Ryobi RLM18X33H40 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RLM18X33H40 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RLM18X33H40 Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour RLM18X33H40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

RLM18X33H40
RBC36X26E
RBC36X26E
OLM1833H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM18X33H40

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RLM18X33H40 RBC36X26E RBC36X26E OLM1833H...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have ■ Stay alert, watch what you are doing, been given top priority in the design of your and use common sense when operating cordless lawn mower. the product. Do not operate the product while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Page 4 is not alert to the presence of children. ■ Do not open or mutilate the battery pack. Children are often attracted to the product Released electrolyte is corrosive and may and the mowing activity. Never assume cause damage to the eyes or skin. It may that children will remain where you last saw be toxic if swallowed.
  • Page 5: Residual Risks

    chute cover, or the grass box and grass discharge chute discharge chute cover ● before checking, cleaning or working on ● hands and feet of all persons are not the product clear of the cutting enclosure ● after striking a foreign object (inspect the product for damage and make ■...
  • Page 6: Transportation And Storage

    ■ Injury caused by vibration. Always use WARNING the right tool for the job, use designated Servicing requires extreme care handles and restrict working time and knowledge and should be performed exposure. only by a qualified service technician. For ■ Exposure to noise can cause hearing injury.
  • Page 7: Know Your Product

    keep the hands and wrists warm. Beware of sharp blades. ■ After each period of operation, exercise to Blades continue to rotate after increase blood circulation. the motor is switched off – Remove isolator key before ■ Take frequent work breaks. Limit the maintenance amount of exposure per day.
  • Page 8: Symbols In This Manual

    ■ For best performance, always cut off one- WARNING third or less of the total height of the grass. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or ■ When cutting long grass, reduce walking serious injury.
  • Page 9: Avertissements Généraux De Sécurité

    La plus grande priorité a été donnée à la avertissements de sécurité. Familiarisez- sécurité, aux performances et à la fi abilité vous avec les commandes du produit ainsi de votre tondeuse à gazon sans-fi l lors de sa qu'avec son utilisation correcte. conception.
  • Page 10: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    blessures. Vérifiez avec soin la zone où donc en permanence en état de fonctionner. vous allez utiliser la machine, et retirez- Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne en tous les cailloux, bâtons, objets vous servez pas du produit. métalliques, câbles, os, jouets et autres ■...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    ■ ou chaudes. N'utilisez jamais le produit si l'interrupteur marche/arrêt du guidon n'est pas en état ■ N'incinérez pas la batterie. de bien démarrer et arrêter le produit. ■ Dans de mauvaises conditions, du liquide ■ tentez jamais bloquer peut être éjecté de la batterie; éviter tout interrupteurs on/off (marche/arrêt)
  • Page 12: Surcharge Et Protection Contre La Surchauffe

    sont complètement arrêtées dans les cas pack batterie; si il est trop chaud, laissez-le suivants: refroidir. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie. ● chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance (y-compris lorsque REMARQUE: Le voyant LED du pack batterie vous videz le sac de ramassage de ne fonctionnera pas si le dispositif de protection l'herbe)
  • Page 13: Entretien

    toujours la possibilité de bouger, même si AVERTISSEMENT l'alimentation est coupée. Soyez particulièrement prudent lorsque ■ La lame dont est équipé le produit est très vous inclinez ou soulevez la machine pour coupante. Soyez particulièrement prudent l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la et portez des gants solides lorsque vous transporter.
  • Page 14: Apprenez À Connaître Votre Produit

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE Prenez garde à la projection PRODUIT d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en Voir page 163. particulier les enfants et les Pièces animaux, éloignés d'au moins Bouton On-off (marche-arrêt) 15m de distance de la zone de Poignée travail.
  • Page 15: Symboles De Ce Manuel

    AVERTISSEMENT ■ Pour de meilleures performances, coupez Situation potentiellement dangereuse qui, si toujours un tiers de la hauteur totale de l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort l'herbe ou moins. ou des blessures graves. ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, MISE EN GARDE réduisez votre vitesse de progression Situation potentiellement dangereuse qui,...
  • Page 16: Vorgesehene Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Lesen und verstehen Sie die Anweisungen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Sicherheitswarnungen. Machen Ihres Akku Rasenmäher. Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. VORGESEHENE VERWENDUNG ■ Lassen Sie niemals Kinder oder Personen Dieses Akku Rasenmäher ist nur zum Einsatz mit verminderten physischen, geistigen oder im Freien vorgesehen.
  • Page 17: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Messer geschleudert werden könnten. alle Anweisungen zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort beisammen. ■ Objekte, die vom Rasenmäher-Messer ■ geschleudert werden, können schwere Akkubetriebene Geräte müssen nicht Verletzungen verursachen. Untersuchen an das Stromnetz angeschlossen sein; Sie den Bereich, in dem die Maschine deshalb sind sie immer betriebsbereit.
  • Page 18: Sicherheitswarnungen Für Rasenmäher

    Sie für frische Luft und suchen Sie bei ohne von entweder dem Mulchadapter Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe und Deckel der Auswurföffnung oder können zu einer Reizung des Atemsystems Grasfänger Deckel führen. Auswurföffnung geschützt zu sein. ● ■ Hände und Füße aller Personen nicht Lassen Sie den Akkupack bei heißen fern von dem Schneidgehäuse sind.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    mit laufendem Motor. Temperaturen bewirken, dass der Akku das Werkzeug nicht länger mit Strom versorgt. ■ Stoppen Sie den Motor und entfernen den Berühren Sie den Akku; falls er zu warm ist, Sicherheitsschlüssel, stellen Sie sicher, lassen Sie ihn abkühlen. Falls das Werkzeug dass für die unten genannten Fälle alle sich dann immer noch nicht funktioniert, laden Sie bewegenden Teile vollständig gestoppt...
  • Page 20: Wartung Und Pflege

    ■ sichern Sie das Produkt beim Transport Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und gegen Bewegung oder fallen, Schrauben immer wieder ob alles fest Verletzungen Beschädigung angezogen ist, so dass das Produkt in Produktes zu verhindern. einem sicheren Zustand ist. ■ Seien Sie während Einstellarbeiten an der WARNUNG Maschine vorsichtig, um zu verhindern, dass Ihre Finger zwischen die beweglichen...
  • Page 21: Symbole Auf Dem Produkt

    Achten Sie auf scharfe Messer. WARNUNG Die Messer drehen sich Verletzungen können durch lange weiter nachdem der Motor Benutzung eines Werkzeugs entstehen ausgeschaltet ist - Entfernen oder verschlimmert werden. Machen Sie Sie vor der Wartung den regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Sicherheitsschlüssel.
  • Page 22 Die folgenden Signalwörter und –bedeutungen Abdeckung Empfohlene Einstellung sollen den mit diesem Produkt verbundenen der Schnitthöhe (maximal) Graszustand Risikograd veranschaulichen: Erster Weitere 4 Ah Akku 5 Ah Akku Durchgang Durchgänge GEFAHR Sehr dünn / 200 m 250 m Weist auf eine unmittelbare gefährliche trocken Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 23: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido mental, o que no estén familiarizadas las prioridades en el diseño de su cortacésped con estas instrucciones, operen, limpien inalámbrico. ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben USO PREVISTO estar adecuadamente supervisados para Este producto sólo está...
  • Page 24: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    huesos, juguetes u otros objetos extraños. unidad. Recuerde, el hilo o el cable pueden ■ Asegúrese de que la llave de aislamiento enredarse con las cuchillas. no se encuentra en la herramienta antes ■ Corte siempre a la luz del día o con luz de insertar la batería.
  • Page 25: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    líquido es expulsado de la batería y entra ON; esto es extremamente peligroso. en contacto con él, podría causar irritación ■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo o quemaduras. mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. AVISOS DE SEGURIDAD DEL ■...
  • Page 26: Riesgos Residuales

    con el producto RIESGOS RESIDUALES: ● después de alcanzar un objeto extraño, Incluso cuando se utiliza el producto según las inspeccione el aparato para comprobar instrucciones, sigue siendo imposible eliminar si se han producido daños y realizar por completo ciertos factores de riesgo reparaciones, en caso necesario, antes residuales.
  • Page 27: Conozca Su Producto

    comprobar el tornillo de seguridad. MANTENIMIENTO ■ Reemplace hojas tornillos desgastados o dañados en grupos para ADVERTENCIA preservar el equilibrio. Utilice sólo piezas accesorios recambio originales del fabricante. Si no lo REDUCCIÓN DEL RIESGO hace podría ocurrir un mal funcionamiento, Se ha informado de que las vibraciones de las podrían producirse daños o podría quedar herramientas de mano puede contribuir a una...
  • Page 28: Símbolos En El Producto

    10. Rueda delantera Los productos eléctricos 11. Llave de aislamiento de desperdicio no deben 12. Conector de triturado desecharse con desperdicios 13. Batería caseros. Por favor recíclelos 14. Cargador donde existan dichas 15. Botón de arranque instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO para reciclar.
  • Page 29 ■ Los productos eléctricos Cuanto mayor sea la altura de corte mayor de desperdicio no deben será el tiempo de funcionamiento de la desecharse con desperdicios batería. caseros. Por favor recíclelos ■ Si desea recoger los restos de hierba para donde existan dichas tirarlos, quite el accesorio de mulching y instalaciones.
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o prestazioni e affi dabilità nel design di questo mentali o a persone che non conoscono tosaerba senza cavo. queste istruzioni di mettere in funzione, o svolgere le operazioni di pulizia e manutenzione sul prodotto.
  • Page 31 luce del sole o con un'ottima illuminazione batterie. artificiale. ■ Ricaricare il gruppo batterie solo con il ■ Non mettere in funzione l'utensile in caricatore indicato dalla ditta produttrice. atmosfere esplosive, come in presenza di Utilizzare un caricatore con un gruppo liquidi infiammabili, gas o polvere.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    ■ Arrestare la lama quando si attraversano AVVERTENZE DI SICUREZZA superfici acciottolate. DECESPUGLIATORE ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che ■ Prima di utilizzare, controllare sempre non sia assolutamente necessario. Prima assicurandosi che le lame, i bulloni delle di fare marcia indietro per evitare un muro lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Page 33: Rischi Residui

    o di aprire il coperchio dello scivolo di sempre l'utensile adatto per svolgere il scarico dell'erba lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione. ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale (controllare immediatamente) ■...
  • Page 34 comprendenti formicolio, intorpidimento e AVVERTENZA perdita di colore alle dita, si verifi cano di Le operazioni di manutenzione devono solito quando ci si espone al freddo. Fattori essere svolte con grande attenzione e ereditari, esposizione a freddo e umidità, una accortezza solo da un tecnico qualifi...
  • Page 35: Simboli Sul Prodotto

    I prodotti elettrici non devono SIMBOLI SUL PRODOTTO essere smaltiti con i rifi uti Leggere e comprendere domestici. Vi sono strutture per tutte le istruzioni prima di smaltire tali prodotti. Informarsi mettere in funzione il prodotto, presso il proprio Comune o seguire tutte le istruzioni e le rivenditore di sicurezza per avvertenze di sicurezza.
  • Page 36: Consigli Di Taglio

    I prodotti elettrici non devono la raccolta erba assicurandosi che lo essere smaltiti con i rifi uti sportello superiore correttamente domestici. Vi sono strutture per chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba smaltire tali prodotti. regolarmente, in caso contrario il tubo di scarico si bloccherà...
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid veiligheidswaarschuwingen. Wees kregen topprioriteit in het ontwerp van uw vertrouwd met de bedieningen en het snoerloze heggenschaar. correct gebruik van het product. ■ Laat kinderen of mensen met verminderde VOORGESCHREVEN GEBRUIK fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of mensen die niet met deze instructies Het product is uitsluitend geschikt voor vertrouwd zijn, het product niet bedienen,...
  • Page 38 ■ Inspecteer de plaats waar de machine Verwijder het accupack voor u de machine zal worden gebruikt grondig en verwijder afstelt, reinigt of materiaal uit de machine alle stenen, stokken, metaal, draad, verwijdert. beenderen, speelgoed en andere vreemde ■ Zorg ervoor dat de isolatorsleutel wordt voorwerpen.
  • Page 39 voorkomt, spoelt u met water. Als de veiliger werken aan de snelheid waarvoor vloeistof in contact komt met de ogen, dient ze werd ontworpen. u bijkomend medische hulp te raadplegen. ■ Stop maaiblad wanneer Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of grintoppervlak oversteekt.
  • Page 40: Transport En Opslag

    op schade en herstel de machine RESTRISICO'S indien nodig voor u de ze heropstart en Zelfs wanneer product zoals opnieuw gebruikt. voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog ● voor u de grasopvangbak verwijdert steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's of het deksel van de grasopvangbak volledig te elimineren.
  • Page 41 voorzichtig en draag zware handschoenen ONDERHOUD wanneer u de veiligheidsbout installeert, vervangt, reinigt of controleert. WAARSCHUWING ■ Vervang versleten beschadigde Gebruik uitsluitend originele maaibladen en moeren in paren om het vervangonderdelen, accessoires evenwicht te bewaren. voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of RISICOBEPERKING slechte prestaties veroorzaken waardoor...
  • Page 42: Symbolen Op Het Product

    Grasopvangbak Elektrisch afval mag niet samen Achterwiel met ander huishoudafval Hoogteafstellingshendel worden weggegooid. Gelieve 10. Voorwiel te recycleren indien de 11. Isolatorsleutel mogelijkheid bestaat. Neem 12. Mulching plug contact op met uw lokaal 13. Accu bestuur of handelaar om advies 14.
  • Page 43 Elektrisch afval mag niet samen afvoer, verwijdert u de mulching polug en met ander huishoudafval installeert u de grasbak; zorg ervor dat de worden weggegooid. Gelieve bovenste klep goed is gesloten. Maak de te recycleren indien de grasbak regelmatig leeg, anders raakt de mogelijkheid bestaat.
  • Page 44: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram familiarizadas estas instruções, as prioridades na conceção da seu corta- operem, limpem ou realizem qualquer sebes sem fi os. manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob USO PREVISTO vigilância adequada para se garantir que Este produto destina-se exclusivamente a ser...
  • Page 45: Utilização E Manutenção Da Bate- Ria

    ■ Não opere a máquina em atmosferas com um pacote de baterias incompatíveis explosivas, tais como na presença de pode criar um risco de incêndio. Use a líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A bateria apenas com o carregador indicado. ferramenta pode criar fagulhas que podem ■...
  • Page 46 ■ que as lâminas, os pernos da lâmina e o Pare o motor e deixe que a lâmina pare conjunto cortador não estão gastos ou caso o cortador de relva tenha que danificados. ser inclinado para ser transportado ao atravessar superfícies que não sejam de ■...
  • Page 47: Riscos Residuais

    outros objectos escondidos. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO terreno desnivelado pode fazer com que ■ Pare o motor e retire a chave de isolamento. escorregue e caia. Certifique-se de que todas as peças em ■ Durante a montagem ou ao dobrar o movimento pararam completamente.
  • Page 48: Símbolos No Produto

    ■ ■ Pode realizar os ajustes e reparações Faça pausas frequentes no trabalho. Limite descritos neste manual do utilizador. Para o tempo de exposição por dia. outro tipo de reparações entre em contacto Caso sinta algum dos sintomas desta doença, com um agente de serviço autorizado.
  • Page 49: Símbolos Neste Manual

    As seguintes palavras de sinal e signifi cados Cuidado com lâminas afi adas. destinam-se a explicar os níveis de risco As lâminas continuam a rodar associados a este produto: quando se desliga o motor – Tire a chave comutadora antes PERIGO de realizar qualquer operação Indica uma situação perigosa iminente, que,...
  • Page 50 DICAS PARA CORTAR A RELVA O tempo operacional da bateria varia de acordo com a condição, comprimento e densidade da relva. Ajuste de altura de corte do cortador de relva para se adequar à atual condição do relvado a ser cortado. Regulação de altura Cobertura Condições da...
  • Page 51: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har begrænsede fysiske, sensoriske eller fået topprioritet i designet af din ledningsfri mentale evner, eller personer, som ikke hækkeklipper. er bekendt med denne brugsanvisning, benytte, rengøre eller vedligeholde produktet. Lokale love kan have indflydelse TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på...
  • Page 52: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    som fx i nærheden af brandbar væske, gas opbevares sammen med metalgenstande eller støv. Værktøjet udløser gnister, som som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, kan antænde støvet eller dampene. skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets ■ Brug ikke maskinen på...
  • Page 53 om de sidder godt fast og sørg for at mens du står foran udstødningen. græsslåmaskinen fungerer ordentligt. ■ Anbring aldrig hænder eller fødder i ■ Græsopsamleren skal kontrolleres hyppigt nærheden af eller under roterende dele. for slitage, huller eller svækkelse. Hold også...
  • Page 54: Transport Og Opbevaring

    efter på selve batteriet; lad det køle af, hvis ADVARSEL det er for varmt. Hvis værktøjet stadig ikke vil Vær meget forsigtig, når du løfter eller starte, skal batteriet genoplades. vipper maskinen forbindelse BEMÆRK: Batteriets indikator-LED virker vedligeholdelse, rengøring, opbevaring ikke, hvis batteribeskyttelsesfunktionen har eller transport.
  • Page 55: Symboler På Produktet

    kontrollerer boltsikkerheden. 14. Oplader 15. Start-knap ■ Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer sætvis, så balancen opretholdes. SYMBOLER PÅ PRODUKTET RISIKOREDUKTION Alle vejledninger skal læses Der er rapporteret om, at vibrationer fra og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos sikkerhedsinstrukser.
  • Page 56 TIPS TIL GRÆSSLÅNING EurAsian overensstemmelsesmærke Batteriets driftstid afhænger af de aktuelle forhold samt græssets længde og tæthed. Ukrainsk Indstil plæneklipperens klippehøjde, så denne overensstemmelsesmærke svarer til de aktuelle forhold for den plæne, der skal klippes. Det garanterede lydeffektniveau er 94 dB. Anbefalet Dækningsgrad højdeindstilling...
  • Page 57: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit kan åldersbegränsa användningen av högsta prioritet vid design av din sladdlösa gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så häcktrimmer. att de inte leker med produkten. ■ Var vaksam, tänk på vad du gör och använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE sunt förnuft när du använder gräsklipparen.
  • Page 58 eller om det regnar. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Använd inte produkten om det finns risk för batteriets kontakter. Kortslutning blixtnedslag. batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för eldsvåda eller explosion.
  • Page 59 att de är åtdragna ordentligt. undan från utkastsöppningen. ■ ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Lyft aldrig upp och bär produkten när så den inte är sliten eller det är hål i den. motorn är i gång. ■ ■ Ersätt slitna och skadade delar innan Stoppa gräsklipparens motor och ta bort produkten används.
  • Page 60 skyddsfunktioner har stängt av batteriet UNDERHÅLL automatiskt. Släpp upp verktygets avtryckare eller ta bort batteripacket från verktyget så VARNING kommer indikatordioden på batteripacket att fungera normalt igen. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan KVARSTÅENDE RISKER upphäva garantin.
  • Page 61: Symboler På Produkten

    som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det Använd hörselskydd sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Bär ögonskydd Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka Använd inte i sluttningar som dessa symptom.
  • Page 62 Förslag på Täckning (max) Garanterad ljudnivå är 94 dB klipphöjd Gräsvarianter Första Följande 4 Ah 5 Ah klippning klippningar batteri batteri Följande signalord och betydelser är avsedda Mycket tunt/ 200 m 250 m att beskriva risknivåer associerade med Torrt produkten: 3 →...
  • Page 63: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti ja luotettavuutta. silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä ruohoa leikatessasi. Tämä tuote tarkoitettu yksinomaan...
  • Page 64 ■ ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita salamaniskun vaara. niiden akkuja lähelle tulta lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on ja loukkaantumisen vaaraa. vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja Älä...
  • Page 65 ■ ● Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa aina kun jätät tuotteen valvomatta kahvojen takana suoja-alueella. Älä (mukaan lukien ruoholeikkeiden koskaan käynnistä tuotetta, jos hävittäminen) ● ● kaikki neljä pyörää eivät ole maassa ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun avaamista ● poistokuilu suojattu ●...
  • Page 66 VAROITUS KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Huolto kaipaa suurta huolellisuutta Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän Suosittelemme, että...
  • Page 67 jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Älä altista konetta sateelle tai ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen kosteudelle. liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. Varo teräviä teriä. Terät pyörivät ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. moottorin sammutuksen Rajoita päivittäisen tärinän määrä. jälkeen – poista virta-avain Jos mitään yllä...
  • Page 68 ■ Paras suorituskyky saadaan lyhentämällä VAROITUS ruohoa aina enintään kolmasosalla. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, ■ joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin vakavaan loukkaantumiseen. ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. HUOMAUTUS ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka laitteen alapintaan ja estää...
  • Page 69: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri evner, eller personer som ikke kjenner tid gressklipper. denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av TILTENKT BRUK operatøren.
  • Page 70 ■ Ikke bruk verktøyet i fuktige og våte terminalene med hverandre. Kortslutning omgivelser eller når det regner. av batteriterminalene kan føre til gnister, brennemerke, brann eller eksplosjon. ■ Ikke bruk gressklipperen når det er fare for ■ lynnedslag. Plasser ikke batteriprodukter eller deres batterier nær åpen flamme eller...
  • Page 71 sikre at utstyret er i driftssikker stand. roterende deler. Hold deg alltid unna utladingsåpningen. ■ Sjekk gressoppsamleren ofte for slitasje, ■ hull eller annen skade. Løft aldri opp eller bær produktet mens motoren går. ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■...
  • Page 72 batteripakken har sluttet å drive verktøyet. VEDLIKEHOLD Frigjør avtrekkeren på verktøyet eller fjern batteripakken fra verktøyet og batteripakkens ADVARSEL LED-indikator vil gå tilbake til sin normale funksjon. Bruk produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake GJENVÆRENDE RISIKO personskader, dårlig funksjon og kan Selv om utstyret brukes som beskrevet er...
  • Page 73 FAREREDUKSJON SYMBOLER PÅ PRODUKTET Det foreligger rapporter om at vibrasjoner Les og forstå alle instrukser fra håndholdt verktøy for enkelte personer før du tar i bruk produktet, kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds følg alle advarsler og Syndrome. Symptomene omfatte sikkerhetsanvisninger.
  • Page 74 GRESSKLIPPINGSRÅD EurAsian Konformitetstegn Batteriets levetid er avhengig av gressets forhold, lengde og tetthet. Ukrainsk merke for konformitet Juster kuttehøyden til gressklipperen slik at det er tilpasset de enkelte forhold på gressplenen som skal klippes. Garantert lydnivå er 94 dB Anbefalt Dekning høydejustering (maksimalt)
  • Page 75: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Инструмент предназначен...
  • Page 76 предостережение при изменении взрослого, не оператора. Будьте направления на наклонах. внимательны и выключайте устройство, если в рабочей зоне появится ребенок. ■ Не используйте устройство вблизи обрывов, рвов, очень крутых склонов ■ Использовать дополнительную или насыпей. Бедная опора может осторожность при приближении к не причинять...
  • Page 77 используется, храните ее отдельно ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО от других металлических предметов, БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ например канцелярских скрепок, монет, ГАЗОНОКОСИЛКИ ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Перед работой всегда проверяйте металлических предметов, которые инструмент на наличие износа или могут привести к замыканию контактов повреждений...
  • Page 78 ■ Никогда не пытайтесь заблокировать ● когда продукт оставляется без выключатели в положении «ВКЛ.», это присмотра (включая выброс обрезков крайне опасно. травы) ● перед удалением засора или чисткой ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий желоба; при работе с данным инструментом. Лучше и безопаснее выполнить работу ●...
  • Page 79 батареи может не работать, если ОСТОРОЖНО прекращение питания инструмента от Будьте предельно осторожны при батареи вызвано срабатыванием функции подъеме или наклоне устройства для защиты батареи. Отпустите курковый технического обслуживания, очистки, выключатель и извлеките аккумуляторную хранения или транспортировки. Лезвие батарею из инструмента, после...
  • Page 80 ■ Проверить все болты, задвижки, и ОСТОРОЖНО винты, через короткие интервалы, Слишком продолжительное на надлежащую плотность, чтобы использование инструмента может убедиться, что изделие находится в привести к травме. При использовании безопасном, рабочем состоянии. инструмента в течение длительного ■ При регулировке инструмента...
  • Page 81 Знак Евразийского Будьте предельно Соответствия внимательными с острыми Сертификат Соответствия лезвиями. Лезвие № ТС RU С-DE.AE11.B.04144 продолжает вращаться Срок действия Сертификата после выключения двигателя Соответствия По 09.08.2020 - Извлеките изолирующий АНО Экспертизы и ключ перед проведением контроля качества – Центр технического...
  • Page 82 Отработанная ■ Чем больше высота среза, тем дольше электротехническая будет работать батарея. продукция должна ■ Чтобы собирать срезанную траву уничтожаться вместе для последующего выбрасывания, с бытовыми отходами. снимите заглушку для мульчирования и Утилизируйте, если имеется установите сборщик срезанной травы, специальное техническое следя...
  • Page 83 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 84: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmioty. Nieprzestrzeganie wszelkich zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Należy przeczytać zrozumieniem instrukcje oraz ostrzeżenia dotyczące PRZEZNACZENIE bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami Produkt jest przeznaczony...
  • Page 85 ładowarką. W przeciwnym razie może OTOCZENIE ROBOCZE dojść do porażenia prądem, pożaru lub ■ Nigdy nie należy używać produktu, gdy innej niebezpiecznej sytuacji. Wszystkie inne osoby, a w szczególności dzieci instrukcje należy przechowywać razem w lub zwierzęta, znajdują się w zakresie bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania 15 metrów, ponieważ...
  • Page 86 ■ przypadku uszkodzenia i nie jest zabezpieczony osłoną do nieprawidłowego użytkowania akumulatora mulczowania i osłoną wylotową trawy może dojść do emisji oparów. Należy lub koszem na trawę i osłoną otworu udać się na świeże powietrze i w razie wylotowego. dolegliwości uzyskać pomoc medyczną. ●...
  • Page 87: Transport I Przechowywanie

    produktu, gdy silnik pracuje. zabezpieczenie przeciążeniowe. Nadmierna temperatura może spowodować wyłączenie ■ Wyłączyć silnik kosiarki i wyjąć urządzenie elektronarzędzia przez akumulator. odłączające. Upewnić się, że wszystkie Sprawdzić temperaturę akumulatora, jeśli ruchome części są całkowicie zatrzymane jest zbyt wysoka, odczekać aż ostygnie. Jeśli w następujących przypadkach: elektronarzędzie nadal nie działa, należy ●...
  • Page 88 zabezpieczyć go przed przemieszczaniem jest w bezpiecznym stanie. się lub upadkiem, aby nie dopuścić do ■ Zachować ostrożność podczas regulacji obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. urządzenia, aby uniknąć pochwycenia palców między ruchomymi ostrzami a OSTRZEŻENIE elementami stałymi urządzenia. ■ Należy zachować szczególną ostrożność Podczas serwisowania ostrzy tnących należy pamiętać, że mimo odłączenia w przypadku podnoszenia lub przechylania...
  • Page 89 Nacisnąć przycisk Start, a ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM następnie przycisk włączania/ Patrz str. 163. wyłączania (A, B, C lub D), aby uruchomić produkt. Zwolnić Części przycisk Start i przytrzymać Przycisk włączania/wyłączania naciśnięty przycisk włączania/ Rękojeść wyłączania, aby produkt był Kabel sterujący silnika uruchomiony.
  • Page 90: Wskazówki Dotyczące Koszenia

    poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego Sugerowane Zakres (maks.) niebezpieczeństwa. ustawienie wysokości Stan trawy Pierwsze Kolejne Akumulator Akumulator UWAGA koszenie koszenia 4 Ah 5 Ah (Bez symbolu ostrzeżenia) Sytuacja, która Bardzo rzadka/ może grozić uszkodzeniem mienia. 200 m 250 m sucha SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU 3 →...
  • Page 91: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní včetně dětí sníženými tělesnými, prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros smyslovými nebo duševními schopnostmi fűnyíró. nebo nedostatkem zkušeností znalostí, pokud neprošly školením ohledně čištění či používání, údržby. Místní ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Page 92 prostředí, například v přítomnosti hořlavých poranění, úrazu elektřinou a požáru. kapalin, plynů nebo prachu. Nástroj vytváří ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, jiskry, které mohou zapálit prach nebo uchovávejte jej mimo kovové předměty výpary. jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké...
  • Page 93 autorizovaného servisního střediska. a udržujte ruce a nohy mimo oblast sečení. Vždy udržujte výstupní otvory ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v čisté. Nestartujte motor, když stojíte před častých intervalech na řádné utažení, aby výsypným žlabem. se zajistilo, že zařízení bude pracovat v ■...
  • Page 94: Zbytková Rizika

    přestane napájet přístroj. Dotkněte se baterie; VAROVÁNÍ je-li velmi horká, nechejte ji zchladit. Pokud Buďte při zvedání či naklápění pro transport, zařízení stále nefunguje, je třeba akumulátor údržbu, čištění a skladování velmi opatrní. nabít. Nůž je velmi ostrý. Udržujte všechny části POZNÁMKA: LED indikační...
  • Page 95: Symboly Na Výrobku

    šroubu. SYMBOLY NA VÝROBKU ■ Vyměňujte opotřebované nebo poškozené Řádně si návod přečtěte, nože a šrouby, abyste zachovali rovnováhu. porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny SNÍŽENÍ RIZIKA bezpečnostní pokyny a Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních bezpečnostní varování. nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv.
  • Page 96: Symboly V Návodu

    Toto nářadí je v souladu se Zastavte zařízení. všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. TIPY K SEČENÍ Euroasijská značka shody Životnost baterie závisí na podmínkách, délce a hustotě trávy. Seřiďte výšku sečení sekačky vhodně k Ukrajinská...
  • Page 97: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság képességgel rendelkező személyek, vagy voltak a legfontosabb szempontok. az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket. A helyi előírások korlátozhatják RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 98: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    megvilágítás mellett nyírja le a füvet. Töltő használata kompatibilis akkumulátorral akár tűzveszélyt is okozhat. ■ A gépet ne működtesse robbanásveszélyes Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel környezetben, például robbanásveszélyes töltse. folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. ■ A gépben szikrák keletkeznek, amik A géphez csak a hozzá...
  • Page 99 vágószerelvény nincsenek elhasználódva ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni és nem sérültek meg. a nem füves területeken való áthaladáskor, valamint amikor a nyírni kívánt területre ■ Az egyensúly megtartása érdekében az szállítja vagy onnan elviszi a gépet. elhasználódott vagy sérült késeket és ■...
  • Page 100 és más rejtett tárgyakat. Az egyenetlen talaj minden mozgó rész teljesen megállt: csúszási vagy esési balesetet okozhat. Tárolás vagy szállítás előtt hagyja megfelelően lehűlni a terméket. ■ Mindig figyeljen oda arra, hogy a fogantyú ■ és a fűnyíró közötti kábel ne akadjon be, ne Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a csípődjön be és máshogy se károsodjon a terméket.
  • Page 101 száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. FIGYELMEZTETÉS sérült alkatrészeket hivatalos Injuries may be caused, or aggravated, by szervizközpontban kell megjavíttatni vagy prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú kicseréltetni. időn át kell használnia, tartson gyakran ■ Gyakori időközönként ellenőrizze szünetet.
  • Page 102 FIGYELMEZTETÉS Figyeljen a kivetett vagy repülő Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes tárgyakra. Az összes nézelődő, helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább halált vagy komoly sérülést eredményezhet. 15m-es távolságra a használati FIGYELEMFELHÍVÁS területtől. Egy potenciálisan veszélyes helyzetet A gép beindításához nyomja jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy...
  • Page 103 Javasolt Lefedettség magasságbeállítás (maximális) Fű állapota Következő 4 amperórás 5 amperórás Első menet menetek akkumulátor akkumulátor Vagyon vékony 200 m 250 m / Száraz Vékony / 3 → 2 150 m 200 m Száraz 4 → 3 Közepes / Sűrű 100 m 150 m ■...
  • Page 104: Siguranţă Personală

    şi folosirea corectă a produsului. Au fost acordate priorităţi maxime asupra şi siguranţei, performanţei fi abilităţii în ■ permiteţi niciodată copiiilor proiectarea dvs. persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau cele nefamiliare UTILIZARE PREVĂZUTĂ cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să...
  • Page 105 cuţitele de tăiere. producător. Utilizarea unui încărcător cu acumulator incompatibil poate crea un risc ■ Tundeţi întotdeauna iarba în timpul zilei de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai sau în lumină artificială bună. cu încărcătorul specificat. ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, ■...
  • Page 106 ■ Înlocuiţi lamele şi şuruburile uzate sau ■ Opriţi motorul şi lăsaţi lama să se oprească deteriorate în seturi pentru a menţine în cazul în care maşina de tuns iarba a fost echilibrul. înclinată pentru a fi transportată, când se traversează...
  • Page 107 piese desprinse TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA ■ Evitaţă găurile, făgaşele, pietrele sau alte ■ Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact. obiecte ascunse. Nerenul nenivelat poate Asiguraţi-vă că toate piesele mobile cauza alunecare sau cădere. s-au oprit complet. Lăsaţi produsul să se ■...
  • Page 108 alte reparaţii, contactaţi agentul service AVERTISMENT autorizat. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de ■ Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare la folosirea prelungită a aparatului. Atunci a ierbii de uzură sau deteriorare. când folosiţi o sculă pentru perioade ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul prelungite, asiguraţi-vă...
  • Page 109 ATENŢIE Feriţi-vă de obiecte proiectate Indică o situaţie potenţial periculoasă, care sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, dacă nu este evitată poate cauza vătămarea în special copiii şi animalele de moderată sau uşoară. companie la cel puţin 15 metri de zona de operare. ATENŢIE (Fără...
  • Page 110 înălţimea totală a ierbii. ■ Atunci când tăiaţi iarbă înaltă, reduceţi viteza de înaintare pentru a permite o tăiere mai bună şi o golire corespunzătoare a ierbii tăiate. ■ Nu tăiaţi iarbă umedă; se va lipi de partea dedesubt a punţii maşinii şi va împiedica colectarea corespunzătoare a ierbii sau golirea ierbii tăiate.
  • Page 111: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzticamībai. lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS sąmoningai naudokite žoliapjovę. Nenaudokite įrankio jei esate pavargę, Šī...
  • Page 112 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų vai to akumulatorus uguns vai karstuma turtui sukeltą pavojų,. avotu tuvumā. Tas palielina eksplozijas un ■...
  • Page 113 ■ radušies caurumi. Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr darbojas motors. ■ Pirms izstrādājuma lietošanas, aizvietojiet ■ nolietojušās vai bojātas detaļas. Izslēdziet pļāvēja motoru un noņemiet deaktivizēto ierīci, pārliecinoties, vai visas ■ Preci jāiedarbina, lietotājam atrodoties aiz kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās, šādos roktura, operatora drošības zonā.
  • Page 114: Transportēšana Un Uzglabāšana

    aizsargfunkcija apturējusi instrumenta APKOPE barošanu. Atlaidiet instrumenta mēlīti vai noņemiet akumulatoru no instrumenta, un BRĪDINĀJUMS akumulatora gaismas diodes indikators atsāks normālu darbību. Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un OBJEKTĪVIE RISKI parādīts slikts sniegums, kā...
  • Page 115 RISKA SAMAZINĀŠANA UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas Pirms preces darbināšanas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt izlasiet un izprotiet visus kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi norādījumus, ievērojiet visus var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu brīdinājumus un drošības un nobālēšanu, parasti aukstā...
  • Page 116 Darbarīks atbilst visām normām Apturiet iekārtu. ES valstī, kurā tas ir iegādāts. EurAsian atbilstības marķējums PJOVIMO PATARIMAI Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no zāles stāvokļa, garuma un blīvuma. Ukrainas apstiprinājuma zīme Noregulējiet zāles pļāvēja pļaušanas augstumu atbilstoši pļaujamā zālāja stāvoklim. Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 94 dB.
  • Page 117: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms jie nežaistų su krūmapjove. savybėms ir patikimumui. ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, sąmoningai naudokite žoliapjovę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Nenaudokite įrankio jei esate pavargę, paveikti kvaišalų, alkoholio ar vaistų. Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke.
  • Page 118 ■ Nenaudokite žoliapjovės, kai gali žaibuoti. pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų su kitu, gali kilti kibirkštys, gaisras arba turtui sukeltą...
  • Page 119 ■ ■ Dažnai tikrinkite žolės gaudyklę: Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių nesusidėvėjusi, ar nėra skylių ar gedimo detalių ar po jomis. Visada laikykitės požymių. saugaus atstumo nuo išmetimo angos. ■ ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti susidėvėjusias ar pakenktas dalis.
  • Page 120 vis tiek neveikia, akumuliatorių įkraukite. PRIEŽIŪRA PASTABA: LED įkroviklio lemputė nešviečia, įtaisas akumuliatoriaus apsauginis ĮSPĖJIMAS sustabdo energijos tiekimą į įrankį. Atleiskite Keitimui naudokite tik originalias gamintojo įrankio perjungiklį arba išimkite akumuliatorių atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali iš įrankio ir akumuliatoriaus LED indikatorius būti sužeidimų...
  • Page 121: Simboliai Ant Įrenginio

    RIZIKOS MAŽINIMAS SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka Prieš naudodami įrenginį, laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali atidžiai perskaitykite turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud instrukcijas, laikykitės įspėjimų sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų ir saugos nurodymų. dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio.
  • Page 122 Šis prietaisas atitinka visas Sustabdykite prietaisą. reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. PJOVIMO PATARIMAI „EurAsian“ atitikties ženklas Baterijos veikimo trukmė priklauso nuo žolės būklės, ilgio ir tankumo. Ukrainos atitikties ženklas Nustatykite vejapjovės pjovimo aukštį pagal pjaunamos vejos būklę. Garantuojama garso galia yra Siūlomas aukščio Aprėptis...
  • Page 123: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on Kohalikud regulatsioonid võivad seada peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele ja töökindlus. tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Muruniidukit kasutades püsige valvel, jälgige, mida te teete, ning kasutage kainet See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid mõistust.
  • Page 124 võivad tolmu või aurud süüdata. oht. ■ ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, märjas kohas ega vihmas. hoidke seda eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, ■ Ärge kasutage muruniidukit kui on äikese naelad, kruvid ja muudest väikestest oht.
  • Page 125 sagedaste intervallidega õige pinguloleku mootorit, kui seisate puisteava ees. suhtes, et veenduda seadme ohutus ■ Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate töökorras olemises. osade alla või lähedusse. Hoidke alati ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude puisteavast eemale. ja vigastuste suhtes regulaarselt. ■...
  • Page 126 uuesti. HOOLDUS MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud HOIATUS akupaketi toite katkemise. Vabastage tööriista Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, päästik või võtke akupakett tööriistast välja, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude misjärel hakkab LED-märgutuli tavalisel viisil eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tööle.
  • Page 127: Masinal Olevad Sümbolid

    RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
  • Page 128 Vastab kõigile eeskirjadele Seisake muruniiduk. EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. NÕUANDED NIITMISEKS Euraasia vastavusmärk tööiga sõltub töötingimustest, töö kestusest ja rohu tihendusest. Ukraina vastavusmärgis Reguleerige muruniiduki lõikekõrgus välja sellisele kõrgusele, mis sobib pügatavale murule. Garanteeritud helivõimsuse tase on 94 dB Soovitav Pindala reguleerkõrgus...
  • Page 129: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je maksimalni prioriteti sigurnosti, da lokalni propisi propisuju starosnu performansama i pouzdanosti. rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom. NAMJENA ■ Budite na oprezu, pazite što radite i uključite Uređaj je namijenjen samo za korištenje na opći osjećaj kada radite kosilicom.
  • Page 130 ■ opasnost od munja. Ne postavljajte uređaje na baterije ili njihove baterije pored plamena ili topline. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik Ovo će povećati opasnost od eksplozije i odgovoran za nezgode ili opasnosti koje moguće ozljede. nastanu drugim osobama ili njihovoj ■...
  • Page 131 ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove dok motor radi. prije rada s proizvodom. ■ Zaustavite motor kosilice i uklonite uređaj ■ Proizvod se mora pokrenuti tako da korisnik za blokiranje, provjerite da se svi pokretni stoji iza ručke u sigurnoj zoni za operatera. dijelovi potpuno zaustave u sljedećim Nikada ne pokrećite proizvod ako: slučajevima:...
  • Page 132 za pokretanje alata ili uklonite bateriju s alata i ODRŽAVANJE LED pokazivač baterije će normalno nastaviti s radom. UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske OSTALE OPASNOSTI: dijelove, dodatni pribor i priključke od Čak i kad je proizvod korišten kao što je proizvođača.
  • Page 133: Simboli Na Proizvodu

    SMANJENJE OPASNOSTI SIMBOLI NA PROIZVODU Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u Pročitajte i razumite sve upute ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti prije rada s proizvodom, stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. slijedite sva upozorenja i Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost sigurnosne upute.
  • Page 134 SAVJETI ZA KOŠENJE EurAsian znak konformnosti Vrijeme rada baterije ovisi o uvjetu, duljini i gustoći trave. Ukrajinska oznaka za Podesite visinu rezanja kosilice kako biste sukladnost trenutni uvjet kosilice prilagodili kosilici. Jamčena razina zvučne snage Predloženo Pokrivenost podešenje visine (maksimalno) 94 dB.
  • Page 135: Namen Uporabe

    ■ Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile Bodite pozorni, glejte kaj delate, in pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs uporabite zdrav razum, ko uporabljate ključnega pomena. kosilnice. Ne uporabljajte je, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave NAMEN UPORABE lahko privede do hudih telesnih poškodb.
  • Page 136 se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke poškodbe. stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko ga zadnjič videli. poškodujejo oči ali kožo. Lahko so strupeni, ■...
  • Page 137 Izdelka ne zaganjajte, če: popolnoma zaustavijo: ● ● niso vsa štiri kolesa na tleh; kadar pustite izdelek nenadzorovan (tudi kadar odstranjujete pokošeno travo) ● je praznilni žleb za travo izpostavljen ● čiščenjem in ni zaščiten z zaporo mlatilnega pred blokade dela ter pokrovom praznilnega žleba odmaševanjem cevi, ali z zbiralnikom trave in pokrovom...
  • Page 138 OPOZORILO REZIDUALNA TVEGANJA: Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je Servisiranje zahteva posebno pozornost in predpisano, še vedno ne moremo izključiti znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Servisiranje in popravila določenih preostalih dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje izdelka priporočamo vašem...
  • Page 139: Simboli Na Izdelku

    Med upravljanjem nosite rokavice in tako Ne izpostavljajte ga dežju ali ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. vlagi. ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave Pazite na ostra rezila. Rezila se telovadite in tako pospešite krvni obtok. po izklopu motorja še vrtijo – ■...
  • Page 140 ■ Za čim boljše delovanje vedno odrežite OPOZORILO tretjino celotne višine trave ali manj. Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ■ ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno Kadar kosite dolgo travo, hodite počasneje poškodbo. in s tem dovolite učinkovitejšo košnjo in ustrezen izmet odrezkov.
  • Page 141: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy sa s ovládacími prvkami a správnou a prevádzky boli pri navrhovaní tohto obsluhou produktu. akumulátorová kosačka najvyššou prioritou ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. zníženými fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami alebo osobám, ÚČEL POUŽITIA ktoré...
  • Page 142 ■ Vždy koste za denného svetla a lebo pri len pomocou nabíjačky špecifikovanej dostatočnom umelom osvetlení. výrobcom. použití nabíjačky nekompatibilnou jednotkou akumulátora ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku atmosférach, napríklad blízkosti akumulátora používajte len s uvedenou zápalných tekutín, plynov alebo prachu.
  • Page 143 seba, aby nedošlo k prevráteniu alebo KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ potiahnutiu zariadenie po vašich nohách. VÝSTRAHY ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, nezastavia, potrebné kosačku či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia nakloniť...
  • Page 144: Zvyškové Riziká

    ■ Vyhýbajte sa dierám, vyjazdeným koľajám, úplne zastavili. Pred uskladnením alebo vyvýšeninám, kameňom, alebo iným prepravou nechajte produkt dostatočne skrytým predmetom. Nerovný terén môže vychladnúť. byť príčinou pokĺznutia a pádu. ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie ■ Vždy dbajte na to, aby nedošlo k materiály.
  • Page 145 ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou VAROVANIE suchou tkaninou. Akýkoľvek poškodený Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní v autorizovanom servisnom centre. nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte ■...
  • Page 146 VÝSTRAHA Pozor na vymrštené alebo Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, odletujúce objekty. Všetky ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne okolostojace osoby (najmú ťažké zranenie. deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15m od miesta VÝSTRAHA práce (Bez symbolu bezpečnostného alarmu) Produkt spustíte stlačením Označuje situáciu, ktorá...
  • Page 147 chôdze zefektívnenie kosenia správne vysypávanie odrezkov. ■ Nekoste mokrú trávu – bude sa lepiť k spodnej časti dosky a brániť správnemu zberu alebo vyhadzovaniu odstrižkov trávy. ■ Nová alebo hustá tráva môže vyžadovať vyššiu reznú výšku. ■ Väčšia výška strihania predĺži výdrž...
  • Page 148: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Page 149 ■ Не използвайте уреда в близост до навлезе дете. насипи, канавки, прекалено стръмни ■ Бъдете особено бдителни, когато косите повърхности или диги. Нестабилността в близост до ъгли, храсти, дървета по време на работа може да доведе до или други предмети, които могат да ви подхлъзване...
  • Page 150 ■ Не оставяйте продукти с батерии или сервизен център, ако е необходима техните батерии близо до огън или замяна на повредени или нечетливи топлина. Това повишава опасността етикети. от експлозия и вероятността за ■ Периодично проверявайте дали всички наранявания. гайки, болтове и винтове са правилно ■...
  • Page 151 острието да спре, ако се налага остриетата. да наклоните косачката, за да я заменете или ремонтирайте всички – транспортирате до и от мястото за повредени детайли косене или през места, различни от проверете има ли незатегнати – тревни площи. детайли и при необходимост ги ■...
  • Page 152: Транспортиране И Съхранение

    за избягването на следното: ПОДДРЪЖКА ■ Нараняване, причинено от вибрация. Винаги използвайте подходящия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ инструмент за съответната дейност и Използвайте само оригинални резервни предназначените за целта ръкохватки, части, аксесоари и приставки от като ограничавате времето на работа и производителя. В противен случай може излагането...
  • Page 153 Бъдете внимателни и носете здрави Части предпазни ръкавици, когато затягате, Бутон за включване/изключване подменяте, почиствате или инспектирате Ръкохватка болтовете. Кабел за управление на двигателя Фиксатор за кабела ■ Заменете износените или повредените Врата за батериите остриета и болтове заедно, за да Индикатор...
  • Page 154 Натиснете бутона „Старт“ ВНИМАНИЕ и след това бутона за Указва потенциално опасна ситуация, включване/изключване (A, B, която ако не бъде избегната, може C или D), за да стартирате да доведе до дребни или средни уреда. Освободете бутона наранявания. „Старт“ и продължете ВНИМАНИЕ...
  • Page 155 ■ За най-добро изпълнение винаги режете не повече от една трета от общата височина на тревата. ■ При косене на висока трева забавете хода си за по-голяма ефективност и правилно изхвърляне на отрязаната трева. ■ Не косете влажна трева; тя ще залепне от...
  • Page 156: Особиста Безпека

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки серйозних травмуваннь чи навіть першочергову увагу приділено безпеці, летальних наслідків. потужності та надійності. ■ Прочитайте і зрозумійте інструкції та попередження з техніки безпеки. Добре ПРИЗНАЧЕННЯ ознайомтеся з органами управління та правильним використанням машини. Цей продукт призначений...
  • Page 157 існує небезпека, що під час контакту з безпеки, що додаються до акумулятора лезом можуть викидатися предмети. і зарядного пристрою. Невиконання цієї вимоги може призвести до ураження ■ Предмети, відкинуті косаркою, можуть електричним струмом, пожежі або інших призвести до серйозних травмуваннь небезпечних...
  • Page 158 при ковтанні. ● всі чотири колеса не будуть стояти на землі ■ Захистіть акумуляторний блок від вологи ● жолоб викидання трави не захищений і води. Не заряджайте виріб у вологому пробкою мульчі та кришкою жолобу або мокрому місці. Дотримання цього викидання...
  • Page 159: Транспортування Та Зберігання

    ■ У нижченаведених випадках слід перш ніж відновити роботу. Якщо продукт зупинити двигун косарки та вийняти все ще не працює, замініть акумулятор. ключ запалення і переконатись, що СВД акумулятора не ПРИМІТКА: всі обертальні частини повністю працюватиме, якщо функція захисту зупинилися: батареї...
  • Page 160 у безпечному робочому стані. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час налаштування інструмента Будьте вкрай обережні при підйомі або слідкуйте, щоб пальці не потрапили між нахилянні косарки під час технічного лезами, що обертаються, та нерухомими обслуговування, чищення, зберігання частинами інструмента. чи транспортування. Леза дуже гострі. ■...
  • Page 161 Пам'ятайте, що леза - дуже ПОПЕРЕДЖЕННЯ гострі. Після вимикання Тривале використання інструменту двигуна леза продовжують може викликати або посилити травми. обертатися - Перед При використанні інструменту протягом проведення технічного тривалого періоду, робіть регулярні обслуговування витягніть перерви. ключ-роз'єднувач Остерігайтеся кинутих або літаючих...
  • Page 162 НЕБЕЗПЕКА Рекомендована Площа охоплення Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, (максимум) висота скошування Стан трави яка, якщо її не уникнути, може призвести Перший Наступні Акумулятор Акумулятор прохід проходи 4 Аг 5 Аг до смерті або серйозних травм. Дуже тонка/ ПОПЕРЕДЖЕННЯ 200 m 250 m Суха...
  • Page 163 RLM18X33H40 13mm...
  • Page 164 OLM1833H 13mm...
  • Page 169 p.169 p.170 p.171 p.171 p.172 p.14 p.172...
  • Page 170 p.173 p.175 p.176 p.177...
  • Page 171 Max.15˚ 15˚...
  • Page 172 Max.15˚ 15˚...
  • Page 182 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Tondeuse à Gazon Akku Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Snoerloze grasmaaier Cordless Lawn Mower Sans-fi l Modèle Modell Modelo Modello Model Model Nennspannung Tensión nominal...
  • Page 183 изделия Беспроводная Corta-relva sem fi os Ledningsfri Sladdlös Johdoton Kabelfri gressklipper газонокосилка plæneklipper gräsklippare ruohonleikkuri RLM18X33H40/ Модель Modelo Model Modell Malli Modell OLM1833H Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning DC 18V напряжение Ширина...
  • Page 184 Čeština Polsk Magyar Română Latviski Lietuviškai Technické údaje Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului produktu specifikācijas savybės Kosiarka Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica bezprzewodowa trávy fără cablu Model Model Típus Model Modelis...
  • Page 185 характеристики andmed proizvoda характеристики продукту Безжична косачка Бездротова Akutoitega Belaidė vejapjovė Bezvady zāles Akumulátorová газонокосарка muruniiduk pļāvējs kosačka RLM18X33H40/ Модел Модель Mudel Model Model Modelis OLM1833H Номинален волтаж Номінальна напруга Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie DC 18V Ширина на рязане...
  • Page 186 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 187 Norsk Аккумуляторная Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader батарея и зарядное batteriladdare устройство Модель Model Modell Malli Modell RLM18X33H40 OLM1833H Аккумулятор Batteri Batteri Akku Batteri RB18L40 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0.73 kg Зарядное устройство...
  • Page 188 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 189 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 190 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 191 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 192 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 193 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 194 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 195 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 196 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 197 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 198 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 199 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 200 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM18X33H40/OLM1833H Número de modelo: RLM18X33H40/OLM1833H Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999...
  • Page 201 Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM18X33H40/OLM1833H Número do modelo: RLM18X33H40/OLM1833H Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999...
  • Page 202 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM18X33H40/OLM1833H Номер модели: RLM18X33H40/OLM1833H Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 OLM1833H:...
  • Page 203 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros Fűnyíró Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLM18X33H40/OLM1833H Numer modelu: RLM18X33H40/OLM1833H Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 OLM1833H:...
  • Page 204 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu Zāles pļaujmašīna Juhtmeta Muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM18X33H40/OLM1833H Mudeli number: RLM18X33H40/OLM1833H Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999...
  • Page 205 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLM18X33H40/OLM1833H Številka modela: RLM18X33H40/OLM1833H Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLM18X33H40: 44464601000001 - 44464601999999 RLM18X33H40:...
  • Page 208 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Olm1833h

Table des Matières