Page 6
Unsere Produkte werden hergestellt, um 4 Start-Taste höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität 5 Steckerbuchse und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen 6 Reinigungskartusche mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Rasierer Achtung 7 Scherfolie Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit 8 Klingenblock integriertem Netzteil für Sicherheitsklein-...
Page 7
Gesichtskonturen bei größt- möglichem Komfort. C Automatische Reinigung Mittelstellung: Der Scherkopf schwingt weniger für mehr Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen, Kontrolle. Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. « – » : Gehen Sie nach jeder Rasur wie folgt vor: Der Scherkopf ist fixiert für größtmögliche...
Page 8
• Drücken Sie die Start-Taste (4). Das Reini- D Manuelle Reinigung gungsprogramm beginnt (ca. 5 Minuten Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigen, ca. 4 Stunden Trocknen). Reinigung unter fließendem Wasser. • Der laufende Reinigungsprozess sollte Achtung: Der Rasierer ist vom nicht unterbrochen werden, weil der Anschlusskabel zu trennen, bevor der Rasierer sonst noch nass und für die...
Page 9
Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst und erlischt, sobald das Reset abgeschlos- sen ist. Die Wechselanzeige kann jederzeit manuell zurückgesetzt werden. Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Scherfolie und Klingenblock: 51S • Reinigungskartusche Clean&Renew: CCR Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät...
Page 10
English Our products are designed to meet the Shaver highest standards of quality, functionality and 7 Shaver foil design. We hope you enjoy your new Braun 8 Cutter block Shaver. 9 Foil release buttons 10 Long hair trimmer Warning 11 Comfort setting switch «sensitive»...
Page 11
The best environmental temperature for Tips for the perfect shave charging is between 5 °C to 35 °C. Do not For best results, Braun recommends you expose the shaver to temperatures higher follow 3 simple steps: than 50 °C for extended periods of time.
Page 12
• When cleaning is finished, the yellow • Switch the shaver on (cordless) and rinse cleaning light will go off and the shaver is the shaver head under hot running water. ready for use. You may use liquid soap without abrasive • A cleaning cartridge should be sufficient for substances.
Page 13
Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Page 14
Nous 1 Indicateur du liquide de nettoyage espérons que vous serez pleinement satisfait 2 Bouton d’ouverture du système de votre nouveau rasoir Braun. autonettoyant pour le remplacement de la cartouche 3 Points de contact système autonettoyant Avertissement –...
Page 15
Pendant que le rasoir se charge ou quand Conseils pour un rasage parfait vous utilisez le rasoir, le segment de la Pour un résultat de rasage optimal, Braun batterie respectif clignera (vert). Lorsque le vous recommande de suivre 3 étapes rasoir est complètement chargé, tous les...
Page 16
Rasage avec le cordon d’alimentation nettoyage. Quand l’indicateur du liquide nettoyant (1) a atteint le niveau « », le Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), vous pouvez aussi utiliser le rasoir en le liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de nettoyage supplémentaires.
Page 17
A l’aide de la brossette, nettoyez la à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à partie intérieure de la tête du rasoir. votre centre service agréé Braun ou déposez- Cependant, ne nettoyez pas la grille de le dans des sites de récupération appropriés rasage ni le bloc-couteaux avec la conformément aux réglementations locales...
Page 18
Esperamos que su 4 Botón de comenzar limpieza nueva afeitadora Braun sea de tu entera 5 Clavija de entrada del cable de conexión satisfacción. a la red eléctrica 6 Cartucho limpiador Precaución...
Page 19
50 °C durante largos periodos Consejos para un apurado perfecto de tiempo. Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos: 1. Recomendamos que se afeite antes de Pantalla digital de la afeitadora lavarse la cara.
Page 20
Clean&Renew después de cada afeitado y diariamente, deberá ser reemplazado proceda como se recoge en al apartado aproximadamente cada 8 semanas. «Limpieza automática». Toda limpieza y carga • El líquido limpiador también contiene de su afeitadora se hace automáticamente. lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza.
Page 21
No debe limpiar reemplazarla puede acudir a un Centro de la lámina ni el bloque de cuchillas con el Asistencia Técnica Braun o a los puntos de cepillo ya que éstas podrían resultar recogida habilitados por los ayuntamientos.
Page 22
• Pressione o botão (2) para abrir a estrutura. • Mantenha o cartucho de limpeza (6) seguro Não volte a encher os cartuchos e utilize numa superfície plana e estável (por apenas recargas originais da Braun. exemplo, mesa). • Retire cuidadosamente os detritos do cartucho.
Page 23
Visor da máquina de barbear Dicas para um barbear perfeito O visor da máquina de barbear (14) mostra Para optimizar os resultados, a Braun o nível de carga da bateria. Durante o recomenda que siga estes 3 passos carregamento ou quando a máquina de simples: barbear está...
Page 24
cada utilização (ver «Limpeza automática»). cartucho, se não for usado diariamente, Todas as necessidades de carregamento e deve ser substituído depois de cerca de limpeza serão assim tratadas automatica- 8 semanas. mente. • O cartucho de limpeza também contém lubrificantes que poderão deixar resíduos Indicador de limpeza no rebordo externo da lâmina após a Limpe a sua máquina de barbear na estação...
Page 25
Serviços de Assistência Técnica danificá-los-á. da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Manter a sua máquina de O cartucho de limpeza pode ser deitado fora em conjunto o lixo doméstico normal.
Page 26
Rasoio ai più elevati standard di qualità, funzionalità 7 Lamina e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo 8 Blocco coltelli rasoio Braun soddisfi pienamente le Sue 9 Tasti di estrazione lamina esigenze. 10 Tagliabasette 11 Tasto settaggio modalità «sensitive»...
Page 27
La migliore temperatura ambientale per Suggerimenti per una rasatura perfetta procedere con le operazioni di ricarica è tra Per ottenere i migliori risultati, Braun i 5 °C e i 35 °C. Non esporre il rasoio a raccomanda di seguire tre semplici temperature superiori ai 50 °C per periodi di...
Page 28
pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si L’utilizzo dell’acqua corrente è una modalità desidera interrompere il processo, premere alternativa al Clean&Renew, utilie soprattutto nuovamente il tasto di accensione (4). quando si è in viaggio: • Quando il processo di pulizia è terminato, • Accendere il rasoio (non collegato al cavo l’indicatore di pulizia giallo si spegne e il di rete) e passare la testina sotto acqua...
Page 29
Il reset manuale può essere fatto in qualsiasi momento. Accessori Disponibili presso i centri assistenza Braun: • Lamina e blocco coltelli: 51S • Cartuccia di pulizia Clean&Renew: CCR Protezione dell‘ambiente Il prodotto contiene batterie ricaricabili.
Page 30
Onze producten zijn ontworpen om aan de 5 Snoeringang station hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en 6 Reinigings-cartridge design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Scheerapparaat 7 Scheerblad 8 Messenblok Waarschuwing 9 Ontgrendelingsknoppen van het...
Page 31
50 °C. Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: Display van het scheerapparaat 1. Wij raden u aan zich voor het wassen...
Page 32
C Automatisch reinigen de opening van het station waar het scheer- apparaat in wordt geplaatst. Het Clean&Renew-station is ontwikkeld om schoon te maken, op te laden en het opber- De cartridge vervangen gen van uw scheerapparaat. Druk op de hefknop (2) om het station te Na iedere scheerbeurt dient u het scheer- openen en wacht enkele seconden voordat apparaat in het Clean&Renew-station te...
Page 33
Het handmatig resetten kan altijd gedaan worden. Accessoires Verkrijgbaar bij uw winkelier en bij Braun Servicecentra: • Scheerblad en messenblok: 51S • Reinigingscartridge cartridge Clean&Renew: CCR...
Page 34
Barbermaskine højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet 7 Skæreblad og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye 8 Lamelkniv barbermaskine fra Braun. 9 Udløserknapper til skæreblad 10 Trimmer til langt hår 11 Knap til komfortindstilling «sensitive» Advarsel...
Page 35
Tips til den perfekte barbering mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må For at opnå de bedste resultater anbefaler ikke udsættes for temperaturer over 50 °C Braun tre enkle trin: i længere perioder. 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
Page 36
for at afbryde processen, trykkes på start- • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl knappen (4). barberhovedet under varmt, rindende vand. • Når rengøringen er slut, slukker det gule Der kan anvendes flydende sæbe uden rengøringslys, og barbermaskinen er klar til slibemidler.
Page 37
Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Skæreblad og lamelkniv: 51S • Rensepatron Clean&Renew: CCR Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Page 38
• Lukk så huset sakte ved å skyve det ned til over en radiator. det låses. Ikke fyll patronen opp på nytt. Det må bare benyttes nye patroner fra Braun. Lading av barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen Sett barberhodet i rensestasjonen. Beskrivelse (Kontaktene (12) bak på...
Page 39
Beste temperatur for lading er mellom 5 °C Tips for perfekt barbering og 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for For et best mulig resultat anbefaler Braun temperaturer som er høyere enn 50 °C i at du følger 3 enkle trinn: lengre perioder.
Page 40
• Når rengjøringen er ferdig, slukker den gule vann. Du kan bruke flytende såpe uten rengjøringslampen, og barbermaskinen er slipemidler. Skyll bort alt skummet, og la klar til bruk. barbermaskinen gå i noen sekunder. • En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjø- • Deretter slår du av barbermaskinen og ringer.
Page 41
Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Skjæreblad og lamellkniv: 51S • Rensepatron Clean&Renew: CCR Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Page 42
Rakapparat de högsta standarder för kvalitet, funktiona- 7 Skärblad litet och design. Vi hoppas att du blir nöjd 8 Saxhuvud med din nya Braun Shaver. 9 Frisläppningsknapp skärblad 10 Trimmer för långa hårstrån 11 Knapp för komfortinställning «sensitive» Varning 12 Rakapparatens kontakter mot stationen Ditt raksystem är utrustat med en special-...
Page 43
5 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte För den perfekta rakningen rekommen- utsättas för temperaturer överstigande 50 °C derar Braun följande tre enkla steg: under längre tid. 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Page 44
• När rengöringen är klar slocknar den gula • Slå på rakapparaten (utan sladd) och lampan och rakapparaten är redo för rengör rakhuvudet under varmt, rinnande användning. vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan • En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 användas.
Page 45
Denna produkt innehåller laddnings- bara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinnings- station i din kommun. Den använda rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna.
Page 46
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Parranajokone korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu- 7 Teräverkko vaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja 8 Leikkuri hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. 9 Teräverkon vapautuspainikkeet 10 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä 11 Käyttömukavuusasetuksen kytkin Varoitus «sensitive» Parranajokoneen verkkojohto on varustettu 12 Parranajokoneen liitäntä...
Page 47
Lataamisen kannalta ympäristön paras Vinkkejä täydelliseen parranajoon lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi parranajokonetta pitkään yli 50 °C:een Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen lämpötilassa. noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa Parranajokoneen näyttö...
Page 48
• Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on parranajokone jää märäksi eikä sitä voi vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajo- käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämä- kone, erityisesti matkustettaessa: töntä, paina käynnistyspainiketta (4). • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke • Kun puhdistus on päättynyt, puhdistuksen siihen virta.
Page 49
(13) vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen. Parranajoosien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun- huoltoliikkeistä: • Teräverkko ja leikkuri: 51S • Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä...
Page 50
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik 5 Ünite şebeke elektriği soketi ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak 6 Temizleme sıvısı kartuşu tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Tıraş Makinesi 7 Tıraş makinesi eleği Uyarı 8 Kesici bıçaklar Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için 9 Elek çıkartma düğmeleri...
Page 51
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 45 dakikalık Mükemmel tıraş için ipuçları kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı uzunluğunuza göre bu süre değişebilir. unutmamanızı tavsiye eder: Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C 1.
Page 52
• Tıraş makinesini ıslak ve kullanıma uygun Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle seyahatteyken tıraş makinenizi temiz olmayan bir durumda bırakacağı için, işlemi yarıda kesmeyiniz. Buna rağmen işlemi tutmak için alternatif bir yoldur: yarıda kesmeniz gerekirse düğmesine (4) • Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve tekrar basınız.
Page 53
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı bir kez yanar ve sonra söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama işlemi her zaman yapılabilir. Aksesuarlar Braun yetkili servislerinde: • Elek ve Bıçak seti: 51S • Temizleme kartuşu Clean&Renew: CCR Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
Page 54
καθαρισμού ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. 3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. 4 Πλήκτρο έναρξης λειτουργίας 5 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος Προειδοποίηση καθαρισμού Η ξυριστική σας είναι εφοδιασμένη με ένα...
Page 55
τον κόφτη για μακριές τρίχες (10). Οθόνη ξυριστικής μηχανής Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Οι ενδείξεις της ξυριστικής μηχανής (14) Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun εμφανίζουν την κατάσταση φόρτισης συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: της μπαταρίας. Κατά την φόρτιση ή όταν...
Page 56
«Αυτόματος καθαρισμός»). Όλες οι ανάγκες • Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. αυτόματα. Κάθε κασέτα, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα...
Page 57
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά τρίχες και στο πλέγμα. Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Ο ακόλουθος γρήγορος καθαρισμός είναι μια Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα άλλη εναλλακτική μέθοδος καθαρισμού: Service της Braun: • Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης πλέγ- • Πλέγμα και μαχαίρι: 51S ματος...
Page 58
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonal- Stacja Clean&Renew ności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia 1 Wskaźnik ilości płynu czyszczącego z użytkowania nowej golarki marki Braun. 2 Przycisk umożliwiający uniesienie obudowy w celu wymiany wkładu Uwaga z płynem czyszczącym Twoja golarka jest wyposażona w specjalny 3 Styki stacji przewód z wbudowanym zasilaczem...
Page 59
• Powoli zamknij obudowę i dociśnij ją, aż do środkowe położenie: zatrzaśnięcia. Głowica golarki jest na wpół zablokowana, co zapewnia większą kontrolę. Ładowanie golarki w stacji Clean&Renew «–»: Umieść golarkę głowicą w dół w stacji Głowica golarki jest zablokowana, co czyszczącej.
Page 60
C Czyszczenie automatyczne Wymiana wkładu Po naciśnięciu przycisku (2) i otwarciu obu- Stacja Clean&Renew została zaprojektowana dowy, odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz do czyszczenia, ładowania i przechowywania zużyty wkład. golarek. Po każdym goleniu umieść golarkę Przed wyrzuceniem zużytego wkładu, z powrotem w stacji Clean&Renew i wykonaj pamiętaj, aby go szczelnie zamknąć, używając opisane poniżej czynności: pokrywki zdjętej z nowego wkładu, ponieważ...
Page 61
Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Page 62
Holicí strojek valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a Holicí planžeta design. Doufáme, že budete se svým novým Břitový blok holicím strojkem Braun spokojeni. Uvolňovací tlačítko planžety 10 Zastřihovač dlouhých vousů Výstraha 11 Spínač komfortního režimu «sensitive» Holicí systém, který jste si zakoupili, je 12 Kontakty holicí...
Page 63
Tipy pro perfektní oholení až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouho- K dosažení nejlepšího výsledku oholení době teplotám vyšším než 50 °C. vám Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduché kroky: 1. Vždy se holte dříve než si umyjete tvář. Displej holicího strojku 2.
Page 64
• Po ukončení čištění zhasne žlutá kontrolka • Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod čištění a holicí strojek je připraven k dalšímu použití. horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté • Čisticí kazeta by měla dostačovat na mýdlo bez abrazivních složek.
Page 65
Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na...
Page 66
4 Tlačidlo na spustenie čistenia tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a 5 Elektrická zástrčka základne dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým 6 Čistiaca náplň holiacim strojčekom Braun spokojní. Holiaci strojček Upozornenie 7 Planžeta holiaceho strojčeka Váš holiaci systém je vybavený špeciálnym 8 Holiaci blok prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym...
Page 67
50 °C. Tipy pre najlepšie oholenie: Pre dosiahnutie najlepších výsledkov Displej holiaceho strojčeka holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá: Displej holiaceho strojčeka (14) ukazuje stav 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete nabitia batérie. Príslušný dielik batérie počas tvár.
Page 68
D Manuálne čistenie • Vložte holiacu hlavu do čistiacej základne. • Stlačte tlačidlo na spustenie čistenia (4), Holiacu hlavu môžete opláchnuť pod vtedy sa program čistenia začne (približne tečúcou vodou. 5 minút čistenia a 4 hodiny sušenia). Upozornenie: pred čistením holiacej • Čistiaci program neprerušujte, pretože hlavy vo vode odpojte holiaci strojček holiaci strojček zostane vlhký...
Page 69
Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom...
Page 70
• Lassú mozdulattal, kattanásig lefelé Ne töltse újra házilag a patront és kizárólag nyomva zárja vissza a készülékházat! eredeti Braun cserepatront használjon! A borotva töltése a Clean&Renew egységen keresztül Leírás Helyezze a borotvát fejjel lefelé a Clean&Renew egység...
Page 71
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz A töltéshez legideálisabb környezeti A legjobb borotválkozási eredmény hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye eléréséhez, a Braun az alábbi három ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C -nál egyszerű lépést javasolja: magasabb hőmérsékletnek! 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze!
Page 72
Borotvakészülékét minden egyes használat Mielőtt kidobná az elhasznált patront, után helyezze vissza a Clean&Renew győződjön meg arról, hogy az új patron egységbe, majd járjon el az alábbiak szerint: zárófedelével lezárja a régit, mivel az • Helyezze a borotvát fejjel lefelé a elhasznált patron még tartalmazhat tisztítóegységbe! szennyező...
Page 73
A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor elvégezhető. Tartozékok Megvásárolhatók a forgalmazóknál és Braun szervízekben: • Szita és nyíróegység: 51S • Tisztítópatron Clean&Renew: CCR Környezetvédelmi megjegyzés Ez a készülék újra tölthetŒ...
Page 74
We grant a 2 year guarantee on the product effectuées par des personnes non agréées commencing on the date of purchase. Within par Braun et si des pièces de rechange ne the guarantee period we will eliminate any provenant pas de Braun ont été utilisées.
Page 75
Solo para España durata di 2 anni dalla data di acquisto. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de Nel periodo di garanzia verranno eliminati, que tenga Vd. alguna duda referente al gratuitamente, i guasti dell’apparecchio...
Page 76
å bytte hele produktet. scheerblad of messenblok) en gebreken die Denne garanti er gyldig i alle land der Braun de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet eller Brauns distributør selger produktet.
Page 77
EÏÏËÓÈο Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras ∂ÁÁ‡ËÛË auktoriserade återförsäljare. ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ Denna garanti gäller inte: skada på grund av ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜...
Page 78
Polski traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń Warunki gwarancji objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi 1. Procter & Gamble International czynności, o których mowa w p. 6. Operations SA z siedzibą w Route de 8.
Page 79
Pokud a készüléket. Ez a garancia minden olyan opravu uskuteční neautorizovaná osoba országra kiterjed, ahol a készülék a Braun a nebudou-li použity původní náhradní díly vagy annak kijelölt viszonteladója společnosti Braun, platnost záruky bude forgalmazásában kapható.