EN Care & maintenance
PL Czyszczenie i konserwacja
EN
WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a
fault, contact customer services.
FR
AVERTISSEMENT : toujours couper l'alimentation électrique avant d'effectuer des opérations de
PL
OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze wyłączać zasilanie
elektryczne. W przypadku usterki skontaktować się z działem obsługi klienta.
RO
AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua lucrări de întreținere. În
caz de defecțiune, contactați serviciul clienți.
EN
Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician.
FR
Les câbles d'alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne compétente ou un
électricien qualifié.
PL
Uszkodzone przewody zasilania powinny zostać wymienione przez kompetentną osobę lub
wykwalifikowanego elektryka.
RO
Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de persoane competente sau de electricieni calificați.
EN
For domestic use only.
FR
Usage domestique uniquement.
PL
Wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
RO
Numai pentru uz casnic.
EN
Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the
appliance automatically.
FR
Ne jamais placer une casserole vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe pourrait éteindre
l'appareil automatiquement.
PL
Nigdy nie umieszczać pustego naczynia na płycie, ponieważ może to spowodować przegrzanie czujnika,
który jest odpowiedzialny za automatycznie wyłączanie urządzenia.
RO
Nu puneți o tigaie goală pe plită, deoarece senzorul de supraîncălzire va opri automat aparatul.
EN
When a cooking zone has been on for a long time, the surface remains hot and shows "H" in the display.
FR
à l'écran.
PL
Jeśli dana strefa grzewcza była włączona przez dłuższy czas, powierzchnia płyty pozostanie gorąca i
będzie wyświetlany symbol „H".
RO
Când o zonă de gătit a fost pornită timp îndelungat, suprafața rămâne fierbinte și se afișează „H".
EN
If the surface of the hob becomes cracked, do not use, switch off the appliance at the fused spur and
contact customer services.
FR
Si la surface de la plaque est fissurée, ne pas l'utiliser, éteindre l'appareil sur le boîtier de dérivation avec
fusibles et contacter le service client.
PL
W przypadku pęknięcia płyty grzewczej należy zaprzestać jej użytkowania, wyłączyć urządzenie przy
użyciu przełącznika z bezpiecznikiem i skontaktować się z działem obsługi klienta.
RO
Dacă suprafața plitei se fisurează, nu o mai folosiți, opriți aparatul din întrerupătorul cu siguranță și
contactați serviciul de asistență clienți.
EN
Do not place rough or uneven vessels on the hob, as they could damage the glass surface.
FR
Ne pas placer de récipients dont le fond est endommagé et rugueux car ils pourraient endommager la
surface du verre.
PL
Na płycie nie należy umieszczać chropowatych lub nierównych naczyń, ponieważ mogą one uszkodzić
szklaną powierzchnię płyty..
RO
Nu amplasați vase rugoase sau inegale pe plită, deoarece acestea pot deteriora suprafața de sticlă.
EN Avoid banging pots and pans down on the hob. The induction surface is tough but not unbreakable.
FR Éviter de placer des casseroles et des poêles sur la plaque de cuisson de manière brutale. La surface de la
plaque à induction est solide, mais pas incassable.
PL Unikać uderzania naczyniami o powierzchnię płyty. Powierzchnia płyty indukcyjnej jest bardzo wytrzymała,
jednak może pęknąć.
RO Evitați impactul vaselor și tigăilor cu plita. Suprafața cu inducție este dură, dar nu indestructibilă.
EN Do not put detergents or flammable materials beneath the hob.
FR Ne pas mettre de détergents ou de produits inflammables sous la plaque de cuisson.
PL Nie umieszczać pod płytą detergentów lub materiałów łatwopalnych.
RO Nu țineți detergenți sau materiale inflamabile sub plită.
FR
Entretien et maintenance
RO Îngrijire și întreținere
maintenance. En cas de problème, contacter le service client.
105