Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Anhängevorrichtung
CZ
Závěsné zařízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξης
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
Фapкoп
Инструкция по монтажу и эксплуатации
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
313 551 600 001
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
e11 00
00-6119
313 551
D-VALUE:
VERT. LD:
COUPLING CLASS:
CHARGE:
Mercedes Benz
A - Klasse 2005
B - Klasse 2005
8,18 kN
80 kg
A50-X
313 551 691 101 - 001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 313 551 600 001

  • Page 1 8,18 kN 313 551 D-VALUE: 80 kg VERT. LD: COUPLING CLASS: A50-X CHARGE: 313 551 600 001 Mercedes Benz A - Klasse 2005 B - Klasse 2005 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 313 551 691 101 - 001...
  • Page 2 313 551 691 101 - 001...
  • Page 3 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Page 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Page 5 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Page 6 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Page 7 Mercedes Benz 22kg x+22kg 313 551 691 101 - 001...
  • Page 8 313 551 691 101 - 001...
  • Page 9 M10x30 53Nm 2x M10x30 2x Ø11/20 2x Ø11 2x M10 M10x30 53Nm 2x M10 2x Ø11 2x Ø11/20 2x M10x30 313 551 691 101 - 001...
  • Page 10 M12x40 M10x40 Ø13 Ø13 Ø1 3/40 Ø13/40 2x M10x40 2x M10x40 2x Ø11/30 2x Ø11/30 2x Ø11 2x Ø11 Ø13/30 Ø13/30 M12x40 M12x40 M10x40 2x Ø11/4 0 2x Ø11/40 2x Ø11 2x Ø11 2x M10x40 2x M10x40 313 551 691 101 - 001...
  • Page 11 M12x40 95Nm M10x40 70Nm M10x40 70Nm 70mm 58mm 82mm 313 551 691 101 - 001...
  • Page 12 313 551 691 101 - 001...
  • Page 13 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
  • Page 14 313 551 691 101 - 001...