Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND ANVÄNDNINGSHANDBOK NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ المستخدم دليل FTLN H45 X/BK FTLN I H45 X/BK...
Page 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 5
3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
Page 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione Display/Led tasto Breve Accende/spegne la cappa alla prima velocità. Il led A rimane fisso. Il display visualizza 1. Breve Premere o spostare il dito da sinistra verso destra per incrementare la Il display indica la velo- velocità...
Page 7
5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”). • Lampade appartenenti a gruppo di ri- schio 1 secondo IEC/EN62471 a 20cm di distanza e gruppo di rischio esente secondo IEC/EN62471 a 30cm di distanza.
Page 8
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 9
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Page 10
formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2. USE •...
Page 11
4. CONTROLS Key press Function Display/Led Short Switches the hood on/off at the first speed. LED A remains stable. The display shows 1. Short Press or move your finger from left to right to increase the speed from The display shows the 1 to 2, 3, Intensive.
Page 12
in exempt from risk group under IEC/ EN62471 at a distance of 30cm.
Page 13
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Page 14
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Page 15
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
Page 16
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Display/Led Kurz Schaltet die Dunstabzugshaube bei der ersten Geschwindigkeit ein/ Die LED A leuchtet aus. nicht. Am Display wird 1 ange- zeigt. Kurz Drücken oder den Finger von links nach rechts bewegen, um die Ge- Am Display wird die ge- schwindigkeit von 1 auf 2, 3, Intensiv zu erhöhen.
Page 17
5. BELEUCHTUNG • Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst"). • Die Lampen gehören zur Gefahren- klasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand.
Page 18
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Page 19
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Page 20
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Page 21
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et inté- rieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le...
Page 22
4. COMMANDES Touche Pression Fonction Afficheur/Voyant touche Brève Allume/éteint la hotte à la première vitesse. La LED A reste fixe. L'afficheur indique 1. Brève Appuyer et déplacer avec le doigt de gauche à droite pour augmenter L’afficheur indique la vi- la vitesse de la vitesse 1 à...
Page 23
5. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »). • Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance.
Page 24
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Page 25
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Page 26
muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Yağ tutucu filtrelerin her 2 çalışma a- yında bir veya çok yoğun kullanılması...
Page 27
Kısa süreli Hızı 1 seviyesinden 2, 3, Yoğun seviyelerine arttırmak için parmağını- Göstergede seçilen hız zı bastırın veya soldan sağa doğru kaydırın. görüntülenir. Yoğun seviyesi 6 dakika zaman ayarlıdır. Bu süre dolduğunda sistem Yoğun hız seviyesi seçi- daha önce ayarlı olan hıza döner. lirse, göstergede bir ani- masyon görüntülenir.
Page 28
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 29
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 30
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activado no es la- se como un residuo domésti- vable ni regenerable y debe sustituir- co normal.
Page 31
4. MANDOS Tecla Presión Función Pantalla/Led tecla Breve Enciende/apaga la campana a la primera velocidad. El led A permanece fijo. La pantalla muestra 1. Breve Presionar o mover el dedo de izquierda a derecha para aumentar la La pantalla indica la ve- velocidad de la 1 a la 2, 3, Intensiva.
Page 32
5. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). • Las lámparas pertenecen al grupo de riesgo 1 conforme a IEC/EN62471, a 20 cm de distancia; y al grupo exento de riesgo conforme a IEC/EN62471, a 30 cm de distancia.
Page 33
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Page 34
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Page 35
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Page 36
• Limpe o exaustor com um pano húmi- Advertência! O dispositivo com tecno- do e um detergente líquido neutro. logia Silence Boost não necessita de manutenção. • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específi- cos não abrasivos para a limpeza e siga...
Page 37
Longa com todas Ativa/desativa o alarme dos Filtros de Carvão ativo. Com o motor desligado as cargas desli- o ecrã apresenta F + 2 gadas (motor e mais vezes alternada- luzes) mente: alarme ativado. Com o motor desligado o ecrã apresenta F + 0 mais vezes alternada- mente: alarme desativado.
Page 38
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Page 39
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Page 40
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Page 41
• Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- τά τη διάρκεια του καθαρισμού. να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. Προειδοποίηση! Η συσκευή με τεχνο- • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- λογία Silence Boost δεν απαιτεί συντή- θαρισμό...
Page 42
Σύντομο Λειτουργία Delay [Καθυστέρηση] Το led A παραμένει σταθερό και ανάβει το Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της λειτουργίας Delay [Καθυστέρη- led E. Η οθόνη δείχνει ση] (η αυτόματη απενεργοποίηση του κινητήρα και του φωτισμού κα- μια κινούμενη ένδειξη. θυστερεί κατά 30’). Δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί όταν είναι ενεργή η Εντατική λειτουργία ή...
Page 43
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Page 44
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Page 45
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Page 46
• Для очистки наружных и внутрен- них поверхностей вытяжки не ис- пользуйте спиртосодержащие или силиконовые средства. Если изделие или одна из его частей изготовлены из нержавеющей стали, используйте для чистки специальные • Жироулавливающие фильтры неабразивные средства и во время необходимо очищать каждые 2 ме- чистки...
Page 47
Короткое Включение/выключение освещения на средней интенсивности. Горит, не мигая Длительное Выполняется сброс аварийного сигнала насыщения фильтра. На дисплее 3 раза нажатие, когда отображается F, ука- все нагрузки зывая на то, что выключены фильтры были сбро- (двигатель шены. подсветка) Короткое Функция 24 часа Светодиод...
Page 48
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Page 49
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Page 50
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
Page 51
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie Display/Led toets Kort Inschakeling/uitschakeling van de afzuigkap bij de eerste snelheid. De led A blijft continu branden. Het display toont 1. Kort Druk of verplaats de vinger van links naar rechts om de snelheid van Het display toont de ge- 1 naar 2, 3 of Intensief te verhogen.
Page 52
5. VERLICHTING • Neem voor de vervanging contact op met de technische klantenservice ('Wend u voor de aankoop tot de technische klantenservice'). • Lampen behorende tot risicogroep 1 volgens IEC/EN62471 op 20cm af- stand en risicogroep 'geen risico' vol- gens IEC/EN62471 op 30cm afstand.
Page 53
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 54
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Page 55
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Page 56
specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić satynowe linie wykończenia. Ostrzeżenie! Urządzenie wyposażone w technologię Silence Boost nie wyma- ga konserwacji. • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon.
Page 57
Krótkie Funkcja Delay LED A jest stała, a LED E włącza się. Na wy- Włącza/wyłącza funkcję Delay (automatyczne wyłączanie Silnika i świetlaczu jest pokaza- oświetlenia opóźnione o 30'). na animacja. Nie można uaktywnić z włączoną funkcją Intensywną lub 24h. Funkcja jest wyłączana przez wciśnięcie tego samego przycisku lub przez wciśnięcie przycisku A przez około 1 sekundę...
Page 58
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Page 59
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Page 60
dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a úřadě, v místním podniku pro neutrálním tekutým čisticím prostřed- sběr domácího odpadu nebo kem.
Page 61
4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Displej/kontrolky tlačítka Krátké Zapíná/vypíná digestoř s první rychlostí. Kontrolka led A zůstane rozsvícená. Na displeji se zobrazí 1. Krátké Stisknutím nebo pohybem prstu zleva doprava se zvýší rychlost z 1 Na displeji se zobrazí na 2, 3, intenzivní. zvolená...
Page 62
5. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“). • Žárovky patřící do rizikové skupiny 1 v souladu s IEC/EN62471 při vzdále- nosti od očí 20cm a do skupiny ne- podléhající riziku v souladu s IEC/ EN62471 při vzdálenosti od očí...
Page 63
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Page 64
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Page 65
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
Page 66
4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija Zaslon/Led tipku Kratko Pali/gasi napu pri prvoj brzini. LED A ostaje fiksna. Zaslon prikazuje 1. Kratko Pritisnite ili pomaknite prst slijeva udesno da biste povećali brzinu s 1 Zaslon pokazuje oda- na 2, 3, intenzivno. branu brzinu.
Page 67
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Page 68
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Page 69
nítandó terméket megfelelő használat után vagy intenzív haszná- lat esetén (W) gyakrabban le kell cse- gyűjtőhelyen kell leadni, ahol rélni. elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- kerülhetők legyenek a hulla- dékká...
Page 70
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció Kijelző/Led megnyomása Rövid Bekapcsolja/kikapcsolja az elszívót egyes sebességen. Az A led állandó marad. A kijelzőn megjelenik az 1-es. Rövid Nyomja meg vagy húzza az ujját balról jobbra, hogy növelje a sebes- A kijelző megjelenti a ki- séget 1-ről 2-re, 3-ra, intenzívre.
Page 71
5. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”). • 20 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint 1. kockázati csoportba, 30 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint kockázatmentes csoportba tartozó égők.
Page 72
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Page 73
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Page 74
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Page 75
• Очистіть витяжку вологою ганчір- напрямку ліній шліфування під час кою та нейтральним рідким мию- чищення. чим засобом. Попередження! Пристрій з техноло- • Для зовнішнього та внутрішнього гією Silence Boost не потребує техоб- очищення витяжки уникайте вико- слуговування. ристання спиртовмісних або силі- конових...
Page 76
Короткочасно Функція затримки Delay Індикатор A залиша- ється незмінним, а ін- Активує / вимикає функцію Delay (автоматичне вимкнення дви- дикатор E – світиться. гуна та освітлення затримується на 30'). На дисплеї відобража- Неможливо активувати, якщо увімкнені функції Інтенсивна або ється анімація. 24год.
Page 77
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Page 78
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Page 79
3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
Page 80
4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција Дисплеј/Лед дугмета Кратки Укључује/искључује аспиратор првом брзином. ЛЕД А остаје фиксиран. На дисплеју се приказује 1. Кратки Притисните или померите прст слева удесно да бисте повећали На екрану се приказује брзину са 1 на 2, 3, интензивна. изабрана...
Page 81
Дуги са Активира/деактивира аларма филтера са активним угљем. Са искљученим искљученим мотором дисплеј свим приказује Ф оптерећењима неколико пута (мотор и наизменично: светла) аларм је активиран. Са искљученим мотором дисплеј приказује Ф неколико пута наизменично: аларм је деактивиран. Сигнализује аларм засићења металних филтера за маст и Са...
Page 82
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Page 83
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Page 84
2. LIETOŠANA Ja produkts vai kāda no tā daļām ir izga- tavoti no nerūsējošā tērauda, i zmantojiet • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- īpašus neabrazīvus līdzekļus tīrīšanai zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- un ievērojiet satīna apdares līnijas tīrī- vērstu virtuves smakas. šanas laikā.
Page 85
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Nospiediet Funkcija Displejs/Gaismas taustiņu diode Īss Ieslēdz/izslēdz tvaika nosūcēju pirmajā ātrumā. Gaismas diode A deg vienmērīgi. Displejā redzams 1. Īss Nospiediet vai pārvietojiet pirkstu no kreisās uz labo pusi, lai palielinā- Displejs norāda izvēlēto tu ātrumu no 1 līdz 2, 3, Intensīvs. ātrumu.
Page 86
5. APGAISMOJUMS • Lai to nomainītu, lūdzu, sazinieties ar Servisa nodaļu (“Lai iegādātos, lū- dzu, sazinieties ar servisa nodaļu”). • 1. riska grupas lampas, saskaņā ar IEC/EN62471, 20 cm attālumā un at- brīvotas no riska grupas, saskaņā ar IEC/EN62471, 30 cm attālumā.
Page 87
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Page 88
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Page 89
kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir duotuvę, kurioje gaminį įsigi- skystu neutraliu plovikliu. jote. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių...
Page 90
4. VALDIKLIAI Mygtukas Klavišo Funkcija Ekranas / šviesos paspaudi diodas Trumpas Įjungia / išjungia gartraukį veikti pirmu greičiu. Šviesos diodas A lieka degti nuolat. Ekrane rodoma 1. Trumpas Paspauskite arba pastumkite pirštą į kairę, kad padidintumėte greitį Ekrane rodomas pasi- nuo 1 iki 2, 3, intensyvaus.
Page 91
5. APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Prie- žiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į Priežiūros skyrių). • 1 rizikos grupės lempos pagal IEC/ EN62471 esant 20 cm nuotoliui, jos nepatenka į rizikos grupę pagal IEC/ EN62471 esant 30 cm nuotoliui.
Page 92
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Page 93
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Page 94
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi Tähelepanu! Silence Boosti tehnoloo- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud giaga seade ei vaja hooldust. pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
Page 95
4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Ekraan/LED Lühike Lülitab õhupuhasti sisse/välja 1. kiirusel. LED A jääb püsiva tule- ga põlema. Ekraanil kuvatakse 1. Lühike Et lülitada 1. kiiruselt 2., 3. või intensiivsele kiirusele vajutage või liigu- Ekraanil kuvatakse vali- tage sõrme vasakult paremale. tud kiirus.
Page 96
5. VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmi- seks võtke palun ühendust hool- dusosakonnaga“). • Lampide riskigrupp 1 vastavalt IEC/ EN62471 kaugusel 20 cm ja ris- kigrupp puudub vastavalt IEC/ EN62471 kaugusel 30 cm.
Page 97
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Page 98
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Page 99
ter, sophämtningstjänsten el- • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller ler affären där du köpte appa- silikonhaltiga produkter. raten. Om produkten eller en av dess delar är i rostfritt stål, använd specifika ej skra- 2. ANVÄNDNING pande produkter för rengöringen och följ •...
Page 100
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Display/Led knappen Kort Slår på/av fläkten vid första hastigheten. Led-lampan A förblir tänd med fast ljus. Displayen visar 1. Kort Tryck in eller flytta fingret från vänster till höger för att öka hastigheten Displayen anger den från 1 till 2, 3, Intensiv.
Page 101
5. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”). • Lampor tillhörande riskgrupp 1 enligt IEC/EN 62471 vid 20 cm avstånd från ögonen och ingen riskgrupp enligt IEC/EN 62471 vid 30 cm avstånd från ögonen.
Page 102
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Page 103
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Page 104
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
Page 105
4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Zaslon/LED Kratek Vklopite/izklopite napo pri prvi hitrosti. Led A ostane prižgan. Na zaslonu se izpiše številka 1. Kratek Če želite povečati hitrost z 1 na 2 ali 3, s prstom podrsajte z leve na Zaslon prikaže izbrano desno.
Page 106
5. OSVETLITEV • Za zamenjavo se obrnite na tehnično pomoč (»Za nakup se obrnite na teh- nično pomoč«). • Svetila, ki se uvrščajo v skupino tve- ganja 1 v skladu s standardom IEC/ EN62471, morajo biti nameščena na razdalji 20 cm, svetila iz skupine tve- ganja, ki je izvzeta iz standarda IEC/ EN62471, pa morajo biti nameščena na razdalji 30 cm.
Page 107
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Page 108
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Page 109
2. KÄYTTÖ Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, käytä • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- puhdistukseen erityisiä hankaamatto- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin- jen poistamiseen. joja puhdistuksen aikana. • Älä koskaan käytä liesituuletinta Huomio! Silence Boost -teknologialla muuhun tarkoitukseen kuin siihen, varustettu laite on huoltovapaa.
Page 110
4. OHJAIMET Näppäin Näppäimen Toiminto Näyttö/led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa liesituulettimen ensimmäisellä nopeudella. Led-valo A palaa yhtä- jaksoisesti. Näytössä näkyy 1. Lyhyt Paina tai pyyhkäise sormella vasemmalta oikealle lisätäksesi nopeu- Näytössä näkyy valittu den arvosta 1 arvoon 2, 3, joka on tehonopeus. nopeus.
Page 111
5. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”). • Lamput, jotka kuuluvat standardin IEC/EN 62471 mukaan riskiryhmään 1 etäisyydellä 20 cm ja standardin IEC/EN 62471 mukaan riskittömään ryhmään etäisyydellä 30 cm.
Page 112
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Page 113
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Page 114
tare corespunzător pentru re- buie schimbat o dată la aproximativ 4 luni de funcționare, sau mai des, în ciclarea componentelor elec- cazul unei utilizări foarte intense (W). trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta-...
Page 115
4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție Display/Led tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește hota la viteza întâi. Ledul A rămâne aprins cu lumină fixă. Pe display va fi afișată cifra 1. Apăsare scurtă Apăsați sau mișcați degetul de la stânga la dreapta, pentru a mări vi- Pe display va fi afișată...
Page 116
5. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”). • Lămpile care aparțin grupului de risc 1 conform cu IEC/EN62471 la o dis- tanță de 20 cm, iar cele fără grup de risc conform cu IEC/EN62471 la o distanță...
Page 117
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 118
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Page 119
helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten med en fugtig klud ning, hvor du har købt appara- og et neutralt flydende rengørings- tet, for udførlige oplysninger middel.
Page 120
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Display/ LED Kort Tænder/slukker emhætten ved første hastighed. Lysdiode A lyser fast. Displayet viser 1. Kort Tryk eller flyt fingeren fra venstre mod højre for at øge hastigheden Displayet viser fra 1 til 2, 3, Intensiv. valgte hastighed.
Page 121
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Page 122
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Page 123
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Filteret med aktivt karbon kan hver- ken rengjøres eller regenereres og må...
Page 124
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Display/Led Kort Slår på/av ved første hastighet. Led A forblir tent. Displayet viser 1. Kort Trykk og flytt fingeren fra venstre mot høyre for å øke hastigheten fra Displayet viser 1 til 2, 3, eller intensiv. valgte hastigheten.
Page 125
на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
Page 126
• В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
Page 127
друго гориво (не се отнася • Наблюдавайте постоянно фри- тюрниците по време на употреба: за уреди, които изпускат са- при силно нагорещяване мазнина- мо въздух в помещението). та може да се запали. • Символът върху проду- 3. ПОЧИСТВАНЕ И кта или неговата опаковка показва, че...
Page 128
• Почистете аспиратора, като из- Предупреждение! Устройството с ползвате влажна кърпа и течен не- технология Silence Boost не изисква утрален препарат. поддръжка. • За външно и вътрешно почистване на аспиратора избягвайте спиртни и силиконови продукти. Ако продуктът или една от неговите части...
Page 129
Кратко Функция Закъснение Led индикаторът A ос- тава включен с фикси- Активира/Деактивира функцията Закъснение (автоматичното из- рана светлина и led ключване на Мотора и на осветлението, със закъснение с 30’). индикаторът E светва. Не може да се активира при Интензивен или включени 24h. Дисплеят...
Page 130
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Page 131
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Page 132
يجب تنظيف فالتر إزالة الدهون كل • واإللكترونية. عند التأكد من ً شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا التخلص من هذا المنتج بطريقة في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع .(Z) غسلها في غسالة األطباق حدوث...
Page 133
4. مفاتيح التشغيل الشاشة/لمبة الوظيفة التشغيلية ضغطة زر الزر التنبيه A "يظل مؤشر "ليد .يقوم بتشغيل/إيقاف الشفاط عند السرعة األولى قصيرة .ثاب ت ً ا س ت ُ ظهر الشاشة الرقم إلى الشاشة تشير اضغط أو حرك اإلصبع من اليسار إلى اليمين لزيادة السرعة من قصيرة...
Page 134
التنبيهLED تبقى لمبة 24h الوظيفة التشغيلية قصيرة اإلضاءة ثابتة 42 بسرعة تسمحh تشغل/توقف المحرك بطريقة تبديل الهواء LED وتومض لمبة .بالشفط لمدة 01 دقائق كل ساعة لدورة 42 ساعة . تظهر شاشةE التنبيه صورة العرض خاصية ال يمكن تفعيلها في حالة تفعيل وظيفة التشغيل المكثف أو .متحركة...