Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RLM36X46H5P
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA
INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM36X46H5P

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM36X46H5P...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have the product. Local regulations may restrict been given top priority in the design of your the age of the operator. Children should be cordless lawn mower. adequately supervised to ensure that they do not play with the product. ■...
  • Page 4 ■ ■ Keep in mind that the operator or user Do not place battery products or their is responsible for accidents or hazards batteries near fire or heat. This increases occurring to other people or their property. the risk of explosion and possibly injury. ■...
  • Page 5: Product Features

    ● ● The grass discharge chute is exposed clearing blockages or unclogging the and is not protected by the grass catcher discharge chute and grass discharge chute cover. ● checking, cleaning, or working on the ● Hands and feet of all persons are not product clear of the cutting enclosure.
  • Page 6: Telescopic Handle

    ■ pack is too warm, allow it to cool down before For best performance, always cut off one- resuming operation. If the product still does third or less of the total height of the grass. not work, recharge the battery. ■...
  • Page 7: Clearing Blockages

    ■ materials while in transport by protecting Be careful during adjustment of the product exposed connectors with insulating, non- to prevent entrapment of the fingers conductive caps or tape. Do not transport between moving blades and fixed parts of batteries that are cracked or leaking. Check the product.
  • Page 8: Know Your Product

    ● Exposure to noise can cause hearing 11. Isolator key injury. Wear ear protection and limit 12. Battery door exposure. 13. Height adjustment lever 14. Grass catcher full indicator ■ injury from contact with the blades 15. Telescopic handle ■ injury caused by thrown objects 16.
  • Page 9: Symbols In This Manual

    CAUTION Please read the instructions (Without safety alert symbol) Indicates a carefully before using the situation that may result in property damage. product. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fil a été ■ Familiarisez-vous avec les commandes conçue en donnant priorité à la sécurité, à la du produit ainsi qu'avec son utilisation performance et à la fiabilité. correcte. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les UTILISATION PRÉVUE personnes capacités...
  • Page 11: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Outils Électriques Sans Fil

    vous allez utiliser la machine, et retirez- ■ Les outils alimentés par batterie n'ont pas à en tous les cailloux, bâtons, objets être branchés sur le secteur; ils sont donc métalliques, câbles, os, jouets et autres en permanence en état de fonctionner. objets étrangers.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    ■ Ne laissez pas le bloc de batterie dans ■ N’utilisez jamais le produit si l’interrupteur un véhicule dans des conditions de Marche/Arrêt de la poignée n’est pas en température froides ou chaudes. état de bien démarrer et arrêter le produit. ■...
  • Page 13: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ● laisser le produit sans surveillance (y CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT compris lorsque vous videz le bac de ramassage d’herbe) ; SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE ● nettoyer un blocage ou de décolmater la goulotte d’éjection ; Le produit possède un dispositif de protection ●...
  • Page 14: Conseils Généraux De Tonte

    CONSEILS GÉNÉRAUX DE TONTE TRANSPORT ET STOCKAGE L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la la hauteur, et de la densité de l'herbe. batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: Laissez Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à...
  • Page 15: Retrait Des Blocages

    AVERTISSEMENT RETRAIT DES BLOCAGES Les opérations d'entretien demandent un soin ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et des connaissances extrêmes et ne doivent et la batterie. Assurez-vous que tous les être effectuées que par un technicien de service éléments en mouvement se sont bien qualifié.
  • Page 16: Apprenez À Connaître Votre Produit

    par temps froid. Des facteurs héréditaires, SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE l'exposition au froid et à l'humidité, le régime PRODUIT alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement Lisez et comprenez toutes les de ces symptômes. Certaines mesures instructions avant d'utiliser peuvent être prises par l'utilisateur pour aider le produit, respectez tous les...
  • Page 17: Symboles De Ce Manuel

    ATTENTION Veuillez lire attentivement Situation potentiellement dangereuse qui, le mode d’emploi avant de si l’on n’y prend garde, peut entraîner des démarrer la machine. blessures moyennes ou légères. ATTENTION Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen, VERWENDUNG die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im...
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    ■ ■ Objekte, Rasenmäher- Akkubetriebene Produkte müssen nicht an Schneidmesser geschleudert werden, eine Steckdose angeschlossen werden; können schwere Personenschäden sie sind daher jederzeit betriebsbereit. verursachen. Untersuchen Sie den Bereich, Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel in dem die Maschine verwendet werden immer, wenn Sie Ihr Produkt nicht benutzen. soll, gründlich und entfernen Sie alle Steine, ■...
  • Page 20: Sicherheitswarnungen Für Rasenmäher

    ■ ■ Lassen Sie den Akkupack nicht bei Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn heißen oder kalten Bedingungen in einem der An-/Ausschalter am Handgriff das Fahrzeug. Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder ausschaltet. ■ Verbrennen Sie den Akku nicht. ■ Versuchen Sie niemals die An-/Ausschalter ■...
  • Page 21: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    ■ Schalten Sie den Motor aus und entfernen FUNKTIONEN DES GERÄTS Sicherheitsschlüssel. Stellen sicher, dass alle bewegenden Teile ÜBERLAST- ÜBERHITZUNGSS- vollständig angehalten sind: CHUTZ ● Immer wenn Produkt Das Produkt ist mit einem Überlastungsschutz unbeaufsichtigt zurücklassen ausgestattet, aktiviert wird wenn (einschließlich wenn Sie den Grasschnitt Überhitzung oder eine Stromspitze auftritt, entsorgen).
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Stoppen Sie das Produkt und entfernen Zustand, der Länge und Dichte des Grases den Sicherheitsschlüssel und den Akku. Stellen Sie sicher, dass alle bewegliche Teile vollständig angehalten sind. Lassen Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es passend für das aktuell zu mähende Gras ein.
  • Page 23: Blockierungen Entfernen

    ■ Die Messerbolzen müssen sicher befestigt WARNUNG sein. Lesen Sie die Empfehlung des Service und Wartung des Gerätes erfordert Herstellers für das richtige Drehmoment besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand der Messerschraube, die in der Tabelle und sollte nur durch qualifi ziertes Personal Produktspezifikation dieser durchgeführt werden.
  • Page 24: Symbole Auf Dem Produkt

    10. Mulchadapter RISIKOVERRINGERUNG 11. Sicherheitsschlüssel Vibrationen von in der Hand gehaltenen 12. Akkuklappe Werkzeugen können bei einigen Personen 13. Höheneinstellungshebel zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom 14. Vollmelder des Grasbehälters genannt wird, führen. Symptome sind u.a. 15. Teleskopgriff Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische 16.
  • Page 25 WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Stopp VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation Bitte lesen Sie die hin, die, falls nicht vermieden, zu einer Anweisungen sorgfältig, bevor leichten oder mittleren Verletzung führen Sie das Gerät einschalten.
  • Page 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido con estas instrucciones, operen, limpien las prioridades en el diseño de su cortacésped ni realicen el mantenimiento del aparato. inalámbrico. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para USO PREVISTO asegurarse de que no juegan con el El cortacésped inalámbrico se debe utilizar...
  • Page 27: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    ■ ■ Utilice el aparato sólo con luz diurna o con La batería solamente debe recargarse con una buena luz artificial. el cargador especificado por el fabricante. El uso de un cargador con una batería ■ utilice máquina entornos incompatible puede crear un riesgo de inflamables, como puede ser en presencia incendio.
  • Page 28: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29: Asa Telescópica

    ● quitar el colector de césped o abrir la OBSERVACIÓN: indicador cubierta del canal de descarga del césped la batería no funcionará si la función de protección de la batería ha provocado que ● Si el producto empieza a vibrar de la batería deje de alimentar a la herramienta manera extraña, inmediatamente: y que ésta se detenga.
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Para un mejor rendimiento, corte siempre un TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO tercio o menos de la altura total del césped. Transporte la batería de conformidad con ■ Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de las disposiciones y las normativas locales y caminata para permitir un corte más efectivo nacionales.
  • Page 31: Eliminación De Una Obstrucción

    ■ ■ Por seguridad, reemplace las piezas Gire el producto de lado, compruebe desgastadas o dañadas. la parte inferior y el área que rodea a la cuchilla. Si encuentra alguna obstrucción, ■ Revise frecuentemente si el recolector de quítela cuidadosamente. Recuerde que césped tiene desgaste o deterioro.
  • Page 32: Conozca Su Producto

    ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite No la exponga a la lluvia o a la cantidad de exposición por día. lugares húmedos. Si siente alguno de los síntomas de esta Tenga cuidado con las enfermedad, interrumpa inmediatamente el cuchillas afi ladas. Las cuchillas uso y consulte a su médico estos síntomas.
  • Page 33: Símbolos En Este Manual

    Marca de conformidad ucraniana Nivel de potencia acústica garantizado SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede...
  • Page 34: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 ■ ■ Non mettere in funzione l'utensile in Ricaricare il gruppo batterie solo con il atmosfere esplosive, come in presenza di caricatore indicato dalla ditta produttrice. liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile Utilizzare un caricatore con un gruppo potrà creare scintille che potranno causare batterie non compatibile potrà...
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che AVVERTENZE DI SICUREZZA non sia assolutamente necessario. Prima DECESPUGLIATORE di fare marcia indietro per evitare un muro ■ Prima di utilizzare, controllare sempre o ostruzione d'altro genere, controllare assicurandosi che le lame, i bulloni delle bene il terreno per evitare di inciampare o lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Page 37: Maniglia Telescopica

    ● Se il prodotto inizia a vibrare in modo NOTA: Il LED indicatore del gruppo batterie non insolito, verificare immediatamente di: funzionerà se il dispositivo di protezione della batteria avrà bloccato l'alimentazione dell'utensile. – controllare eventuali danni riportati in Rilasciare il pulsante di accensione o rimuovere modo particolare dalle lame la batteria dal prodotto;...
  • Page 38 ■ Per prestazioni ottimali, tagliare sempre un TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO terzo o meno dell'altezza totale dell'erba. Trasportare la batteria secondo quando ■ Quando si taglia erba alta, ridurre la indicato dalle norme e regolamentazioni locali propria velocità per permettere un taglio e nazionali.
  • Page 39: Rimuovere Un Blocco

    ■ ■ Sostituire parti consumate o danneggiate Verificare la presenza di ostruzioni nello per una maggiore sicurezza. scivolo di scarico dell'erba e rimuoverle facendo attenzione. ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba ■ evidenziare segni usura Girare di lato il prodotto, verificarne la parte deterioramento.
  • Page 40: Simboli Sul Prodotto

    Nel caso in cui si provino i sintomi di questa Non esporre a pioggia o condizione, interrompere immediatamente umidità. l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. Fare attenzione alle lame affi late Le lame continueranno AVVERTENZA a girare dopo aver arrestato il Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà...
  • Page 41: Simboli Nel Presente Manuale

    Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di rischio associato con il prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 42: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 43 ■ ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht Een accupack mag uitsluitend worden of goede kunstmatige verlichting. herladen met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Wanneer u een lader ■ Gebruik de machine niet in explosieve met een niet-compatibel accupack gebruikt atmosferen, zoals in de aanwezigheid van kan dit een risico op brand veroorzaken.
  • Page 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 45 ● verwijderen grasvanger batterijpack beschikt over of het openen van de kap van de oververhittingsbescherming. hoge grasafvoergoot temperaturen zullen ervoor zorgen dat de ● Als het product abnormaal begint te accu het werktuig niet langer aandrijft. Voel trillen, controleer dan onmiddellijk of: of de accu oververhit is;...
  • Page 46 droge goed geventileerde plaats Aangewezen Grastoes- Dekking die niet toegankelijk is voor kinderen. hoogte- tand (maximum) Houd corrosieve producten, zoals afstelling tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt Eerste Volgende van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. doorgang doorgangen ■ Borg het apparaat bij transport in een Heel dun voertuig tegen beweging of vallen om 800 m...
  • Page 47 ■ ■ Stop product verwijder De zaagbladen zijn scherp. De verstopping isolatersleutel en de accu. Zorg dat kan een scherp voorwerp zijn. alle bewegende onderdelen volledig ■ Verwijder de grasvanger en controleer of tot stilstand zijn gekomen voordat u er verstoppingen zijn en verwijder deze schoonmaak- of onderhoudstaken uitvoert.
  • Page 48: Ken Uw Product

    ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen terwijl u het product Draag gehoorbescherming gebruikt om de handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer Draag gezichtsbescherming een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
  • Page 49 LET OP Elektrisch afval mag niet samen (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een met ander huishoudafval situatie aan die materiële schade zou kunnen worden weggegooid. Gelieve veroorzaken. te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 50: Segurança Pessoal

    ■ Segurança, desempenho e fi abilidade foram Nunca permita que crianças ou pessoas as prioridades na conceção da seu corta- capacidades físicas, sensoriais sebes sem fi os. ou mentais reduzidas, ou pessoas não familiarizadas estas instruções, operem, limpem ou realizem qualquer USO PREVISTO manutenção no aparelho.
  • Page 51: Utilização E Manutenção Da Bat- Eria

    ■ ■ Utilize o aparelho apenas com luz diurna A bateria apenas deve ser carregada ou com uma boa luz artificial. apenas com o carregador especificado pelo fabricante. O uso de um carregador ■ Não opere a máquina em atmosferas com um pacote de baterias incompatíveis explosivas, tais como na presença de pode criar um risco de incêndio.
  • Page 52: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    ■ Não puxe o aparelho para trás a menos AVISOS DE SEGURANÇA DO que seja absolutamente necessário. Se CORTADOR DE RELVA tiver de afastar o cortador de um muro ou ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás inspecção visual para assegurar-se de para evitar de tropeçar ou puxar o cortador para os seus pés.
  • Page 53: Características Do Produto

    ● desmontar o saco de aparas ou abrir a com a mão: se estiver demasiado quente ao tampa da calha de descarga de aparas toque, deixe-o arrefecer antes de retomar a utilização. Se a ferramenta continuar sem ● Se o produto começar a vibrar de forma funcionar, recarregue a bateria.
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    consigam aceder. Mantenha-o afastado de Condições Regulação de Cobertura substâncias corrosivas, tais como produtos da relva altura sugerida (máximo) químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre. Primeira Passagens ■ passagem subsequentes Para transportar num veículo, desmonte a chave isoladora e acondicione o produto Muito fi...
  • Page 55: Eliminar Uma Obstrução

    ■ Desligue o produto, desmonte a chave ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO isoladora e desmonte o conjunto de ■ Desligue o produto, desmonte a chave baterias. Antes fazer quaisquer isoladora e desmonte o conjunto de trabalhos de limpeza ou de manutenção, baterias. Certifique-se de que todas certifique-se de que todas as peças móveis peças movimento...
  • Page 56: Símbolos No Produto

    entorpecimento empalidecimento SÍMBOLOS NO PRODUTO dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores Leia e compreenda todas as hereditários, exposição ao frio e humidade, instruções antes de manipular dieta, tabagismo e práticas de trabalho o produto, respeite os alertas e contribuem todos para o desenvolvimento as instruções de segurança.
  • Page 57: Símbolos Neste Manual

    ADVERTÊNCIA Agradecemos que leia Indica uma situação potencialmente atentamente as instruções perigosa, que, se não evitada, poderá antes de iniciar a máquina. resultar em pequenas ou moderadas lesões. Os aparelhos eléctricos ADVERTÊNCIA antigos não devem ser (Sem símbolo de segurança) Indica uma eliminados juntamente com situação que pode provocar danos materiais.
  • Page 58: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på, at de ikke leger med produktet.
  • Page 59: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare de forårsage gnister, forbrændinger, brand for tordenvejr.
  • Page 60 ■ ■ Græsopsamleren skal kontrolleres hyppigt Tænd forsigtigt for motoren i henhold til for slitage, huller eller svækkelse. anvisningerne, og hold hænder og fødder væk fra klippeknivene. Anbring aldrig ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden hænder eller fødder i nærheden af eller produktet tages i brug.
  • Page 61 Indstil plæneklipperens klippehøjde, så denne PRODUKTFUNKTIONER svarer til de aktuelle forhold for den plæne, der skal klippes. OVERBELASTNING OG OVEROPHED- NING BESKYTTELSE Anbefalet Græs- Dæknings- Produktet har en overbelastningsbeskyttelse. højdeind- forhold grad (max) Hvis der registreres en overbelastning, stilling produktet automatisk begrænse aktuelle...
  • Page 62: Transport Og Opbevaring

    ADVARSEL TRANSPORT OG OPBEVARING ■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og batteriet. Kontrollér, at alle bevægelige dele og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske er standset fuldstændigt. Lad produktet køle tilstrækkeligt af inden opbevaring eller på...
  • Page 63: Symboler På Produktet

    ■ ■ Benyt altid kraftige beskyttelseshandsker, Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug når du kontrollerer og afhjælper en handsker, så hænder og vriste holdes tilstopning. varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til ■...
  • Page 64 Dette redskab overholder alle Benyt øjenværn lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. Kør ikke på hældninger større EurAsian end 15˚. Slå græsset på tværs overensstemmelsesmærke af bakker, aldrig op og ned. Må ikke udsættes for regn eller Ukrainsk bruges på...
  • Page 65: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ■ ANVÄNDNINGSOMRÅDE Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 66 ■ ■ Använd inte produkten om det finns risk för När batteripaketet inte används ska det blixtnedslag. hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för metallföremål som kan kortsluta batteriets olyckor och faror som uppstår för andra kontakter.
  • Page 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ ■ Ersätt slitna och skadade delar innan Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Page 68 Gräsvari- Förslag på Täckning PRODUKTFUNKTIONER anter klipphöjd (max) ÖVERBELASTNING Första Följande ÖVERHETTNINGSSKYDD klippning klippningar Produkten överlastskydd. När Mycket 800 m överlast upptäcks kommer produkten att tunt/Torrt automatiskt begränsa den aktuella ökningen och minska skärhastigheten tills produkten 3 → 2 Tunt/Torrt 620 m stannar.
  • Page 69 ■ ■ För transport i fordon, ta bort nyckeln till Byt ut slitna eller skadade delar för bästa huvudströmbrytaren och säkra produkten säkerhet. mot rörelse eller fall för att förhindra ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet person- och materialskador eller skada på för slitage och nedbrytning.
  • Page 70: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 191. Även produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera Delar alla eventuella riskfaktorer. Följande risker Strömspak kan uppkomma under bruk och användaren Motorkontrollkabel ska vara extra uppmärksam för att undvika Låshandtag följande: Gräsuppsamlare ■...
  • Page 71 Följande signalord och betydelser är avsedda Tryck på Start och sedan på att beskriva risknivåer associerade med På/Av-knappen (A eller B) för produkten: att starta produkten. Släpp Start-knappen och fortsätt FARA hålla in På/Av-knappen för Indikerar en överhängande farlig situation att använda produkten.
  • Page 72: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti ja luotettavuutta. silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella. ■ KÄYTTÖTARKOITUS Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain käytä...
  • Page 73 ■ ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, niiden akkuja lähelle tulta jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen heidän omaisuuksilleen. ja loukkaantumisen vaaraa. ■ ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos Älä...
  • Page 74 ■ ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen Sammuta moottori ja irrota virta-avain. tuotteen käyttöä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa täysin pysähtyneitä ennen: kahvojen takana suoja-alueella. Älä ● aina kun jätät tuotteen valvomatta koskaan käynnistä...
  • Page 75 TUOTTEEN OMINAISUUDET Ruoho- Suositeltu Katealue olosuhteet korkeussäätö (max.) YLIKUORMITUS JA YLIKUUMENEMIS- Ensimmäinen Seuraavat SUOJA leikkuukerta leikkuukerrat Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun havaitaan ylikuormitus, laite rajaa automaattisesti virran Hyvin ohut/ 800 m nousun ja hidastaa leikkuunopeuden kunnes kuiva laite pysähtyy. ylikuormitussuojaus 3 → 2 Ohut/kuiva 620 m kytkeytyy,...
  • Page 76 ■ ■ Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, poista Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat eristimen avain ja kiinnitä laite huolella turvallisuussyistä. liikehdinnän tai putoamisen estämiseksi, ■ Tarkasta usaein ruohon keräyssäkin tila ja jotta voidaan välttyä henkilö- mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. laitevahingoilta. ■ Puhdista tuote aina...
  • Page 77 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 191. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida Osat tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä Tehostinvipu voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän Moottorin ohjauskaapeli tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden Kahvalukko välttämiseen: Ruohonkeräin ■...
  • Page 78 Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, Käynnistä tuote painamalla miten vakava riski tuotteeseen liittyy. käynnistyspainiketta ja sitten virtapainiketta (A tai B). VAARA Vapauta käynnistyspainike ja Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei pidä virtapainiketta pohjassa sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan laitetta käyttäessäsi. Sammuta loukkaantumiseen.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Page 80 ■ ■ Bruk ikke produktet når det er fare for Plasser ikke batteriprodukter eller lynnedslag. deres batterier nær åpen flamme eller sterk varme. Dette vil øke risikoen for ■ Husk at operatøren eller brukeren er eksplosjoner og mulige skader. ansvarlig for uhell og farer som andre ■...
  • Page 81 ■ ■ Produktet må startes når brukeren står bak Stopp motoren og fjern isolatornøkkelen. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du Sørg for at alle bevegelige deler har må aldri starte produktet hvis: stoppet helt før du gjør følgende: ● ● Ikke alle fire hjul er på bakken Når du forlater produkt uten tilsyn (inkludert tømming av gressavfallet).
  • Page 82: Transport Og Lagring

    automatisk begrense strømmen og redusere Anbefalt klippehastigheten inntil gressklipperen Gress- Dekning høydejust- stopper. Hvis overlastvernet er aktivert, må tilstand (maksimalt) ering på/av-knappen slippes. Trykk på av/på- knappen for å starte produktet på nytt. Påfølgende Første klipp klipp Batteripakken har overopphetingsbeskyttelse. Høye temperaturer kan føre til at batteriet Meget 800 m...
  • Page 83 ■ ■ Hvis gressklipperen skal transporteres i et Du kan utføre justeringer og reparasjoner kjøretøy, må isolatornøkkelen fjernes og som er beskrevet her. For andre typer gressklipperen sikres mot bevegelse eller reparasjoner eller råd anbefales det å fall for å unngå personskader og skade på kontakte et autorisert servicesenter.
  • Page 84 GJENVÆRENDE RISIKO KJENN PRODUKTET DITT Se side 191. Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende Deler risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå Servospak ved bruk, og operatøren må legge spesielt Motor kontrollkabel vekt på å unngå følgende: Håndtakslås ■...
  • Page 85 Følgende signalord og meninger har til Trykk på startknappen og hensikt å forklare graden av risiko forbundet deretter på På-/av-knappen (A med bruken av dette produktet. eller B) for å starte produktet. Slipp startknappen og hold FARE inne På-/av-knappen for å kjøre Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, klipperen.
  • Page 86: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная газонокосилка ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ особое внимание уделялось безопасности, ■ Ненадлежащее использование производительности и надежности. газонокосилки может привести к ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ Беспроводная газонокосилка соблюдать все инструкции безопасности, предназначена...
  • Page 87: Безопасность На Рабочем Месте

    или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Page 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Page 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней повреждений и отремонтируйте необходимости. Если вам потребуется по мере необходимости перед отодвинуть устройство от стены или повторным запуском и эксплуатацией иного ограждения, сначала посмотрите устройства; под ноги и назад, чтобы не повредить ● снятием...
  • Page 90 скорость резки до остановки инструмента. ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ Если срабатывает устройство защиты от ТРАВЫ перегрузки, необходимо выключить кнопку Время работы батареи зависит от Вкл-Выкл. Нажмите кнопку Вкл-Выкл, состояния, длины и плотности травы. чтобы повторно запустить устройство. Отрегулируйте высоту срезания Батарея...
  • Page 91: Транспортировка И Хранение

    В этом случае нет необходимости ОСТОРОЖНО устанавливать сборщик срезанной С особой осторожностью поднимайте и травы. наклоняйте инструмент для проведения ■ Конструкция газонокосилки такова, технического обслуживания, очистки, что она работает и скашивает траву хранения и транспортировки, так как наиболее эффективно при движении лезвие...
  • Page 92 авторизованный сервисный центр для очистите инструмент. Помните, что выполнения надлежащего ремонта или лезвие может двигаться в процессе замены. очистки. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ на надлежащую плотность, чтобы Даже когда изделие используют убедиться, что...
  • Page 93 ■ Чаще делайте перерывы в работе. Не производите работы на Сократите длительность ежедневного склонах с углом наклона пребывания на открытом воздухе. более 15˚. Не косить поперек При появлении каких-либо из указанных наклонов, никогда вверх и симптомов сразу же прекратите работу и вниз.
  • Page 94 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработанная электротехническая Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна уничтожаться вместе может кончаться малым или уменьшенным ущербом. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ имеется специальное (Без Символа Тревоги Безопасности) техническое оборудование. Указывает ситуацию, которая может По вопросам утилизации кончаться...
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 96: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmioty. Nieprzestrzeganie wszelkich zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE obsługi produktu. ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić Bezprzewodowa kosiarka trawy...
  • Page 97 ■ ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą Urządzenia akumulatorowe nie muszą być być przyczyną poważnego zranienia osób. podłączone do gniazda elektrycznego i w Dokładnie sprawdzić obszar, na którym związku z tym zawsze są gotowe do pracy. będzie używane urządzenie i usunąć Jeśli produkt nie jest używany, należy wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, wyjąć...
  • Page 98 ■ ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu. ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. ■...
  • Page 99 ● w przypadku pozostawiania produktu FUNKCJE PRODUKTU bez nadzoru (również w przypadku opróżniania kosza). ZABEZPIECZENIE PRZED ● usuwanie blokad i udrożnianie kanału PRZECIĄŻENIEM I PRZEGRZANIEM wyrzutowego Produkt posiada urządzenie zabezpieczające ● sprawdzanie i czyszczenie produktu przed przeciążeniem. Po wykryciu przeciążenia oraz praca z produktem produkt automatycznie...
  • Page 100: Transport I Przechowywanie

    ■ Wyższe ustawienie wysokości koszenia PODSTAWOWE WSKAZÓWKI wydłuży żywotność akumulatora. DOTYCZĄCE KOSZENIA TRAWY Czas pracy akumulatora zależy od stanu, TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE długości i gęstości trawy. ■ Zatrzymać produkt oraz wyjąć kluczyk Ustawić wysokość cięcia kosiarki odłączający i akumulator. Upewnić się, uwzględnieniem stanu koszonego trawnika.
  • Page 101 ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, KONSERWACJA wymianie, czyszczeniu kontroli śrub dokręcenia należy zachować OSTRZEŻENIE szczególną ostrożność i nosić grube Należy stosować wyłącznie oryginalne rękawice ochronne. części zamienne, akcesoria oraz przystawki ■ Wymienić zużyte lub uszkodzone całe producenta. W przeciwnym razie może zestawy ostrzy i śrub, aby zachować...
  • Page 102 ■ Hearing injury caused by exposure to ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM noise. PRODUKTEM ● Narażenie na hałas może spowodować Patrz str. 191. utratę słuchu. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom Części narażenia. Dźwignia wspomagania napędu ■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z Kabel sterujący silnika ostrzem Blokada uchwytu...
  • Page 103 Uwaga na odrzucane SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci Części lub akcesoria i zwierzęta, muszą znajdować sprzedawane oddzielnie się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Objaśnienie Nacisnąć przycisk Start, a następnie przycisk włączania/ wyłączania (A lub B), aby Ostrzeżenie! uruchomić...
  • Page 104: Zamýšlené Použití

    čištění či Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní používání, údržby. Místní prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. fűnyíró. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ■ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto Akumulátorová...
  • Page 105: Bezpečnostní Varování

    ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí šrouby nebo jiné malé kovové předměty, blesku. které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování svorek ■ Uživatel nebo obsluha tohoto akumulátorové sady může vést k jiskření, zahradnického nástroje je zodpovědná za popáleninám, požáru nebo výbuchu. nehody nebo nebezpečí...
  • Page 106 ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení, Nemějte své ruce nebo nohy v blízkosti otvory nebo poškození. nebo pod rotujícími díly. ■ ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované Nikdy výrobek nepřevracejte nebo poškozené díly před provozem nepřenášejte, pokud je motor v chodu. zařízení.
  • Page 107: Vlastnosti Výrobku

    VLASTNOSTI VÝROBKU Navržené Pokrytí Travní pod- seřízení (max- mínky PŘETÍŽENÍ OCHRANA PROTI výšky imální) PŘEHŘÁTÍ První Další Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před sečení sečení přetížením. Při detekci přetížení výrobek Velmi tenká/ automaticky omezí nárůst proudu a zpomalí 800 m suchá...
  • Page 108 ■ v blízkosti žíravých látek, jako například Můžete provádět zde uvedené opravy a blízkosti zahrádkářských nebo seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, zahradnických chemických přípravků požádejte o pomoc autorizované servisní nebo soli na zimní sypání komunikací. středisko. Neskladujte mimo budovu. ■...
  • Page 109: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ Viz strana 191. Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela Součásti eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Páka napájení Následující nebezpečí mohou nastat při Řídící kabel motoru používání; vyhýbejte se: Zajištění...
  • Page 110: Symboly V Návodu

    Následující signální slova a významy jsou Stiskněte tlačítko Start a pak vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí tlačítko zapnout-vypnout (On- spojených s tímto výrobkem. off ) (A nebo B) pro spuštění zařízení. Uvolněte tlačítko NEBEZPEČÍ Start a držte stisknuto tlačítko Označuje bezprostředně rizikovou situaci, zapnout-vypnout (On-off...
  • Page 111: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság a terméket. A helyi előírások korlátozhatják voltak a legfontosabb szempontok. a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. ■ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az egység működtetésekor legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál és használja A vezeték nélküli fűnyíró...
  • Page 112: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    ■ ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy akkumulátort használaton kívül esőben. tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, ■ Ne használja a terméket, ha villámlás szögektől, csavaroktól vagy más veszélye áll fenn. kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre ■...
  • Page 113 ■ sérült vagy olvashatatlan címkék indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm cseréjéhez vigye vissza a terméket egy magasra felemelhető. Ehhez nyomja le hivatalos szervizközpontba. a tolókart. A vágás előtt minden esetben állítsa vissza a fűnyírót a normál helyzetébe, ■ Gyakori időközönként ellenőrizze...
  • Page 114 erőrásegítő kar lenyomására a termék magától AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ halad előre, és a kezelőnek nem kell tolni. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI MEGJEGYZÉS: erőrásegítő funkció sima felületen működik megfelelően. Lejtős, FIGYELEM illetve egyenetlen felületen a kezelőnek A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy tolni kell a terméket, mert az erőrásegítő termékkárosodások veszélye elkerülésére ne funkció...
  • Page 115: Szállítás És Tárolás

    ■ A fűnyíró előrefelé haladva működik és vág FIGYELMEZTETÉS a leghatékonyabban. szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést ■ nagyobb vágásmagasság meghosszabbítja igényel, és csak szakképzett szerelő az akkumulátor működési idejét. végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szervizeléskor csak eredeti, gyártó...
  • Page 116: Fennmaradó Kockázat

    ■ ■ eltömődés ellenőrzésekor és Hideg időben tartsa melegen a testét. A megszüntetésekor mindig viseljen nehéz termék használatakor viseljen kesztyűt a igénybevételre tervezett védőkesztyűt. kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak ■ A kések élesek. Az akadály maga is éles fontos szerepe van a Raynaud-szindróma lehet.
  • Page 117 Ez a szerszám minden, Viseljen védőszemüveget a vásárlás európai uniós országában hatályos Ne használja 15˚-nál szabványnak megfelel. meredekebb lejtőn. A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne Eurázsiai megfelelőségi jelzés felfelé és lefelé haladva. Ne tegye ki esőnek, és Ukrajnai megfelelőségi ne használja nedves nyilatkozat környezetben.
  • Page 118: Siguranţă Personală

    ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra permiteţi niciodată copiiilor şi siguranţei, performanţei fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 119 ■ Folosiţi produsul doar pe lumina zilei sau producător. Utilizarea unui încărcător cu pe lumină artificială puternică. acumulator incompatibil poate crea un risc de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, cu încărcătorul specificat. precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau ■...
  • Page 120 ■ ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când sau protecţii defecte sau fără dispozitive de siguranţă, de exemplu, deflectoare şi / montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi şurubul de siguranţă. sau colectoare de iarbă, montate.
  • Page 121 ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul operare. Mânerul telescopic trebuie extins asamblării sau când pliaţi mânerul lui, complet atunci când pregătiți produsul în cablul de control al motorului nu este vederea utilizării. niciodată prins, ciupit sau deteriorat. OBSERVAŢIE: Produsul nu va funcționa dacă mânerul telescopic nu este extins complet și AVERTISMENTE SUPLIMENTARE dacă...
  • Page 122 ■ Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi Nu tăiaţi iarbă umedă; se va lipi de partea dedesubt a punţii maşinii şi va împiedica etichete atunci când transportaţi acumulatorii colectarea corespunzătoare a ierbii sau la o parte terţă. Asiguraţi-vă că în timpul golirea ierbii tăiate.
  • Page 123: Riscuri Reziduale

    ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul RISCURI REZIDUALE cu o cârpă moale şi uscată. Orice piesă Chiar dacă produsul este folosit aşa cum deteriorată trebuie să fie reparată în mod a fost prescris, este totuşi imposibil să se corespunzător sau înlocuită de un service elimine complet anumiţio factori de risc autorizat.
  • Page 124: Simbolurile De Pe Produs

    AVERTISMENT Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, Pot fi cauzate sau agravate vătămările de în special copiii şi animalele de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci companie la cel puţin 15 metri când folosiţi o sculă pentru perioade de zona de operare.
  • Page 125 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
  • Page 126: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. uzticamībai. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu Bezvadu pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai vai medikamentu ietekmē.
  • Page 127 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba priekšmeti, kas var veidot savienojumu vartotojas yra atsakingas už nelaimingus starp spailēm. Savienojot bateriju paketes atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų terminālus, rasties dzirksteles, turtui sukeltą pavojų,. apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. ■ ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus gali įvykti nelaimingi atsitikimai.
  • Page 128 ■ ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav Uzmanīgi, saskaņā ar norādēm ieslēdziet nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav motoru, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi. asmeņiem. Nenovietojiet rokas vai kājas zem rotējošām detaļām vai to tuvumā. ■...
  • Page 129: Pārslodzes Aizsardzība

    IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS VISPĀRĪGI PĀRVIETOŠANAS PADOMI Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no PĀRSLODZES PĀRKARŠANAS zāles stāvokļa, garuma un blīvuma. AIZSARDZĪBA Noregulējiet zāles pļāvēja pļaušanas Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes augstumu atbilstoši pļaujamā zālāja stāvoklim. aizsardzības ierīci. Nosakot pārslodzi, izstrādājums automātiski ierobežo strāvas Ieteicamā...
  • Page 130 ■ ■ Notīriet visus svešķermeņus Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā atslēgu noņemiet akumulatoru. un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā pilnīgi apstājušās, pirms veikt jebkādus atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza tīrīšanas vai apkopes darbus.
  • Page 131 ■ Noņemiet zāles uztvērēju, pārbaudiet vai BRĪDINĀJUMS nav un izņemiet jebkādus šķēršļus. Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Pārbaudiet zāles izmešanas atveri, vai tajā ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. nav nosprostojumu, un kārtīgi to iztīriet. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, ■ Pagrieziet izstrādājumu uz sāna, pārbaudiet pārliecinieties, tiek veikti...
  • Page 132 Sargieties no izmestiem vai SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā Atsevišķi nopērkamās daļas vai stāvošie, īpaši bērni un piederumi dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā no darba zonas Piezīme Lai iekārtu iedarbinātu, nospiediet palaides pogu, pēc tam ieslēgšanas- Brīdinājums izslēgšanas pogu (A vai B).
  • Page 133: Naudojimo Paskirtis

    įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus Projektuojant bežična kosilica, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad savybėms ir patikimumui. jie nežaistų su krūmapjove. ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, NAUDOJIMO PASKIRTIS stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Page 134 ■ ■ Nenaudokite žoliapjovės, kai gali žaibuoti. akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų kurie vieną...
  • Page 135 ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir ne daugiau kaip 5 cm, kad būtų galima sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra lengviau pradėti važiuoti. Norėdami tai saugios darbo būklės stovyje. padaryti, nuspauskite vairo rankeną. Visada prieš pjaudami pastatykite ■...
  • Page 136 VARIKLINĖS FUNKCIJOS SVIRTIS PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS Gaminys turi variklinės funkcijos svirtį, kuria SAUGOS ĮSPĖJIMAI įjungiama savieigos funkcija. Paspaudus variklinės funkcijos svirtį žemyn, gaminys ĮSPĖJIMAS pradeda judėti į priekį, jo nereikia stumti. Siekdami išvengti trumpojo jungimo PASTABA: Variklinė funkcija veikia įprastai, sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų kai gaminys yra ant lygaus paviršiaus.
  • Page 137: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Pjaunant tik nedideles žolės viršūnėles ir PRIEŽIŪRA pageidaujant palikti nuopjovas ant vejos, reikia įdėti mulčiavimo kaištį ir uždaryti ĮSPĖJIMAS viršutinį atlanką, kad jis uždengtų žolės nuopjovų iškratymo angą. Šiuo atveju Keitimui naudokite tik originalias gamintojo žolės dėžės dėti nebūtina. atsargines dalis.
  • Page 138 ■ įrankio Siekiant išlaikyti pusiausvyrą, RIZIKOS MAŽINIMAS nusidėvėjusias ar pažeistas geležtes ir Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka varžtus pakeiskite. laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali ■ Geležtės varžtai turi būti vienodai priveržti. turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud Žiūrėkite gamintojo rekomendacijas sindromui.
  • Page 139 Elektrinių produktų atliekos SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO neturi būti metamos kartu su Prieš naudodami įrenginį, namų ūkio atliekomis. Prašome atidžiai perskaitykite perdirbkite jas ten, kur yra instrukcijas, laikykitės įspėjimų tokios perdirbimo bazės. Dėl ir saugos nurodymų. perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar Dėvėkite ausų...
  • Page 140: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Page 141 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või ■...
  • Page 142 ■ ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal enne kui hakkate seadet kasutama. kultivaatorit üles tõstke ega kandke. ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal ■ Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. olema juhtraua taga ohutus kohas. Ärge Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult mingil juhul käivitage muruniidukit, kui: peatunud enne:...
  • Page 143 TOOTE KIRJELDUS Soovitav Pindala Muru regu- (maksi- seisund ÜLEKOORMUSE JA ÜLEKUUMENEMIS- leerkõrgus mum) KAITSE Esimene Järgnevad Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui läbim läbimid ilmneb ülekoormus, piirab toode automaatselt Väga hõre voolu tõusu ja aeglustab lõikekiirust, kuni toode 800 m / Kuiv peatub.
  • Page 144 ■ ■ Sõidukis transportimiseks eemaldage Asendage kulunud või vigastatud osad, et lahklüliti võti ja kinnitage toode nii, et see tagada ohutus. ei liiguks ega kukuks. Nii väldite vigastusi ■ Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja inimestele või kahjustusi tootele. halvenemise suhtes. ■...
  • Page 145: Masinal Olevad Sümbolid

    JÄÄKRISKID ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 191. Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada Seadme osad kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal Veokontrolli hoob võivad tekkida järgmised ohud, millele Mootori juhtimiskaabel operaator peab pöörama erilist tähelepanu. Käepideme lukustus ■...
  • Page 146 Seadme käivitamiseks vajutage Hoiatus käivitusnupule Start ja seejärel sisse-välja lülitamise nupule On-off (A või B). Seadmega Järgnevad märksõnad ja selgitused on töötamise ajaks vabastage mõeldud selle toote kasutamisega seotud käivitusnupp Start ja hoidke riskitasemete kirjeldamiseks. all sisse-välja lülitamise nuppu. Seadme seiskamiseks OHT.
  • Page 147: Osobna Sigurnost

    upoznate s ovim uputama da rade, čiste U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati maksimalni prioriteti sigurnosti, ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo NAMJENA da se ne igraju s proizvodom.
  • Page 148 ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti na kiši. koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji spoj polova baterije može izazvati iskre, opasnost od grmljavinskog nevremena.
  • Page 149 ■ ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na Pažljivo uključite motor prema koracima u istrošenost, otvore ili propadanje. uputstvima, pritom ruke i noge držite dalje od noževa. Nemojte stavljati ruke ili stopala ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove blizu ili ispod rotirajućih dijelova. prije rada s proizvodom.
  • Page 150: Prijevoz I Skladištenje

    ZNAČAJKE PROIZVODA OPĆI SAVJETI ZA KOSILICU Vrijeme rada baterije ovisi o uvjetu, duljini i PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA gustoći trave. ZAŠTITA Podesite visinu rezanja kosilice kako biste Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu trenutni uvjet kosilice prilagodili kosilici. preopterećenja. Nakon otkrivenog će preopterećenja proizvod...
  • Page 151 ■ ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom ključ i bateriju. Prije bilo kakvih radnji čišćenja ili održavanja na uređaju obavezno mjestu koje nije pristupačno djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa provjerite jesu li se u potpunosti zaustavili kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za svi pokretni dijelovi.
  • Page 152: Ostale Opasnosti

    ■ Pregledajte žlijeb za izbacivanje trave i UPOZORENJE pažljivo uklonite zaglavljene objekte. Povrede mogu biti uzrokovane ■ Okrenite proizvod bočnu stranu, zadobivene produljenim korištenjem alata. pregledajte donju stranu stroja i područje Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, oko noža. Ako ih uočite, pažljivo uklonite osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Page 153 Čuvajte se odbačenih ili SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i Dijelovi ili pribor prodan kućne ljubimce, na udaljenosti odvojeno najmanje 15 m od radnog područja. Napomena Pritisnite gumb za pokretanje i potom gumb uklj./isklj. (A or B) za pokretanje Upozorenje proizvoda.
  • Page 154: Namen Uporabe

    ■ Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav ključnega pomena. razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 155 ■ Če upravitelj ni pozoren na prisotnost otrok, ■ Baterijskih izdelkov baterij se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke postavljajte v bližino ognja ali vročine. To stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poveča tveganje za eksplozijo in možnost domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste poškodbe.
  • Page 156 ■ ■ Upravljavec mora izdelek zagnati Ustavite motor in odstranite izolacijski ključ. položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči deli Izdelka ne zaganjajte, če: popolnoma zaustavili, preden: ● ● niso vsa štiri kolesa na tleh; kadar pustite izdelek nenadzorovan (tudi kadar odstranjujete pokošeno travo).
  • Page 157: Lastnosti Izdelka

    Predlagana LASTNOSTI IZDELKA Lastnosti Pokritost nastavitev trave (največ) PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO višine PRED PREGREVANJEM Prva faza Naslednje Izdelek ima napravo za prenapetostno zaščito. košnje faze košnje Če je zaznana čezmerna napetost, izdelek Zelo tanka/ samodejno omeji dvig toka in upočasni hitrost 800 m suha rezanja, dokler se izdelek ne zaustavi.
  • Page 158 ■ ■ Med prevozom z vozilom izvlecite izolacijski Obrabljene ali poškodovane dele zaradi ključ in zavarujte izdelek pred premikanjem varnosti redno menjajte. ali padcem, da preprečite poškodbe oseb, ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi izdelka ali iztekanje goriva. morebitne obrabe ali poslabšanja stanja. ■...
  • Page 159: Simboli Na Izdelku

    REZIDUALNA TVEGANJA: SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je Glejte stran 191. predpisano, še vedno ne moremo izključiti Deli določenih preostalih dejavnikov tveganja. Ročica za lastni pogon Med uporabo se lahko pojavijo naslednje Kabel za nadzor motorja nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na Zaklep krmila sledeče:...
  • Page 160 Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni Pritisnite gumb start in nato služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi gumb za vklop/izklop (A ali izdelka. B) za zagon izdelka. Spustite gumb Start in še naprej gumb NEVARNOST za vklop/izklop pritisnjen, da Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se izdelek deluje.
  • Page 161: Účel Použitia

    ■ dosiahnutie jednoduchej obsluhy Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Page 162 ■ zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Používajte jednotku akumulátora Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu určenú konkrétne pre toto zariadenie. podpáliť takýto prach alebo výpary. Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek akumulátorov vzniká riziko požiaru, úderu ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve elektrickým prúdom alebo poranenia osôb.
  • Page 163 ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri ■ Nenakláňajte kosačku pri štartovaní alebo montáži, výmene, čistené alebo kontrole počas behu motora. V prípade nutnosti môžete zdvihnúť prednú časť kosačky zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní a používajte pevné rukavice. maximálne o 5 cm, aby ste umožnili jednoduchšie štartovanie.
  • Page 164 PÁKA POSILŇOVAČA DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ Výrobok je vybavený pákou posilňovača, ktorá VÝSTRAHY PRE BATÉRIU aktivuje funkciu vlastného pohonu. Stlačenie páky posilňovača dole poháňa výrobok dopredu VAROVANIE bez toho, aby ju používateľ musel tlačiť. Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru POZNÁMKA: Funkcia posilňovača spôsobeného skratom, poraneniam...
  • Page 165 ■ Ak vykonávate pristrihávanie a chcete, aby ÚDRŽBA odrezky trávy zostávali na trávniku, nasaďte mulčovaciu prípojku a zatvorte vrchnú VAROVANIE záklopku, aby zakrývala vyprázdňovací otvor. V tomto prípade nie je potrebné Používajte len originálne náhradné diely, nasadzovať skrinku na trávu. príslušenstvo nástavce výrobcu.
  • Page 166: Zvyškové Riziká

    ■ Skrutky nožov musí byť dostatočne týchto symptómov prispievajú: dedičné utiahnuté. Prečítajte odporúčanie faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, výrobcu na krútiaci moment skrutky noža, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré ktorý nájdete v tabuľke špecifikácii výrobku môže vykonať obsluhujúca osoba na možné v tomto návode.
  • Page 167 Opotrebované elektrické SYMBOLY NA PRODUKTE zariadenia by ste nemali Pred použitím produktu si odhadzovať do domového s porozumením prečítajte odpadu. Prosíme o recykláciu všetky pokyny a dodržiavajte ak je možné. Kontaktujte výstražné a bezpečnostné miestne úrady, alebo predajcu upozornenia. pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Page 168: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Page 169 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува риск да отхвърчат предмети предоставени...
  • Page 170 ■ Не отваряйте и не повреждайте ■ Периодично проверявайте колектора на батерията. Освободеният електролит трева за износване, продупчвания или е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или повредените да е отровен, ако се погълне. части, преди...
  • Page 171 ■ Не накланяйте косачката, когато ■ Никога не допускайте контролния кабел стартирате двигателя или докато той на мотора да се заклещва, прищипва работи. Ако е абсолютно необходимо, или поврежда по друг начин, докато може да повдигнете предната част на сглобявате продукта...
  • Page 172: Транспортиране И Съхранение

    инструмента от батерията. Освободете ■ За най-добро изпълнение винаги режете бутона включено-изключено или свалете не повече от една трета от общата акумулатора от машината и светодиодният височина на тревата. индикатор на акумулатора ще възобнови ■ При косене на висока трева забавете нормалното...
  • Page 173 ■ За транспортирането в превозни ■ Спрете машината, свалете средства, свалете разделителя и разединителя и акумулатора. Уверете осигурете машината срещу преместване се, че всички движещи се части са или падане, за да предотвратите напълно спрели, преди каквото и да е нараняване...
  • Page 174 наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ Syndrome). Симптомите може да включват ■ Спрете машината, свалете изтръпване, схващане и избледняване разединителя и акумулатора. Уверете на пръстите, обикновено се забелязват се, че всички движещи се части са при излагане на студ. Смята се, че спрели...
  • Page 175 Батерия Натиснете бутона „Старт“ 10. Приспособление за мулчиране и след това бутона за 11. Ключ на изолатора включване/изключване (A 12. Врата за батериите или B), за да стартирате 13. Лост с регулируема височина уреда. Освободете бутона 14. Индикатор за запълненост на кутията „Старт“...
  • Page 176 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт: ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Page 177 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки що підпадають під нього. Недотримання першочергову увагу приділено безпеці, правил безпеки може призвести до потужності та надійності. серйозних травмуваннь чи навіть летальних наслідків. ■ Добре ознайомтеся з органами ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ управління та правильним Бездротова газонокосарка призначена для використанням...
  • Page 178 ■ Предмети, відкинуті косаркою, можуть небезпечних ситуацій. Зберігайте всі призвести до серйозних травмуваннь інструкції разом в надійному місці для у людей. Ретельно огляньте місце, подальшого використання. де використовуватиметься пристрій ■ Машина, працююча на акумуляторі не і приберіть усі камені, великі гілки, повинна...
  • Page 179 ■ У разі пошкодження і неправильного ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо використання акумулятора, може вимикач живлення на кермі не вмикає та виділятися пара. Забезпечіть доступ вимикає виріб належним чином. свіжого повітря і зверніться за медичною ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати допомогою...
  • Page 180 ● очищення закупорень або ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ прочищення жолобу викидання ● перевірка, очищення, та робота із ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І ПЕРЕГРІВУ пристроєм Пристрій оздоблений засобом захисту від ● оглядом пристрою після перевантаження. Пристрій автоматично всмоктування стороннього предмету обмежує поточне підвищення навантаження (за...
  • Page 181: Транспортування Та Зберігання

    пристрій вперед, коли він використовується закрийте верхню відкидну кришку, щоб на нахилах або нерівних поверхнях, функція перекрити отвір викидання. У цьому автоматичного руху не працюватиме випадку короб для трави встановлювати належним чином та може спричинити не потрібно. ковзання коліс. ■ Конструкція...
  • Page 182: Технічне Обслуговування

    ■ Під час налаштування інструмента Попередження слідкуйте, щоб пальці не потрапили між Будьте особливо обережні під час лезами, що обертаються, та нерухомими підйому або нахилу пристрою для частинами інструмента. технічного обслуговування, очищення, ■ Коли Ви оглядаєте леза, пам'ятайте вони зберігання або транспортування, бо лезо можуть...
  • Page 183 ■ Травми, викликані шумом Травоуловлювач Швидкознімна клямка ● Підвищений рівень шуму може Заднє колесо спричинити пошкодження слуху. Переднє колесо Надягайте захист для органів слуху Зарядний пристрій та лімітуйте вплив. Акумулятор ■ травми від контакту з лезами 10. Заглушка для мульчування ■...
  • Page 184 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Для початку роботи пристрою натисніть кнопку пуску (Start), Запчастини та аксесуари, що а потім кнопку-перемикач продаються окремо (A або B). Відпустіть кнопку пуску (Start) та продовжуйте тримати кнопку-перемикач ПРИМІТКА під час роботи косарки. Для зупинення роботи інструмента...
  • Page 185: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanıcının en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle güvenilirliğe verdik. oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. ■ KULLANIM AMACI Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 186 ■ ■ Çim biçme makinesini yıldırım riski Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş olduğunda kullanmayın. veya ısı kaynağının yakınına koymayın. Bu durum patlama ve olası yaralanma riskini ■ Kazalardan diğer insanlara veya artırır. mallarına zarar verebilecek tehlikelerden ■ kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. Pil paketini açmayın ya da tahrip etmeyin.
  • Page 187 ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların zarar göre parçaları değiştirin. altına koymayın. ■ ■ Ürün, operatör emniyet bölgesinde, Ürünü çalışır konumdayken asla ürün tutacaklarının arkasındayken kaldırmayın ya da taşımayın. çalıştırılmalıdır. Aşağıdaki durumlarda ■ Ürünü...
  • Page 188: Ürün Özellikleri

    Önerilen Kapsam ÜRÜN ÖZELLIKLERI Çim yüksek- (maksi- koşulları AŞIRI YÜK VE AŞIRI ISINMA KORUMASI lik ayarı mum) Sonraki Ürün bir aşırı yük koruması cihazına sahiptir. İlk geçiş Aşırı yükleme belirlendiğinde ürün akım geçişler yükselişini otomatik olarak kısıtlayacak ve Çok ince / 800 m ürün durana dek kesme hızını...
  • Page 189 ■ iyi havalandırılan bir yerde depolayın. Burada açıklanan ayar onarım Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar çalışmalarını yapabilirsiniz. Diğer onarımlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık için yetkili servis temsilcisini arayın. alanda depolamayın. ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya ■ Araç...
  • Page 190: Ürün Üzerindeki Semboller

    ARTIK RISKLER ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile Bkz. sayfa 191. belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan Parçalar kaldırmak mümkün değildir. Kullanım Güç yardımı kolu sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir Motor kontrol kablosu ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek Tutamak kilidi için özellikle dikkatli olması...
  • Page 191 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu Ürünü çalıştırmak için Başlatma ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına butonuna basın ve ardından yöneliktir. Açma kapama butonuna (A ya da B) basın. Ürünü kullanmaya TEHLİKE başlamak için Başlatma Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi butonunu bırakın ve Açma yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike kapama butonuna basmaya içeren bir durumu gösterir.
  • Page 192 RLM36X46H5P 17 mm...
  • Page 197 p.197 p.198 p.199 p.200 p.200 p.199...
  • Page 198 p.203 p.201 p.204 p.205...
  • Page 199 Max.15˚ 15˚...
  • Page 200 Max.15˚ 15˚...
  • Page 210 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Tondeuse à gazon sans fil Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut...
  • Page 211 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Corta-relva sem fios Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Model Modelo Model Modell RLM36X46H5P Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 36V Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 46 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Page 212 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Беспроводная газонокосилка Kosiarka bezprzewodowa Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Модель Model Model Tí Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Né...
  • Page 213 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul fără cablu Brezžična kosilnica Típus Model Modelis RLM36X46H5P Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums DC 36V Marási szélesség Lăţime de frezare Griezuma platums 46 cm Vágásmagasság Înălţimea de tăiere...
  • Page 214 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Bežična kosilica Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Бе Modelis Mudel Model Model Modelis Мо Nominali įtampa Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Page 215 Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Безжична косачка Бездротова газонокосарка Kablosuz Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RLM36X46H5P Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj DC 36V Ширина на рязане Ширина косіння Kesme genişliği 46 cm Височина на подрязване...
  • Page 216 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 217 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 218 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 219 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 220 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 221 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 222 Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Page 223 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy...
  • Page 224 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 225 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 226 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 227 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Page 228 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 229 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 230 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 231 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 232 Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM36X46H5P Número de modelo: RLM36X46H5P Étendue des numéros de série: 47551801000001 - 47551801999999 Intervalo del número de serie: 47551801000001 - 47551801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 233 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM36X46H5P Número do modelo: RLM36X46H5P Gamma numero seriale: 47551801000001 - 47551801999999 Intervalo do número de série: 47551801000001 - 47551801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 234 Ilmoitamme täten, että tuotteet Беспроводная Газонокосилка Langaton Ruohonleikkuri Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели: RLM36X46H5P Mallinumero: RLM36X46H5P Диапазон заводских номеров: 47551801000001 - 47551801999999 Sarjanumeroalue: 47551801000001 - 47551801999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja стандартов...
  • Page 235 Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RLM36X46H5P Típusszám: RLM36X46H5P Zakres numerów seryjnych: 47551801000001 - 47551801999999 Sorozatszám tartomány: 47551801000001 - 47551801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 236 Kinnitame, et see toode Bezvadu Zāles pļaujmašīna Juhtmeta Muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLM36X46H5P Mudeli number: RLM36X46H5P Sērijas numura intervāls: 47551801000001 - 47551801999999 Seerianumbri vahemik: 47551801000001 - 47551801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 237 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RLM36X46H5P Številka modela: RLM36X46H5P Обхват на серийни номера: 47551801000001 - 47551801999999 Razpon serijskih številk: 47551801000001 - 47551801999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 238 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM36X46H5P Seri numarası aralığı: 47551801000001 - 47551801999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 239 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 240 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961015048-01...

Table des Matières