Page 1
LWB 21 LWB 21 edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » ranslaTions of The...
Page 6
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Page 7
simboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Page 8
ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Page 9
符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
Page 10
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......14 ........16 ........18...
Page 11
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........20 ........22 .....24 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..22 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........20 .........24 macchina...
Page 12
Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..30 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......26 instrUcties ä ..28 ..30 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..26 oorGeschreven GeBrUik ..30 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..28 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..26 ...........30 conformiteitsverklarinG ....28...
Page 13
Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........32 bezpieczeństwa technicznego .34 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 Použití v souladu s určením ...32 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 czeniem ........34 Použití...
Page 14
1. S IChERhEITShINwEIS 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWB 21. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und Kunststoff mit Fräsern und Schleifwerkzeugen.
Page 15
zung geprüft werden. Gleichzeitig das Fett im Getriebekopf 3. h (Isoflex NBU 15) erneuern (nicht auswaschen!). aNDhabuNg ETRIEb 3.1 w erKzeuge 4.1.1 e rsetzen des BluftschlAuchs Nur saubere Werkzeuge montieren! 3.1.1 m ontAge emontAge des erKzeugs Abluftschlauch vom Drehring demontieren und ersetzen. 4.1.2 e rsetzen des uluftschlAuchs...
Page 16
1. I NDICaTIoN RELaTIvE à 2.2.1 e nclenchemen éclenchement SéCuRITé 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LWB Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à lA destinAtion La machine est destinée au meulage, au fraisage et à...
Page 17
4.1.1 r ‘ ‘ emPlAcement du tuyAu d échAPPement d uTILISaTIoN xPLoITaTIoN 3.1 o utils Ne monter que des outils propres ! 3.1.1 m ’ ontAge émontAge de l outil Démonter le tuyau d’évchappement d’air de la bague rotative et le remplacer. 4.1.2 r ’...
Page 18
2.2.1 t urn on urn off 1. N oTES oN aFETy 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the machine LWB The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the mAchine for PurPoses for which it is intended The tool is designed for grinding, milling, and deburring metal, stone, and plastic with milling cutters and grinding...
Page 19
4.1.1 r ePlAcement of the exhAust Air hose haNDLINg PERaTIoN 3.1 t ools Use only clean tools! 3.1.1 c hAnging itting the tool Detach the exhaust air hose from the swivel ring, and re- place it. 4.1.2 r ePlAcement of the suPPly hose Remove the exhaust air hose (see 4.1.1).
Page 20
1. P RESCRIZIoNI DI SICuREZZa 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china LWB 21. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mPiego conforme dellA mAcchinA La macchina è destinata alla levigatura, alla fresatura e alla sbavatura di metallo, pietra e plastica con frese e utensili abrasivi.
Page 21
4.1.1 s ostituzione del tu 3. m aNIPoLaZIoNE mPIEgo 3.1 u tensili Montare esclusivamente utensili puliti! 3.1.1 m ‘ ontAggio esmontAggio dell utensile Smontare il tubo di espulsione dell‘aria di scarico dall‘anello rotante e sostituirlo. 4.1.2 s ‘ ostituzione del tuBo di AlimentAzione dell AriA Togliere il flessibile per l’aria di scarico (vedere punto 4.1.1).
Page 22
SEguRIDaD 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina LWB 21. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme Al Pre Visto Esta máquina está diseñada para el rectificado, fresado y desbarbado de metales, piedra y plásticos con fresas y...
Page 23
4.1.1 s uBstitución de lA mAnguerA de escAPe 3. m aNEjo PERaCIóN 3.1 Ú tiles Montar únicamente útiles limpios! ¡ 3.1.1 c AmBio ontAje del Útil Desmonte la manguera de escape del anillo giratorio y sustitúyala. 4.1.2 s uBstitución de lA mAnguerA de suministro Retirar la manguera de escape (véase el punto 4.1.1).
Page 24
SEguRaNCa 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LWB 21. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina destina-se à retificação, fresagem e rebarba- Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no gem de metal, pedra e plástico por meio de fresas e fer-...
Page 25
4.1.1 s uBstituição dA mAngueirA de escAPe 3. u TILIZaCão PERaCão 3.1 f errAmentAs Montar só ferramentas limpas! 3.1.1 m ontAgem udAnçA de ferrAmentA Desmontar a mangueira de escape de ar do anel rotativo e substituí-la. 4.1.2 s uBstituição dA mAngueirA de AlimentAção Remover a mangueira de escape (ver ponto 4.1.1).
Page 26
2.2.1 i nschAKelen itschAKelen 1. v EILIghEIDSINSTRuCTIES 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LWB Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- chines onderhouden. 1.2 V oorgeschreVen geBruiK De machine is bedoeld voor het slijpen, frezen en ontbra- men van metaal, steen en kunststof met frezen en slijp- Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof werktuigen.
Page 27
4.1.1 l uchtAfVoerslAng VerVAngen 3. b EDIENINg ERkINg 3.1 w erKtuigen Monteer uitsluitend schone werktuigen! 3.1.1 V erVAnging ontAge VAn het werKtuig Luchtafvoerslang van de draairing halen en vervangen. 4.1.2 l uchttoeVoerslAng VerVAngen Luchtafvoerslang verwijderen (zie punt 4.1.1). Houd de spindel met de steeksleutel vast aan het sleutel- vlak en maak de spantang met de steeksleutel los/vast.
Page 28
Å oPPlA till 1. S äkERhETSINFoRmaTIoN 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Denna användarhandbok är giltig för maskinen LWB 21. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- tera denna maskin. 1.2 ä ndAmålsenlig AnVändning Maskinen är avsedd för slipning, fräsning och avgradning av metall, sten och plast med fräsar eller slipverktyg.
Page 29
4.1.1 B Å yte AV slAngen för fr nluft 3. h aNTERINg RIFT 3.1 V erKtyg Montera endast rena verktyg! 3.1.1 B ontering AV VerKtyget Demontera slangen för frånluft från roterskarven och er- sätt den med en ny. 4.1.2 B yte AV slAngen för tilluft Demontera slangen för tilluft (se avsnitt 4.1.1).
Page 30
äälle KytKeminen ois KytKeminen 1. T uRvaLLISuuSohjE 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Tämä käyttöohje koskee LWB 21-konetta. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. 1.2 m ääräystenmuKAinen Käyttö Kone on tarkoitettu metalli-, kivi- ja muovimateriaalien hi- omiseen, jyrsintään ja jäysteenpoistoon käyttäen jyrsimiä...
Page 31
4.1.1 P oistoilmAletKun VAihtAminen 3. k äSITTELy äyTTö 3.1 t yöKAlujA Asenna vain puhtaita työkaluja! 3.1.1 t yöKAlujA VAihto Asennus Irrota poistoilmaletku kääntörenkaasta ja vaihda se uu- teen. 4.1.2 t uloilmAletKun VAihtAminen Poista poistoilmaletku (katso kohta 4.1.1). Pidä kiinni karan avainpinnasta yksipäisellä kita-avaimella ja avaa/kiristä...
Page 32
1. Bezpečnostní 2.2.1 Zapnutí a vypnutí upozornění 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro stroj LWB 21. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál. 1.2 Použití v souladu s určením Tento stroj je určen k broušení, frézování nebo odstraňování...
Page 33
4.1.1 Výměna hadice odpadního vzduchu Manipulace / Provoz 3.1 Nástroje Namontujte jen čisté nástroje! 3.1.1 Výměna/Montáž nástroje Odmontujte hadici odpadního vzduchu od otočného pr- stence a vyměňte. 4.1.2 Výměna hadice p�ívodního vzduchu Odstraňte hadici odpadního vzduchu (viz bod 4.1.1). Přidržte vřeteno na straně pro klíč pomocí jednostran- ného klíče a pomocí...
Page 34
2.2.1 W�ączanie/Wy�ączanie 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LWB 21. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania, frezowania i usuwania zadziorów z metali, kamienia i tworzyw sztu-...
Page 35
Względna wilgotność powietrza: 95% przy +10°C, brak czterech suwaków. Jednocześnie wymienić smar w skraplania głowicy przekładni (Isoflex NBU 15) (nie przemywać!). Obsługa / Eksploatacja 4.1.1 Wymiana męża odprowadzającego powietrze 3.1 Narzędzia Montować wyłącznie czyste narzędzia! 3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia Zdemontować wąż odprowadzający powietrze z pierścienia obrotowego i wymienić...
Page 40
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...