te verminderen, neemt u de hoogteafstellingshendel en beweegt u die naar de FUNCTIE) voorkant van de grasmaaier. Zie afbeelding 3. OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag u de zijdelingse uitlaatdefl ector en de grasopvangbak niet BEDIENING installeren.
  • Page 47 Nederlands BRANDSTOF EN BIJTANKEN Motorolie heeft een grote invloed op de motorprestaties en het dienstleven van het toestel. Voor algemeen gebruik bij alle temperaturen, raden wij SAE 10W-30 aan. Gebruik WAARSCHUWING altijd motorolie voor viertaktmotoren die aan de vereisten Ga altijd voorzichtig met brandstof om; het is uiterst voor API-service classifi...
  • Page 48 Nederlands VARIABELE SNELHEID GEBRUIKEN WAARSCHUWING ■ De variabele snelheidshendel op het handvat laat de Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, gebruiker toe om alleen variaties aan te brengen in de producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in motorsnelheid en moet op de hoogste snelheid worden contact komen met kunststof onderdelen.
  • Page 49 Nederlands 5. Plaats het deksel van de luchtfi lter terug en maak vast. WAARSCHUWING OPMERKING: Voor de beste prestaties, moet de filter Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine jaarlijks worden vervangen. voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. WAARSCHUWING 1.
  • Page 50 Nederlands Indien u een oude bougie opnieuw gebruikt, maak ■ Reinig de onderkant van het maaidek. dan een 1/8 tot 1/4 draai voor voldoende druk op de ■ Reinig de grasmaaier met een droge doek. sluitring. ■ Controleer of alle moeren, bouten, schroeven, binders, OPMERKING: Een bougie die onvoldoende is enz.
  • Page 51 Português ricochete para trás para o operador. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AMBIENTE DE TRABALHO ADVERTÊNCIA ■ Nunca corte com pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto. Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e ■ Corte sempre a relva com luz natural ou com uma boa compreender o manual do utilizador.
  • Page 52 Português ■ Verifique o colector de erva frequentemente para ver se ■ Não ligue o motor quando se encontra em frente da existe desgaste ou deterioração. rampa de descarga. ■ Substitua as peças gastas ou danificadas. ■ Pare o motor, desligue a fi cha e aguarde até que a lâmina pare completamente antes de remover o colector ■...
  • Page 53 Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja desta indicação pode causar possíveis lesões pessoais danificada, por favor contacte o seu centro de serviço graves. Ryobi para ter assistência. Guarde este manual para consultas futuras. Consulte- ADVERTÊNCIA as frequentemente e utilize-as para informar outros que Não use este produto caso alguma das peças na Lista...
  • Page 54 Português 1. Coloque as pegas na posição de operação correcta e gazon moet tussen de 3 en 6 cm hoog zijn, afhankelijk van het seizoen. aperte os manípulos da pega para fi xar. 2. Desaperte o manípulo de condução da corda, coloque ■...
  • Page 55 Português ■ Não corte perto de declives, valas ou aterros; poderia após a primeira utilização é normal. perder o seu apoio ou equilíbrio. ACRESCENTAR/VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- Ver fi gura 5. BUSTÍVEL O óleo do motor tem uma grande infl uência no desempenho do motor e na vida útil do equipamento.
  • Page 56 Português passos de escorva. ADVERTÊNCIA Paragem do motor Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de Solte a alavanca de potência e deixe que o motor pare. perfuração, etc., entrem em contacto com as peças USAR A ACELERAÇÃO VARIÁVEL de plástico.
  • Page 57 Português 4. Reinstale o fi ltro do ar para dentro do suporte próprio. ADVERTÊNCIA 5. Volte a colocar e fi xe a tampa do fi ltro de ar. Drene primeiro o combustível antes de inclinar o NOTA: O filtro deve ser substituído anualmente para cortador para substituir a lâmina.
  • Page 58 Português 7. Aperte com a chave para comprimir a arruela. Se a ■ Vire o corta relva pelo seu lado (com o carburador para cima) e limpe as aparas de relva que se tenham vela de ignição é nova, use 1/2 volta para comprimir acumulado na parte inferior da plataforma do corta a arruela na quantidade apropriada.
  • Page 59 Dansk ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser som GENERELLE SIKKERHEDSREGLER fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. Værktøjet udløser gnister, som kan antænde støvet ADVARSEL eller dampene. ■ Genstande som sætter sig fast i græsslåmaskinens For at mindske risikoen for uheld, så bør brugeren læse skæreblade kan føre til alvorlige skader.
  • Page 60 Dansk fra en væg eller forhindring, skal man først se ned og hvad årsagen måtte være. Voldsom vibration er som bagud, så man ikke risikerer at snuble eller trække regel en advarsel. Tjek skærebladene eftersom slidte maskinen hen over fødderne. eller beskadigede skæreblade kan skabe unormal vibration.
  • Page 61 ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele 2. Løsn rebet med håndtaget og placer startrebet i kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. holderen på håndtaget og stram herefter for at fastgøre. 3. Installer græsbeholderen. ADVARSEL ISÆTNING AF BIOKLIP-PROP (TIL KLIPNING MED BIO- Produktet må...
  • Page 62 Dansk sideudkast-spredepladen eller bioklip-proppen være ■ Rengør undersiden af græsslåmaskinen efter hver monteret. Sørg også for, at sideudkastdøren er ordentligt anvendelse og fjern græsstykker, blade og andet lukket. opsamlet skidt. Se nærmere i afsnittet “Rengøring af undersiden af plæneklipperskjoldet”. 1. Løft op i lugen bag på græsslåmaskinen. 2.
  • Page 63 Dansk ■ Fjern olielåget/pejlestokken igen tjekke ADVARSEL olieniveauet. Påfyld olie som det er nødvendigt. Sluk altid motoren inden tankning. Forsøg aldrig at fjerne START/STOP GRÆSSLÅMASKINEN låget på brændstoftanken eller påfylde brændstof på en maskine med kørende eller varm motor. Start ikke Se fi...
  • Page 64 Dansk ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE Beskyt altid hænderne ved at bære kraftige handsker og/ ADVARSEL eller føre beskyttende materialer rundt om skærebladene når de vedligeholdes. Kontakt med kniven kan medføre Før nogen form for vedligeholdelse foretages, så stop alvorlige personskader. græsslåmaskinen og lad dens skæreblade komme til et fuldstændig stop.
  • Page 65 Dansk UDSKIFTNING AF HJUL nogen vis er beskadiget, så skal den udskiftes. BEMÆRK: Evt. udskiftning skal ske med følgende Se fi gur 14. anbefalede tændrør Torch E7RTC og NGK BPR6HS. 1. Stop motoren, og afbryd tændrørskablet. Vent, til 5. Mål aftanden. Den korrekte afstand er 0,028- 0,031 kniven er helt stoppet.
  • Page 66 Dansk ■ Hvis brændstofstabilisatoren anvendes, så lad motoren køre indtil den løber fuldstændig tør for brændstof. ■ Når motoren er stoppet, så lad skærebladet komme til et fuldstændigt stop og tændingsrøret frakobles. ■ Stil brændstofventilen i lukket position. ■ Vend græsslåmaskinen om på siden (med karburatoren pegende op) og rengør græsstykker der måtte have opsamlet sig på...
  • Page 67 Svenska exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER gaser eller damm. Verktyget skapar gnistor som kan antända damm och ångor. VARNING ■ Föremål som träffas av gräsklipparbladet kan orsaka allvarlig skada. Inspektera noggrant arbetsområdet där För att minska risken för skador måste användaren maskinen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, läsa, och förstå...
  • Page 68 Svenska nödvändigt. Om du måste backa med maskinen bort ■ Stanna motorn, koppla bort tändkabeln och sök från en vägg eller något annat hinder, titta först ner och omedelbart efter anledningar om gräsklippare plötsligt bakom dig för att förhindra att du snubblar eller kör över börjar vibrera mer än normalt.
  • Page 69 Svenska 1. Sidoutkastdefl ektor VARNING 2. Startgrepp Försök inte att modifi era denna produkt eller skapa 3. Tändstiftskydd tillbehör till den som inte är rekommenderade för 4. Oljelock/mätsticka denna produkt. Sådana modifi kationer anses som 5. Tanklock felanvändning och det kan resultera i en farlig situation 6.
  • Page 70 Svenska INSTALLERA GRÄSLÅDAN (VID ANVÄNDNING AV DEN uppsamling eller utkastning av gräset. BAKRE UPPSAMLARPÅSEN) ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man använder en Se bild 4. högre klipphöjd. ANMÄRKNING: När du använder gräslådan så får ■ Rengör undersidan av gräsklipparen efter varje inte installera varken...
  • Page 71 Svenska STARTA/STANNA GRÄSKLIPPAREN VARNING Se bild 5. Stäng alltid av motorn innan du fyller på bränsle. Ta aldrig bort bränslelocket, eller tanka, en maskin som har VARNING motorn igång, eller som har en varm motor. Förfl ytta dig minst 9 meter (30 fot) bort från tankningsstället innan Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt ventilerat utrymme;...
  • Page 72 Svenska BYTA UT KLIPPNINGSBLADET VARNING Se bild 10. Vid service ska endast auktoriserade reservdelar För bästa resultat måste gräsklipparbladet hållas vasst. Byt användas. Användning av andra delar kan skapa en fara ut ett böjt eller skadad blad omedelbart. eller orsaka produktskada. VARNING Använd endast utbytesblad som har blivit godkända GENERELLT UNDERHÅLL...
  • Page 73 Svenska För bra arbete och lång livslängd skall luftfi ltret hållas rent. 6. Gänga i det för hand för att förhindra korsdragning. 7. Dra åt med skiftnyckel för att trycka ihop brickan. Om 1. Ta bort luftfi ltret genom att trycka ned regeln medan du tändstiftet är nytt, använd ett halvt varv för att trycka samtidigt drar ut skyddet.
  • Page 74 Svenska fästanordningar, etc. så att de är åtdragna ordentligt. ■ Kontrollera rörliga delar så att de inte har några skador eller förslitningar. Låt eventuella skadade delar repareras och byt ut saknade delar. ■ Förvara gräsklipparen i ett välventilerat område som är rent, torrt och utom räckhåll för barn.
  • Page 75 Suomi keinovalossa. YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn VAROITUS läheisyydessä. Työkalu kipinöi, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. Välttääksesi loukkaantumiset, lue ja pyri ymmärtämään tämän käyttäjän käsikirjan sisältö. ■ Osat, kuten ruohonleikkkurin terä, voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Page 76 Suomi aivan välttämätöntä. Jos laitetta on peruutettava seinän ■ Jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä, sammuta tai esteen luota, katso ensin alas ja taaksesi, jotta et moottori, irrota sytytystulpan johto ja tutki heti tärinän kompastu tai vedä laitetta jaloillesi. syy. Tärinä on yleensä varoitus ongelmasta. Tarkista terän kunto, koska epätasaisesti kulunut –...
  • Page 77 Suomi VAROITUS KUVAUS Katso kuvaa 1. Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen 1. Sivulla oleva poisto-ohjain lisävarusteita, joita ei suositella käytettäväksi tämän 2. Käynnistyskahva tuotteen kanssa. Jokainen sellainen muutos tai korjaus 3. Sytytystulpan kansi on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaarallisiin, vakaviin 4.
  • Page 78 Suomi sivulla olevaa poisto-ohjainta silppuripistoketta. RINTEESSÄ TOIMIMINEN Varmista myös, että sivulla oleva purkuluukku on suljettu Katso kuvaa 8. tiukasti. ■ Rinteet ovat merkittävä syy tasapainon menettämiseen 1. Nosta taka poistoaukko kaatumiseen, joka saattaa johtaa vakavaan 2. Nosta ruoholaatikkoa kahvoista ja aseta takaluukun loukkaantumiseen.
  • Page 79 Suomi Moottorin käynnistäminen VAROITUS 1. Säädä kaasutinvipu nopeaan asentoon. Etter drivstoffylling, ikke tipp gressklipperen mer enn 25 2. Paina pumppauspalloa 3 kertaa. grader idet dette kan føre til drivstoffl ekkasjer og risiko HUOMAUTUS: Näin ei yleensä tarvitse tehdä silloin, for brann, etc. kun käynnistetään moottoria, joka on jo ollut käynnissä...
  • Page 80 Suomi VAROITUS YLEISHUOLTO ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä vaihtoteriä muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä ruohonleikkurissasi. Sellaisten terien käyttö, joita liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly, valmistaja ei ole hyväksynyt, on vaarallista ja saattaa öljy, rasva tms.
  • Page 81 Suomi 4. Asenna ilmansuodatin takaisin paikalleen. on vanha, käännä 1/8 – 1./4 -ympyrän verran, niin että 5. Asenna ja kiinnitä ilmansuodattimen kotelo takaisin levy puristuu tarvittavan määrän. paikalleen. HUOMAUTUS: Huonosti kiristetty sytystystulppa HUOMAUTUS: Ilmansuodatin tulisi vaihtaa kerran kuumenee ja saattaa vaurioittaa moottoria. vuodessa toimiakseen mahdollisimman tehokkaasti.
  • Page 82 Suomi ■ Tarkista liikkuvien osien kunto. Huolla vioittuneet osat ja korvaa puuttuvat osat uusilla. ■ Varastoi ruohonleikkuri hyvin ilmastoituun, puhtaaseen ja kuivaan tilaan, pois lasten ulottuvilta. ■ Älä varastoi leikkuria syövyttävien aineiden, kuten lannoiteiden ja vuorisuolan, lähelle. Kahvan laskeminen ennen varastointia: ■...
  • Page 83 Norsk Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv GENERELLE SIKKERHETSREGLER eller gasser. ■ Gjenstander som blir truffet av kuttebladene kan føre ADVARSEL til alvorlig personskade. Inspiser grundig området der gressklipperen skal brukes og fjern ale steiner, For å minke faren for personskade, er det viktig at du pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre leser og forstår anvisningene i denne bruksanvisningen.
  • Page 84 Norsk ved kryssing av områder utenfor gressplenen, og når omgående om du finner årsaken. Vibrasjon er vanligvis gressklipperen skal transporteres til og fra et område et varseltegn for at noe er galt. Kontroller kuttebladets som skal klippes. tilstand, om det er slitt skakt eller skadet. Ujevnt slitte og defekte blader skal skiftes omgående for å...
  • Page 85 ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt 3. Installer gressoppsamleren. Ryobi Kundeservice for hjelp. INSTALLERING AV MULL-PLUGGEN (FOR MULL-KLIP- ADVARSEL PING AV GRESSET) Se fi g. 3.
  • Page 86 Norsk håndtakbrakettene. med en helling større enn 15 grader. ■ Klipp gresset på tvers av skråninger, aldri opp og ned. INSTALLER SIDEUTKASTAVVISEREN (FOR BRUK AV Vær meget forsiktig når du skifter retning i en skråning. GRESSKLIPPEREN MED SIDEUTKAST) ■ Se opp for hull, hjulspor, humper, steiner og andre Se fi...
  • Page 87 Norsk 3. Hell forsiktig drivstoff i tanken. Unngå søl. motoren vil ikke starte. Dersom dette skjer, vent i noen 4. Rens og kontroller pakningen, sett deretter på alle minutter før du prøver å starte og du må ikke trykke deksler igjen og skru fast. flere ganger på...
  • Page 88 Norsk at kniven har stoppet helt. ADVARSEL 2. Bikk gressklipperen over på siden (med karburatoren Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, oppover). petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende oljer og 3. Klem et trestykke mellom bladet og gressklipperdekselet lignende komme i kontakt med plastdelene. Kjemikaliene for å...
  • Page 89 Norsk 1. Fjern mutteren og hjulet og sett til side. ADVARSEL 2. Fjern støvdekselet, o-ringen, skiven, pinnen og Et tanklokk som lekker representerer brannfare og må hjulgiret. Fjern all smuss fra disse delene og enden på skiftes umiddelbart. drivakselen ved å tørke over med en tør klut. Ved behov kan alkohol brukes til å...
  • Page 90 Norsk og legg øverste håndtak ned. ■ Skru av det nedre håndtakets låsemutter. ■ Dytt nedre håndtak forover, pass på at du ikke klemmer inn noen av styringsledningene.
  • Page 91 Русский материала на дороги, тротуары, на посторонних ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ лиц и т. п. Также, избегите освобождать материал против стены или преграды, которая может ОСТОРОЖНО заставлять материал бить рикошетом назад к оператору. Чтобы уменьшать риск ущерба, пользователь должен читать и понимать руководство оператора. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Page 92 Русский ■ Замените изношенные или поврежденные режущие ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ лезвия и болты в комплекте, чтобы обеспечить ГАЗОНОКОСИЛКИ балансировку. ■ Не использовать двигатель в ограниченном месте, ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через где опасные пары монооксида углерода могут короткие...
  • Page 93 деталь повреждена или отсутствует, обратитесь в службу работы с Сохраните данное руководство для последующего клиентами компании Ryobi за помощью. использования. Обращаться к ним, часто и использовать их, чтобы инструктировать других, кто может использовать это изделие. Если вы временно ОСТОРОЖНО передаете кому-либо данное устройство, передайте...
  • Page 94 Русский место. ОСТОРОЖНО 4. Опустите заднюю разгрузочную дверцу. Не пытайтесь изменять это изделие или создавать СБОРКА ТРАВОПОДБОРЩИКА принадлежности, не рекомендуемые для 1. Пропустите пластиковые зажимы по металлической использования с этим изделием. Любое такое раме. изменение или модификация неправильное 2. Установите на...
  • Page 95 Русский ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО СКОС ВЕРХУШЕК ■ Удостоверьтесь, что лужайка свободна от камней, Всегда обращаться с бензином с осторожностью; это палок, провода, и других объектов, которые могу высоко огнеопасно. повреждать лезвия косилки лужайки или двигатель. Такие объекты могут быть случайно брошены ■...
  • Page 96 Русский Машинное масло имеет главное влияние на машинное вы затопляете двигатель, ждать, несколько минут выполнение и жизнь обслуживания. Для главного, перед попыткой начинать и не повторять шаги все - температурного использования, SAE 10W-30 воспламенения. рекомендуется. Всегда используйте моторное масло с 4 циклами, которое выполняет или превышает Остановка...
  • Page 97 Русский Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т.п. ОСТОРОЖНО используйте протирочную тряпку. Только лезвия замены использования, одобренные ■ Периодически проверять все болты и задвижки изготовителем вашей косилки. Использование для надлежащей плотности, чтобы гарантировать лезвия, не одобренного изготовителем вашей безопасное...
  • Page 98 Русский болт, затянуть. 1. Удалить ботинок штепселя искры. 2. Чистить любую грязь вокруг основы штепселя ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА искры. См. рис. 12. 3. Удалить штепсель искры, используя 13/16 дюймовое гнездо зажигания штепселя (не обеспечено). Для нормальной работы и повышения срока службы 4.
  • Page 99 Русский ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА При хранении косилки в течение 30 дней или больше: ■ При использовании топливного стабилизатора, следуйте за руководствами изготовителя стабилизатора, чтобы добавить стабилизатор к бензину в топливном баке. Управлять двигателем, по крайней мере, 10 минут после добавления стабилизатора, чтобы позволить стабилизатору, достигнуть...
  • Page 100 Polski może spowodować jego odbicie rykoszetem w kierunku OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA operatora. OTOCZENIE ROBOCZE OSTRZEŻENIE ■ Nie wolno kosić trawy, jeśli w pobliżu znajdują się Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, użytkownik musi ludzie, a w szczególności dzieci lub zwierzęta. przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi. ■...
  • Page 101 Polski ■ Wymieniać elementy zużyte lub uszkodzone. wyrzutowym. ■ przeciążać urządzenia. Urządzenie będzie ■ Przed zdjęciem pojemnika na trawę lub rozpoczęciem najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w obsłudze, jeśli czyszczenia otworu wyrzutu materiału, należy wyłączyć będzie używane zgodnie z zamierzonymi parametrami silnik, odczekać, aż wszystkie ruchome części maszyny pracy.
  • Page 102 Jeżeli brakuje części, nie używać urządzenia do ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy czasu, gdy brakujące części zostaną uzupełnione i skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby umieszczone we właściwych miejscach. W przeciwnym uzyskać pomoc. razie może dojść do poważnych obrażeń ciała.
  • Page 103 Polski MONTAŻ (RĘKOJEŚĆ) ją do konkretnego trawnika. Înălţimea medie a gazonului trebuie să fi e între 3 şi 6 cm, în funcţie de sezon. Zobacz rysunek 2. ■ Aby zwiększyć wysokość tarczy tnącej, pochwycić 1. Uchwyty ustawić w prawidłowym położeniu roboczym i dźwignię...
  • Page 104 Polski zbliżającej się utraty równowagi należy natychmiast 5. Wytrzeć natychmiast rozchlapane paliwo. Przed puścić dźwignię zasilania. uruchomieniem silnika należy oddalić się od miejsca uzupełniania paliwa na 9 m (30 stóp). ■ Nie wolni kosić w pobliżu skarp, uskoków, nasypów itp. OBJAŚNIENIE: Jest rzeczą...
  • Page 105 Polski silnik. Zwolnić powoli linkę rozrusznika tak, aby nie ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Do usuwania uderzyła wracając na swoje miejsce. brudu, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystej szmatki. OBJAŚNIENIE: W niskich temperaturach kroki te być może trzeba będzie powtórzyć. W wyższych ■...
  • Page 106 Polski powietrza w czystości. OSTRZEŻENIE 1. Zdjąć pokrywę fi ltra powietrza naciskając zatrzask i Należy używać wyłącznie oryginalnych zamienników delikatnie pociągając za pokrywę. posiadających aprobatę producenta kosiarki. Użycie 2. Wyjąć fi ltr powietrza i przemyć go ciepłą wodą z tarczy tnącej nie posiadającej aprobaty producenta mydłem.
  • Page 107 Polski delikatnie postukać elektrodą o twardą powierzchnię. ■ Położyć kosiarkę na boku (gaźnikiem do góry) i usunąć pozostałości trawy, które nagromadziły się pod 6. Włożyć świecę w gniazdo, wkręcić ręcznie, dbając o kosiarką. dobre wpasowanie w gwint. 7. Dokręcić kluczem tak, aby ścisnąć podkładkę. W ■...
  • Page 108 Čeština ■ Nepracujte s tímto strojem ve výbušných prostředí, OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Nástroj vytváří jiskry, které mohou zapálit prach UPOZORNĚNÍ nebo výpary. ■ Předměty vymrštěné nožem sekačky mohou způsobit Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před vážná...
  • Page 109 Čeština nejprve podívejte dolů a za sebe, zabráníte upadnutí opotřebení nebo poškozený nůž se musí ihned vyměnit nebo najetí sekačky na vaše nohy. pro zabránění nebezpečnému poranění. ■ Zastavte nůž (nože), abyste sekačku naklopili pro ■ Před uskladněním v obalu nechte motor vychladnout. převoz přes plochy jiné...
  • Page 110 ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně 3. Nainstalujte lapač trávy. poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu Ryobi. INSTALACE MULČOVACÍ ZÁSUVKY (PRO MULČOVÁ- NÍ) UPOZORNĚNÍ Viz obrázek 3. Nepoužívejte tento výrobek, pokud jsou již některé...
  • Page 111 Čeština usazeny do otvorů ve svorkách rukojeti. Pro vaši bezpečnost se nepokoušejte séct na svazích větších než 15 stupňů. 3. Uvolněte zadní dvířka. Při správné instalaci zůstanou háčky na sběrném vaku bezpečně v otvorech na ■ Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy ve svorkách rukojeti.
  • Page 112 Čeština Spuštění motoru UPOZORNĚNÍ 1. Nastavte páku plynu do rychlé polohy. Po zatankowaniu nie wolno przechylać kosiarki o więcej 2. Stiskněte 3-krát hlavičku startéru. niż 25 stopni, w przeciwnym wypadku może dojść do POZNÁMKA: Tento není obvykle nutný, když startujete wycieku paliwa, pożaru lub innego zagrożenia.
  • Page 113 Čeština jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění UPOZORNĚNÍ nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd. Před otočením sekačky vylijte palivo, pak teprve ■ Často kontrolujte všechny matice a šrouby na správné vyměňte nůž. utažení, zajistí se tak bezpečný provoz sekačky. ■ Odstraňujte veškeré...
  • Page 114 Čeština ÚDRŽBA POHONU UPOZORNĚNÍ Viz obrázek 15. Netěsné víko nádrže je místo s nebezpečím požáru a Pro zajištění hladkého chodu kol se tyto musí před uložení musí se ihned vyměnit. vyčistit. Víko nádrže obsahuje bezúdržbový fi ltr a kontrolní 1. Sundejte matici a kolo a dejte bokem. ventil.
  • Page 115 Čeština Snížení rukojeti před uložením: ■ Povolte vodící knoflík startovací šňůry. Sundejte startovací šňůru z vodítka a nechejte zajed do motoru. ■ zcela uvolněte knoflíky rukojeti po bocích rukojeti a ohněte horní rukojeť dolů. ■ Odšroubujte zamykací matice spodní rukojeti. ■...
  • Page 116 Magyar MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ Soha ne nyírja a füvet, ha emberek - különösen gyerekek - vagy háziállatok vannak a közelben. FIGYELMEZTETÉS ■ Mindig nappal vagy jó mesterséges megvilágítás A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a mellett nyírja le a füvet. felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a ■...
  • Page 117 Magyar használatakor, amilyenre azt tervezték. mielőtt kitisztítja a fűnyírót, eltávolítja a fűgyűjtőt vagy kitisztítja az ürítő védőburkolatát. ■ Ne terhelje túl a fűnyírót. Hosszú, sűrű fű vágása a motor fordulatszámának csökkenését vagy az ■ Ha a gép idegen tárggyal ütközik, kövesse a következő áramellátás megszakítását okozhatja.
  • Page 118 és nem FIGYELMEZTETÉS sérült meg semmi. ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, Tilos a fűnyírót úgy működtetni, ha a biztonsági segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. berendezések nincsenek felszerelve vagy működnek. Ne használja a fűnyírót sérült biztonsági eszközökkel.
  • Page 119 Magyar A MULCSOZÓ FELSZERELÉSE (MULCSOZÁSHOZ) HASZNÁLAT Lásd 3. ábrá. FŰNYÍRÁSI TIPPEK MEGJEGYZÉS: A mulcsozó használatakor ne szerelje fel az oldalsó kiür.tő terelőlemezét vagy a fűgyűjtőt. ■ Ügyeljen rá, hogy a gyep mentes legyen kövektől, 1. Emelje fel és tartsa úgy a hátsó kiürítő ajtaját. fadaraboktól, vezetékektől és más tárgyaktól, amik 2.
  • Page 120 Magyar ■ Keverje össze és erre a célra szolgáló tartályokban MEGJEGYZÉS: A nem detergens hatású, vagy 2-ütemű tárolja az üzemanyagot. motorokba való olaj károsítja a motort, ezért nem szabad használni. ■ Mindig a szabadban végezze az üzemanyag töltését. Soha ne lélegezze be a benzingőzt. Ne dohányozzon A motorolaj hozzáadása: és álljon távol a nyílt lángoktól és szikráktól az 1.
  • Page 121 Magyar A VÁLTOZTATHATÓ GÁZKAR HASZNÁLATA FIGYELMEZTETÉS ■ fogantyún található változtatható gázkar műanyag részek semmilyen körülmények segítségével a felhasználó változtathatja csak a motor között érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, fordulatszámát, és azt a fűnyíró beindításakor és fű petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal nyírásakor a legnagyobb fokozatba kell állítani. stb.
  • Page 122 Magyar 1. Állítsa le a motort és vegye le a gyújtáskábelt. Hagyja FIGYELMEZTETÉS teljesen megállni a kést. A szivárgó üzemanyagtartály-fedél tűzveszélyes és 2. A fűnyírót fordítsa az oldalára (a karburátorral felfelé). azonnal ki kell cserélni. 3. Ékeljen egy fadarabot a kés és a fűnyíró burkolata közé, hogy megelőzze a kés elfordulását.
  • Page 123 Magyar motort. és elhasználódást keresve. A sérült vagy hiányzó alkatrészeket cseréltesse ki. 8. Helyezze vissza a gyújtógyertya védőhüvelyét. ■ A fűnyírót jól szellőző, tiszta, száraz, és gyerekektől A HAJTÓMŰ KARBANTARTÁSA elzárt helyen tárolja. Lásd 15. ábrá. ■ Ne tárolja korrodáló anyagok közelében, mint például A kerekek sima működésének biztosításához tárolás előtt műtrágyák vagy kősó.
  • Page 124 Română MEDIUL DE LUCRU INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ ■ Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns în timp ce în apropiere se află persoane, în special copii sau animale AVERTISMENT de companie. Pentru a reduce riscul vătămării, utilizatorul trebuie să ■ Tundeţi întotdeauna iarba în timpul zilei sau în lumină...
  • Page 125 Română mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată. lamei, până când nu sunteţi sigur ca lama s-a oprit. ■ Nu suprasolicitaţi maşina de tuns. Tunderea ierbii ■ Opriţi motorul şi aşteptaţi până când lama se dese şi lungi poate cauza scăderea turaţiei motor sau opreşte complet înainte de a curăţa maşina de tuns, reducerea puterii de tăiere.
  • Page 126 ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau A se vedea fi gura 2. lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi 1. Aşezaţi mânerele în poziţia de operare corectă şi pentru asistenţă. strângeţi butoanele rotative ale mânerelor.
  • Page 127 Română OBSERVAŢIE: Când utilizaţi duza de mulcire, nu instalaţi UTILIZARE defl ectorul de evacuare laterală sau colectorul de iarbă. 1. Ridicaţi şi ţineţi sus uşa de evacuare posterioară. SFATURI DE TUNDERE 2. Apucaţi duza pentru mulcire de mâner şi introduceţi-o la ■...
  • Page 128 Română ■ Efectuaţi întotdeauna umplerea în aer liber. Nu inhalaţi Pentru a adăuga ulei de motor: vaporii de carburant. Nu fumaţi şi staţi deoparte de 1. Asiguraţi-vă că maşina de tuns gazon este pe un plan fl ăcări deschise şi scântei atunci când umpleţi rezervorul drept şi că...
  • Page 129 Română ■ Maneta de acceleraţie variabilă nu va opri motorul. 2. Conectaţi un conector mamă pentru furtun de apă (nu Maneta de control a operatorului de pe mâner trebuie este furnizat) la conectorul tată pentru furtun de pe eliberată pentru a opri motorul. masa de tăiere.
  • Page 130 Română 6. Aşezaţi noua lamă pe ax. Asiguraţi-vă că este instalată Uleiul de motor trebuie schimbat la fi ecare 25 de ore de folosire. Schimbaţi uleiul câtă vreme motorul e cald încă, cu marginile curbate îndreptate spre puntea maşinii şi nu fi...
  • Page 131 Română laterale ale mânerului şi pliaţi mânerul superior. AVERTISMENT ■ Deşurubaţi piuliţele de blocare a mânerului inferior. Nu lubrifi aţi nicio componentă a roţii. Lubrifi erea ar putea ■ Pliaţi înainte mânerul inferior, asigurându-vă că nu cauza componentelor roţii să se defecteze în timpul îndoiţi sau înnodaţi cablurile de control.
  • Page 132 Latviski ■ Nedarbiniet ierīci sprādzienbīstamā vidē, piemēram, VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Ierīce rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai BRĪDINĀJUMS gāzes. ■ Nuo žoliapjovės geležčių atsitrenkę objektai gali sunkiai Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai sužaloti žmones.
  • Page 133 Latviski neuzvilktu ierīci uz kājām. ■ Ja pļāvējam sākas nenormāla vibrācija, apturiet dzinēju, atvienojiet aizdedzes sveces vadu ■ Apturiet asmeni (-ņus), ja ierīce jānoliec pārvietošanai nekavējoties meklējiet cēloni. Paprastai vibracija yra pār citu materiālu virsmām, izņemot zāli, un pārvietojot įspėjimas. Pārbaudiet asmens stāvokli, jo nevienmērīgi ierīci uz pļaušanas zonu un atpakaļ.
  • Page 134 3. Uzstādiet zāles uztvērēju vai mulčēšanas aizgriezni. ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, zvanot Ryobi apkopes centram. SMALCINĀTĀJA UZSTĀDĪŠANA (MULČĒŠANAI) Skatiet 3. attēlu. BRĪDINĀJUMS PIEZĪME: izmantojat mulčēšanas...
  • Page 135 Latviski SĀNU IZTUKŠOŠANAS NOLIECĒJA UZSTĀDĪŠANA žemyn. Būkite itin atsargūs ant šlaitų keisdami kryptį. (SĀNU IZTUKŠOŠANAS DARBĪBAI) ■ Saugokitės duobių, provėžų, akmenų, paslėptų objektų Skatiet 7. attēlu. ar nelygumų, kur galite paslysti ar pargriūti. Aukšta žolė gali kliūtis paslėpti. Pašalinkite visus objektus (akmenis, PIEZĪME: Izmantojot sānu...
  • Page 136 Latviski tīras virsmas. atpakaļ. 3. Uzmanīgi ielejiet benzīnu tvertnē. Lai nenolīst garām. PIEZĪME: Aukstākā laikā, iespējams, jāatkārto uzpildes 4. Notīriet un pārbaudiet paplāksni, pēc tam stingri darbības. Siltākā laikā pārmērīga uzpildīšana var uzlieciet visus degvielas un tvertnes vāciņus. izraisīt pārplūdi, līdz ar to dzinējs neiedarbosies. 5.
  • Page 137 Latviski nuvalykite sausu skuduru. vadu. Ļaujiet asmenim pilnīgi apstāties. 2. Pagrieziet pļāvēju uz sāna (ar karburatoru uz augšu). 3. Įsprauskite medžio gabalą tarp geležtės ir žoliapjovės BRĪDINĀJUMS dugno, kad geležtė neužsivestų. Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas 4. Ar 9/16 collu uzgriežņu atslēgu vai uzmavu (nav iekļauta produktiem, smērvielām u.c.
  • Page 138 Latviski PIEDZIŅAS ZOBRATA TEHNISKĀ APKOPE BRĪDINĀJUMS Skatiet 15. attēlu. Ja degvielas vāciņā rodas noplūde, pastāv aizdegšanās Kad ratai veiktų vienodai lygiai, prieš sandėliavimą juos risks, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. reikia išvalyti. Degvielas tvertnes vāciņš satur neizturīgu fi ltru un 1. Noņemiet uzgriezni un riteni un nolieciet to malā. pretvārstu.
  • Page 139 Latviski akmens druskos). Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: ■ Atlaidiet startera auklas vadotnes pogu. Noņemiet startera auklu no vadotnes un ļaujiet tai ievilkties dzinējā. ■ Pilnai atlaisvinkite rankenų kotus abiejose pusėse ir nulenkite viršutinę rankeną. ■ Atskrūvējiet apakšējos roktura kontruzgriežņus. ■ Apakšējo rokturi nolieciet uz leju tā, lai nesalocītu un nesamezglotu vadības kabeļus.
  • Page 140 Lietuviškai DARBO APLINKA BENDROS SAUGOS TAISYKLĖS ■ Niekada nepjaukite žolės šalia esant kitiems asmenims, o ypač vaikams ar gyvūnams. ĮSPĖJIMAS ■ Visada dirbkite tik dienos šviesoje ar esant geram Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai dirbtiniam apšvietimui. perskaitykite šią vartotojo instrukciją ir griežtai laikykitės ■...
  • Page 141 Lietuviškai tokiu būdu sumažinsite apkrovą. Žr. „geležtės aukščio ● Atidžiai patikrinkite, ar žoliapjovė ir žolės gaudytuvas nustatymo“ skyrelį. nėra pažeisti. ● Prieš vėl įjungiant žoliapjovę ir pradėdant darbą ■ Stumdami žoliapjovę per žvyrą ar asfaltą, prietaisą pašalinkite pažeidimus. išjunkite, kad geležtės sustotų. ■...
  • Page 142 2. Atlaisvinkite virvės kreipiamąją rankenėlę, kreiptuve ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. ant rankenos uždėkite paleidimo virvę, paskui iš naujo suveržkite rankenėlę. 3. Įstatykite žolės gaudytuvą. ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio įrankio, jei nors viena detalė...
  • Page 143 Lietuviškai ŽOLĖS SURINKIMO DĖŽĖS TVIRTINIMAS (ŽOLĖS SU- ■ Pjaunant naują ar tankią žolę pjovimo aukštį gali reikėti nustatyti didesnį. RINKIMUI UŽPAKALINĖJE DALYJE) Žr. 4 pav. ■ Po kiekvieno naudojimo išvalykite žoliapjovės dugno apačią nuo žolės likučių, lapų, purvo ir kitų susikaupusių PASTABA: naudojate žolės...
  • Page 144 Lietuviškai ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS ĮSPĖJIMAS Žr. 5 pav. Prieš pildydami baką kuru, visada išjunkite variklį. Niekada nenuimkite degalų dangčio ir nepilkite degalų ĮSPĖJIMAS į mašiną, kai veikia variklis ar kai jis dar karštas. Prieš įjungdami variklį, pasitraukite bet 9 m atstumu nuo Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes tos vietos, kur jūs pripildėte baką...
  • Page 145 Lietuviškai kokybės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikės. PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Visada saugokite rankas. Taisydami geležtes dėvėkite Prieš pradėdami bet kokius priežiūros darbus, visada storas pirštines ir/ar apvyniokite pjovimo geležtės kraštus išjunkite variklį, palaukite, kol ašmenys visiškai nustos skudurais ir kita medžiaga. Prisilietę prie geležtės galite suktis ir atjunkite uždegimo žvakės kištuką...
  • Page 146 Lietuviškai RATUKŲ KEITIMAS purvą. 3. Išimkite uždegimo žvakę naudodami 13/16 colių Žr. 14 pav. patroną (netiekiamas). 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. 4. Patikrinkite, ar uždegimo žvakė nesugadinta, ir prieš vėl Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. ją įstatant, nuvalykite ją vieliniu šepečiu. Jei izoliacinė 2.
  • Page 147 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS Nelaikykite žoliapjovės su pilnu baku pastato viduje, kur dūmai gali pagauti atvirą liepsną ar kibirkščiuoti. ■ Jei stabilizatorius nenaudojamas, leiskite varikliui padirbti tol, kol žoliapjovėje visiškai nebeliks degalų. ■ Išjungus variklį geležtės turi pilnai sustoti. Atjunkite uždegimo žvakės laidą. ■...
  • Page 148 Eesti ■ Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD valgustatud kohas. ■ Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtlikes HOIATUS keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike gaaside läheduses tolmuses kohas. Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu mõistma kasutusjuhendit. või aurud süüdata.
  • Page 149 Eesti ■ Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera. jätkamist parandage kõik kahjustused. ■ muruniiduk peaks hakkama ebatavaliselt ■ Ärge tõmmake muruniidukit tahapoole, kui selleks pole vibreerima, peatage mootor, ühendage lahti vältimatut vajadust. Kui peate muruniiduki seinast või süüteküünla juhe ja selgitage koheselt välja põhjus. takistusest eemale tagurdama, siis vaadake esmalt alla Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea eest.
  • Page 150 2. Vabastage nöörijuhiku mutter, asetage käivitusnöör ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. käepidemel olevasse juhikusse ja kinnitage mutter. 3. Paigaldage murukoguja. HOIATUS MULTŠIMISKORGI PAIGALDAMINE (MULTŠIMISOPE- Ärge hakake seadet enne kasutama kui kõik pakkelehel...
  • Page 151 Eesti väljaviskeluuk on kindlalt kinnitatud. ■ Kallakud on peamine libisemist ja kukkumist põhjustav faktor, mis võib põhjustada erinevaid vigastusi. 1. Tõstke tagumist tühjendusluuki. Töötamine kallakutel nõuab erilist tähelepanu. Kui 2. Tõstke rohukast sangast üles ja pange tagaluugi alla tunnete, et kallakul on raske, ärge niitke sealt. Teie nii, et rohukasti raami konksud on kinnitatud käepideme ohutuse huvides on mitte proovida niita kallakuid, mille toendi avadesse.
  • Page 152 Eesti Mootori käivitamine HOIATUS 1. Seadke gaasihoob kiire käigu asendisse. Pärast tankimist ärge kallutage muruniidukit üle 25 2. Suruge etteandekuplile 3 korda. kraadi, see võib tingida kütuse väljavoolamise ja MÄRKUS. See samm ei ole tavaliselt vajalik, kui tulekahju jne. käivitate mootorit, mis on juba mõned minutid töötanud. 3.
  • Page 153 Eesti lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid HOIATUS kasutades kahjustatud. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Enne lõiketera asendamist valage kütus esmalt välja. ■ Kontrollige perioodiliselt, kas kõik mutrid ja poldid on korralikult kinni, et tagada niiduki ohutu kasutamine. 1.
  • Page 154 Eesti 1. Eemaldage mutter ja ratas ning asetage kõrvale. HOIATUS 2. Eemaldage tolmukaitse, lõhisvedru, seib, tihvtid Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe ja rattalaager. Puhastage nendelt esemetelt ning asendada. ajamivõlli otsalt kogu mustus kuiva riidega pühkides. Jäigema mustuse eemaldamiseks võib olla vajalik Kütusepaagi korgis on mittehooldatav fi...
  • Page 155 Eesti Käepideme langetamiseks enne ladustamist: ■ Vabastage käivitusnööri juhiku mutter. Eemaldage käivitusnöör juhikust kaske sellel tõmbuda mootorisse. ■ Avage täielikult käepideme külgedel olevad käepideme mutrid ja murdke ülemine käepide alla. ■ Keerake alumise käepideme lukustusmutrid lahti. ■ Kallutage alumine käepide ettepoole, jälgides samas, et te ei väänaks ega keeraks sõlme juhtimiskaableid.
  • Page 156 Hrvatski ■ Nemojte rukovati uređajem eksplozivnim OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Uređaj stvara iskre koje mogu zapaliti UPOZORENJE prašinu ili pare. ■ Predmeti koje udari kosilica mogu osobama nanijeti Da se smanji rizik od povreda, rukovatelj mora pročitati ozbiljne povrede.
  • Page 157 Hrvatski izbjegli saplitanje ili povlačenja uređaja preko stopala. ■ Sačekajte da se motor ohladi prije ostavljanja kosilice u zatvoreni prostor. ■ Zaustavite oštricu(-e) ako se uređaj mora nagnuti radi transporta kod prelaska površina koje nisu travnate i ■ Motor, auspuh i spremnik goriva treba da su bez trave, kad transportirate uređaj do i od područja košenja.
  • Page 158 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo drške, a zatim dobro pritegnite gumb. vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke 3. Postavite skupljač trave. Ryobi. INSTALACIJA USITNJIVAČA (ZA RADOVE USITNJAVA- UPOZORENJE NJA) Pogledajte sliku 3.
  • Page 159 Hrvatski nosačima ručke. pokušavajte kositi na kosinama iznad 15 stupnjeva. ■ Na padini kosite poprijeko, nikada gore-dolje. Posebnu UGRADNJA BOČNOG DEFLEKTORA ZA PRAŽNJENJE pozornost obratite kada mijenjate smjer na kosini. (ZA RADOVE S BOČNIM PRAŽNJENJEM) ■ Vodite računa o rupama, kolotrazima, kamenju, Pogledajte sliku 7.
  • Page 160 Hrvatski 2. Polako odvijte čep spremnika za gorivo. Ostavite naglom kretnjom. poklopac na čisto mjesto. NAPOMENA: Možda bude potrebno ponoviti 3. Pažljivo sipajte mješavinu goriva u spremnik. Da se ne ubrizgavanje goriva po hladnom vremenu. Kod toplog bi razlijevalo. vremena ubrizgavanje više goriva može zagušiti i motor 4.
  • Page 161 Hrvatski ■ Uklonite svaku naslagu trave i lišća na ili oko motora oštrici da se potpuno zaustavi. i poklopca motora. Povremeno obrišite kosilicu čistom 2. Okrenite kosilicu na stranu (karburator gore). suhom krpom. 3. Stavite drveni klin između noža i oklopa kosilice kako biste spriječili okretanje noža.
  • Page 162 Hrvatski 1. Skinite maticu i kotač i ostavite ih po strani. UPOZORENJE 2. Skinite poklopac za zaštitu od prašine, stezni prsten, Čep za gorivo na koji istječe gorivo je opasnost od podlošku, čivije i zupčanik kotača. Očistite prljavštinu požara i mora se odmah zamijeniti. s ovih dijelova i kraj pogonske osovine suhom krpom.
  • Page 163 Hrvatski u motor. ■ Sasvim odvrnite gumbe drške sa strana drške i preklopite gornju dršku nadolje. ■ Odvrnite matice za blokiranje donje ručke. ■ Presavijte donju dršku naprijed s tim da ne savijete niti lomite upravljačke kablove.
  • Page 164 Slovensko ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Orodje proizvaja iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi OPOZORILO vnamejo. ■ Objekti, ki jih zadane rezilo kosilnice, lahko povzročijo Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si preberite in resne poškodbe.
  • Page 165 Slovensko ■ Rezilo ustavite, če je treba napravo pri prečkanju vibracije. Takšna rezila takoj zamenjajte in tako površin, ki niso travnate, nagniti za prevoz, in če preprečite tveganje resnih poškodb. napravo prevažate na in iz območja, kjer kosite. ■ Pred shranjevanjem v zaprtem prostoru počakajte, da ■...
  • Page 166 JO DROBLJENJA) ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite Glejte sliko 3. servisni center Ryobi. OPOMBA: Ko uporabljate drobilni nastavek, ne namestite niti stranskega defl ektorja za izmet niti posode za travo. OPOZORILO 1. Dvignite in zadržite zadnja vrata za izmet.
  • Page 167 Slovensko namestite posodo za travo. Drobilni nastavek naj ostane skrije predmete. Odstranite vse predmete, kot so nameščen. kamni, veje ipd., ob katere se lahko spotaknete oz. katere lahko rezilo nevarno izvrže. 1. Dvignite stranska vrata za izmet. ■ Vedno stojite trdno. Zdrs in padec lahko povzroči hude 2.
  • Page 168 Slovensko kapico) zalije motor in slednji se ne bo zagnal. Če vse pokrovčke, ki ste jih sneli. slučajno zalijete motor, počakajte nekaj minut pred 5. Obrišite morebitno razlito gorivo. Preden motor ponovnim poskusom zagona in ne pritiskajte kapice za zaženete, se odmaknite najmanj 9 m (30 ft) stran od gorivo.
  • Page 169 Slovensko Naj se rezilo popolnoma ustavi. OPOZORILO 2. Obrnite kosilnico na stran (uplinjač naj gleda navzgor). Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, 3. Postavite kos lesa med rezilo in pokrovom kosilnice ter prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s tako preprečite, da bi se rezilo vrtelo.
  • Page 170 Slovensko Za zagotavljanje tekočega teka koles, je slednja potrebno OPOZORILO pred shranjevanjem očistiti. Pokrovček goriva, ki ne tesni, predstavlja nevarnost za 1. Odstranite matico in kolo. požar in ga morate takoj zamenjati. 2. Odstranite protiprašni pokrov, o-obroček, podložko, zatiče in prenos. Očistite morebitno umazanijo s teh Pokrovček za gorivo ima fi...
  • Page 171 Slovensko Spuščanje ročaja pred shranjevanjem: ■ Odvijte gumb vodila zagonske vrvice. Odstranite zagonsko vrvico z vodila in pustite, da se vrne k motorju. ■ Popolnoma odvijte gumbe krmila na obeh straneh in zložite zgornji del krmila. ■ Odvijte zaklepne matice na spodnjem ročaju. ■...
  • Page 172 Slovenčina PRACOVNÝ PRIESTOR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ ■ Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá. VAROVANIE ■ Vždy koste za denného svetla a lebo pri dostatočnom Pre zníženie nebezpečenstva poranenia musí užívateľ umelom osvetlení. pred použitím tohto výrobku prečítať...
  • Page 173 Slovenčina pre ktorú je určený. zberného koša alebo čistením krytu. ■ Kosačku nepreťažujte. Kosenie dlhej hustej trávy môže ■ Ak zariadenie narazí na cudzí predmet, postupujte spôsobiť pokles otáčok motora a prerušenie napájania. nasledovne: Pri kosení v dlhej a hustej tráve najskôr koste s vyššie ●...
  • Page 174 žiadnemu porušeniu alebo poškodeniu. ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom INŠTALÁCIA (RÚČKA) spoločnosti Ryobi. Pozrite si obrázok 2. 1. Umiestnite rukoväte do správnej prevádzkovej polohy a utiahnite gombík rukoväte pre zaistenie. 2. Uvoľnite...
  • Page 175 Slovenčina INŠTALÁCIA MULČOVACEJ PRÍPOJKY (PRE MULČO- PREVÁDZKA VANIE) Pozrite si obrázok 3. TIPY NA KOSENIE POZNÁMKA: Pri použití mulčovacej prípojky neinštalujte ■ Uistite sa, že je trávnik bez kameňov, dreva, drôtov a odchyľovač bočného vyprázdňovania ani zberač trávy. iných predmetov, ktoré by mohli poškodiť nôž kosačky 1.
  • Page 176 Slovenčina ■ Palivo dolievajte vždy vonku, v bezpečnej vzdialenosti Pridanie motorového oleja od zdrojov iskrenia a otvoreného ohňa. Nevdychujte 1. Uistite sa, že je kosačka na rovine a oblasť okolo výpary paliva. Nefajčite stojte mimo zdroja mierky je čistá. otvoreného ohňa a iskier ak plníte palivovú nádrž alebo 2.
  • Page 177 Slovenčina 1. Zastavte kosačku a počkajte kým sa motor celkom 7. Vypnite prívod vody. nezastaví. 8. Skontrolujte spodok paluby kosačky, či je čistý a v 2. Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie prípade potreby znova vyčistite. 3. Uchopte zberný kôš za jeho rukoväť a nadvihnite ho MAZANIE aby ste ho mohli vybrať...
  • Page 178 Slovenčina (nie je súčasťou dodávky), aby ste zaistili správne musí byť čistá bez usadenín aby bola zaručená správna funkcia motora. Kontrola: utiahnutie. 9. Doporučený moment je 48-55Nm. 1. Vyberte kryt zapaľovacej sviečky. POZNÁMKA: Nedoporučujeme nôž brúsiť, pretože sa 2. Odstráňte všetky nečistoty z okolia zapaľovacešj tým poruší...
  • Page 179 Slovenčina VAROVANIE Neukladajte kosačku s palivom v nádrži, začnú sa tam hromadiť výpary benzínu a pri styku s ohňom alebo iskrami by mohlo dôjsť k výbuchu. ■ Ak nepoužívate palivový stabilizátor, nechajte motor bežať až kým nespotrebujete všetko palivo. ■ Akonáhle sa motor zastaví, nechajte nôž...
  • Page 180 България изхвърляне на материал срещу пътища, ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ обществени тротоари, странични наблюдатели и други подобни. Избягвайте също и изхвърлянето на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал срещу стени или препятствия, в които той може да рикошира към вас. За да се намали опасността от наранявания, потребителят...
  • Page 181 България ■ Заменете износените или повредените остриета и ■ Ако се налага да наклоните косачката, за да я болтове заедно, за да запазите баланса. закарате на мястото, което ще косите или ако ще я прекарвате през места, различни от тревни площи, ■...
  • Page 182 това предупреждение може да доведе до сериозни ■ Ако има липсващи или повредени части, се контузии. обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. Запазете това ръководство за бъдеща справка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Препрочитайте го редовно и го използвайте, когато Не използвайте този продукт, ако при разопаковането...
  • Page 183 България на ръкохватката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Отворете задната врата. При правилно поставяне Винаги разкачвайте проводника на запалителната куките на кутията за трева ще се разположат плътно свещ по време на сглобяването, за да избегнете в отворите на скобите на ръкохватката. случайно стартиране, което може да доведе до ПОСТАВЯН...
  • Page 184 България РАБОТА ПОД НАКЛОН ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Виж Фигура 8. Винаги изключвайте двигателя преди зареждане с ■ Наклонените терени често са причина за гориво. Никога не отваряйте капачката на горивния подхлъзване и падане, които могат да доведат резервоар и не доливайте бензин в машина с до...
  • Page 185 България За да измерите нивото на моторно масло: 2. Повдигнете задната врата за изхвърляне. 3. Хванете колектора на трева за дръжката му и го ■ Косачката трябва да е на равно и областта около повдигнете, за да го извадите. капачката/измерителя на масло – чиста. 4.
  • Page 186 България 4. Стартирайте косачката и я оставете да работи страна на косачката. на пълни обороти, но не активирайте скобата за 5. Махнете болта, фиксиращата шайба, плоската автоматично задвижване. шайба и острието. 5. Оставете двигателят да работи на място за около 6.
  • Page 187 България ЗАБЕЛЕЖКА: Неправилно затегнатата свещ, ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ се нагорещи много по време на работа и може да Пропускаща капачка за гориво увеличава опасността повреди двигателя. от пожар и трябва незабавно да се замени. 8. Поставете обувката на свещта. Капачката за гориво съдържа несменяем филтър ПОДДРЪЖКА...
  • Page 188 България скоби и т.н. дали са затегнати. ■ Огледайте подвижните части за повреди, счупвания или износване. Заменете всички повредени или счупени части. ■ Съхранявайте косачката в чисто, сухо и проветриво помещение, недостъпно за деца. ■ Не я оставяйте в близост до разяждащи материали като...
  • Page 189 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower not starting. No spark.
  • Page 190 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est pas Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement poussée et verrouillée en bonne positionné correctement. position. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne démarre Pas d’étincelle.
  • Page 191 Deutsch Fehlerbehebung Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und korrekter Position in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig Ziehen Sie den Handgriff richtig an. festgezogen.
  • Page 192 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está en la El mango se colocó Asegúrese de que la parte inferior del mango se posición correcta. incorrectamente. empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango.
  • Page 193 Italiano Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il manico non è nella Il manico è stato montato Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del posizione corretta. incorrettamente. manico sia completamente spinta indietro e si trovi nella posizione corretta. La manopole del manico non Assicurare le manopole dei manici.
  • Page 194 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de juiste Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat positie. volledig is teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet Maak de handvatknoppen stevig vast. vastgemaakt.
  • Page 195 Português Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Pega não está na posição Pega posicionada Verifi que para se certifi car de que a parte inferior correcta. incorrectamente. da pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Page 196 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i korrekt Håndag ikke placeret korrekt. Tjek at den nedre del af håndtaget er skubbet helt position. tilbage og har sat sig ordentligt fast. Håndtag ikke strammet ordentligt. Stram håndtagene sammen. Græsslåmaskinen starter Ingen tænding.
  • Page 197 Svenska Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Handtaget är inte i korrekt Handtaget är felaktigt Kontrollera att den nedre delen av handtaget är position. positionerat. helt bakåttryckt och har knäppt fast i rätt position. Handtagsvreden är inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Gräsklipparen startar inte.
  • Page 198 Suomi Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeassa Kahva on asennettu virheellisesti. Varmista, että kahvan alaosa on työnnetty paikassa mahdollisimman pitkälle taaksepäin ja että se on napsahtanut paikoilleen. Kahvan ruuveja ei olla kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Ei kipinää.
  • Page 199 Norsk Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil posisjon. Håndtakk montert feil. Kontroller om nedre del av håndtaket er dyttet helt bakover og har klikket seg inn i riktig posisjon. Håndtakets knotter ikke skrudd Skru fast håndtakknotter. fast godt nok. Gressklipperen starter ikke.
  • Page 200 Русский Поиск неисправностей Проблема Возможные причины Решение Ручка не в правильном Ручка, помещена неправильно. Проверить, чтобы убедиться, что более низкая положении. часть ручки выдвинута полностью назад и зафиксирована в надлежащем положении. Набалдашники Ручки не сжаты. Зажать набалдашники ручки. Косилка, не запускается. Нет...
  • Page 201 Polski Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje się w Niewłaściwie ustawiony uchwyt. Upewnić się, że dolna część uchwytu jest prawidłowym położeniu. wepchnięta całkowicie wstecz i zatrzaśnięta we właściwej pozycji. Pokrętła uchwytu są Dokręcić pokrętła uchwytu. dokręcone. Kosiarka nie uruchamia się. Brak iskry.
  • Page 202 Čeština Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve správné Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je poloze. zcela zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Sekačka nestartuje. Bez jisker.
  • Page 203 Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs megfelelő A fogantyú pozíciója nem Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen pozícióban. megfelelő. hátratolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. A fogantyú gombok nincsenek Húzza meg a fogantyú gombokat. meghúzva. A fűnyíró nem indul be. Nincs szikra.
  • Page 204 Română Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Mâner în poziţie Incorectă. Mâner incorect poziţionat Verifi caţi ca partea inferioară a mânerului este împinsă total înapoi şi fi xată în poziţia corectă. Butonul rotativ al mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului. este strâns.
  • Page 205 Latviski Traucējummeklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Rokturis nav vietā. Nepareizi novietots rokturis. Pārbaudiet, vai roktura apakšējā daļa ir atbīdīta atpakaļ līdz galam un iespiesta pareizā pozīcijā. Roktura pogas nav pievilktas. Pievelciet roktura pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet dzirksteļu testeri, lai pārbaudītu pareizu aizdedzes sveces darbību.
  • Page 206 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena neteisingoje Rankena uždėta neteisingai. Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis yra pilnai padėtyje. nuspausta atgal bei tinkamai įstatyta. Rankenos kotai nesuveržti. Užveržkite rankenos kotus. Žoliapjovė neužsiveda. Nėra kibirkšties. Norėdami patikrinti tinkamą užvedimo žvakės darbą...
  • Page 207 Eesti Rikkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide valesti asetatud. Veenduge, et käepideme alumine osa oleks asendis. täielikult tagasi tõmmatud ja kinnitatud õigesse asendisse. Käepideme mutrid ei ole Kinnitage käepideme mutrid. kinnitatud. Muruniiduk ei käivitu. Puudub säde. Kasutage süüteküünla kontrollimiseks...
  • Page 208 Hrvatski Otklanjanje smetnji PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Drška nije u ispravnom Drška postavljena nepropisno. Provjerite da li je donji dio drške gurnut sasvim položaju. unatrag i ubačena u ispravan položaj. Gumbi drške nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Kosilica ne pali. Nema svjećice.
  • Page 209 Slovensko Odpravljanje napak Problem Možen vzrok Rešitev Krmilo ni v pravilnem Krmilo ni pravilno nameščeno. Preverite, ali je spodnji del krmila potisnjen do položaju. konca nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi krmila niso priviti. Privijte gumbe krmila. Kosilnica se ne zažene. Ni iskre.
  • Page 210 Slovenčina Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je v správnej Umiestnite rukoväť do správnej Skontrolujte zaistenie spodnej časti, že je celkom polohe. polohy. zasunutá naspäť a zakliesnená v správnej polohe. Gombíky rukoväte nie sú Utiahnite gombíky rukoväte. utiahnuté. Kosačka neštartuje.
  • Page 211 България Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не е в Не сте нагласили ръкохватката Уверете се, че долната част на ръкохватката правилна позиция. правилно. е натисната докрай назад и е заключена в правилна позиция. Врътките не са затегнати. Затегнете...
  • Page 212 Precautions that involve your To reduce the risk of injury, user must read and understand Keep all body parts and clothing clear of any safety. operator’s manual before using this product. belts or other moving parts. Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable Précautions impliquant votre Eloignez tout vêtement et toute partie du de bien lire et de bien comprendre le présent manuel...
  • Page 213 To avoid injury, stay away from Danger! Keep hands Danger of Ricochet. Keep all bystanders To reduce the risk of injury or damage, moving parts at all times. and feet away. at least 15 m away. avoid contact with any hot surface. Afi...
  • Page 214 Do not smoke and stay away from open fl ames Mow when the catcher Stop mowing when the Do not touch the hot metal and sparks when fi lling fuel tank or when is empty catcher is full. surface. handling fuel. Ne fumez pas et tenez-vous à...
  • Page 215 Before using the product, remove the Loosen the fuel cap slowly to release pressure and to Carefully pour fuel mixture into the tank. spark plug socket. keep fuel from escaping around the cap. Dévissez lentement le bouchon du réservoir afi n de Avant d'utiliser le produit, retirez Versez avec précaution le mélange de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne...
  • Page 216 Press the primer bulb Pull the starter grip until the Mow across the face of slopes, never Pull the power lever toward the handle. 3 times. engine starts. up and down. Pressez la poire Tirez sur la poignée du lanceur Tondez transversalement par rapport d'amorçage à...
  • Page 217 STOP Fuel and its vapors are explosive and can Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., Keep bystanders a safe distance away cause severe burns or which could be tripped over or thrown by the blade. from the machine. death.
  • Page 218 Use unleaded petrol intended for motor Fuel and its vapors are extremely fl ammable and Use SAE 30 or 10W30 API-SJ vehicle use with an octane rating of 87 [(R + weight oil. explosive. Fire can cause severe burns or death. M)/2] or higher.
  • Page 219 Conformance to technical Release the power lever to stop the Guaranteed sound power level CE Conformity regulations product. is 98 dB. Conformité aux normes Relâchez le levier d'alimentation Le niveau de puissance sonore Conformité CE techniques pour arrêter le produit. garanti est 98 dB.
  • Page 220 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especifi caciones del Caratteristiche del Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Productgegevens producto prodotto Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Drive system Système de Traction Antriebssystem Sistema de transmission Sistema di trasmissione Aandrijfsysteem No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit...
  • Page 221 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Produktspesifi kasjoner aparelho tiedot изделия Motor Motor Motor Moottori Motor Двигатель Subaru 190cc OHC Rear wheel self- Sistema de Condução Køresystem Drivningssystem Järjestelmä Drevsystem Система Управления propelled Hastighet utan Nopeus ilman...
  • Page 222 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Gaminio techninės savybės Silnik Motor Motor Motor Dzinējs Variklis Układ napędowy Hnací system Hajtórendszer Sistem de acţionare Piedziņas sistēma Pavaros sistema Prędkość...
  • Page 223 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България Технически Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu характеристики Motor Moteur Motor Motor Двигател Subaru 190cc OHC Ajamisüsteem Système de Traction Pogonski system Pohon Система за управление Rear wheel self-propelled Hitrost neobremenjenega Скорост...
  • Page 224 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les addresses.
  • Page 225 En algunos países su distribuidor gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den de RYOBI.
  • Page 226 Een lijst met de adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde landen il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato...
  • Page 227 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o porto betales af afsenderen.
  • Page 228 För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI-godkänd osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa servicestation som anges för varje land i följande lista med adresser. I vissa tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon.
  • Page 229 распылители, внутренние бобины, внешние бобины, режущие струны, свечи зажигания, воздушные фильтры, газовые фильтры, механизмы для For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- мульчирования и т.п. autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av Для...
  • Page 230 RYOBI provádí odesílání výrobku servisní organizaci torebki próżniowe i paski, prowadnice, bębnów wewnętrznych, szpuli RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by se měl výrobek zewnętrznych, żyłki tnącej, świec zapłonowych, filtrów powietrza, filtrów bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, označit adresou gazu, ostrzy do ściółkowania itp.
  • Page 231 RYOBI. Atunci când stb. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik împachetat cu grijă fără a conţine produse periculoase precum benzină, marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă...
  • Page 232 Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi padengti siuntėjas.
  • Page 233 Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja proizvoda hooldusasutusse.
  • Page 234 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni klapky, uhlíkové kefky, napájací kábel, končeky, plstené podložky, kolíky center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a vysávača, vrecko a naslovi servisnih centrov.
  • Page 235 т.н. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на...
  • Page 236 Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon Cortacésped Numéro de modèle: RLM5319SMEB Número de modelo: RLM5319SMEB Intervalo del número de serie: 92300402000001 - 92300402999999 Étendue des numéros de série: 92300402000001 - 92300402999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 237 Pelo presente declaramos que os produtos Cortador de relva Tosaerba Numero modello: RLM5319SMEB Número do modelo: RLM5319SMEB Gamma numero seriale: 92300402000001 - 92300402999999 Intervalo do número de série: 92300402000001 - 92300402999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 238 Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ruohonleikkurit Газонокосилка Mallinumero: RLM5319SMEB Номер модели: RLM5319SMEB Sarjanumeroalue: 92300402000001 - 92300402999999 Диапазон заводских номеров: 92300402000001 - 92300402999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных...
  • Page 239 Niniejszym deklarujemy, że produkty Fűnyíró Kosiarka do trawy Típusszám: RLM5319SMEB Numer modelu: RLM5319SMEB Sorozatszám tartomány: 92300402000001 - 92300402999999 Zakres numerów seryjnych: 92300402000001 - 92300402999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 240 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Zāles pļaujmašīna Muruniiduk Modeļa numurs: RLM5319SMEB Mudeli number: RLM5319SMEB Sērijas numura intervāls: 92300402000001 - 92300402999999 Seerianumbri vahemik: 92300402000001 - 92300402999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 241 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Косачка за трева Kosilnica Номер на модела: RLM5319SMEB Številka modela: RLM5319SMEB Обхват на серийни номера: 92300402000001 - 92300402999999 Razpon serijskih številk: 92300402000001 - 92300402999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...