Télécharger Imprimer la page
Siemens TS25 Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TS25 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Oδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
Інструкція з використання
Инструкции
по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
SL25 / TS25..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
pt
el
tr
pl
hu
uk
ru
ro
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens TS25 Serie

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Oδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţiuni de folosire Käyttöohjeet ‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Instrucciones de uso fi SL25 / TS25..
  • Page 4 0,25 L. ~ 2 h. ºC secure secure 5’ calc´n clean timer...
  • Page 5 Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation SL25, sie nicht für den Gebrauch geschult wurden oder dabei das neue Dampfbügelsystem von Siemens. beaufsichtigt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren mit dem Gerät verhindert wird.
  • Page 6 14. Kabelordnungssystem • Bei der ersten Benutzung können Gerüche oder Dämpfe mit weißen Partikeln auf der Bügeleisensohle 15. Dampfkabel auftreten. Dies ist ein normales Phänomen, das nach * Abhängig vom Modell einigen Minuten von selbst aufhört. • Beim Betätigen der Dampftaste erzeugt der Wasser- Vorbereitung (A) behälter möglicherweise ein Pump geräusch.
  • Page 7 das Kleidungsstück mit dieser Temperatur auch gebügelt drücken und danach zu warten, bis die Anzeigelampe werden kann). „Automatische Abschaltung“ wieder ununterbrochen leuchtet. 2. Zu Beginn des Gebrauchs ist es jeweils möglich, dass zusammen mit dem Dampf Wassertropfen austreten. Deshalb sollten Sie das Bügeleisen anfangs auf einem Reinigung und Pflege Bügelbrett oder einem Stück Stoff ausprobieren.
  • Page 8 „Calc‘n clean“ (F) Um die „Calc‘n clean“ Kontrollleuchte und den Zähler zurückzusetzen, schalten Sie die Station zweimal aus Reinigen des Boilers und lassen Sie sie jeweils für mindestens 30 Sekunden ausgeschaltet. Um die Lebensdauer des Dampfgenerators zu erhöhen und die Ansammlung von Kalk zu verhindern, muss der Boiler nach ungefähr 50 Betriebsstunden gereinigt werden.
  • Page 9 Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Information weit gültige Rücknahme und Verwertung zur Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei der Altgeräte vor. Ihrer Gemeindeverwaltung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
  • Page 10 Thank you for buying the SL25 steam station, the new • Remove the plug from the socket before filling the steam-ironing system from Siemens. appliance with water or before pouring out the remaining water after use. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future •...
  • Page 11 Preparations (A) Setting the temperature 1. Remove any label or protective covering from the 1. Check the ironing instruction label on the garment to soleplate. determine the correct ironing temperature. 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable 2. Select the temperature (10) surface.
  • Page 12 Vertical steam (C) 4. Empty the water tank and store the mains cable on the cord rewind facility. Tidy the steam hose on the handle 1. Set the temperature control to the “•••” or “max” of the iron using the cord clip provided (14). Do not wrap position.
  • Page 13 Automatic clean warning d) Plug in the mains cable and set the main power switch (6) to the “I” position. (depending on model) e) Wait until the “steam ready” indicator lamp (7) lights Pilot light (3) will flash indicating that boiler must be rinsed. To do this, follow the procedure described in the section f) If the steam station has steam regulator (4), set it to the above.
  • Page 14 Your local town council can The guideline determines the framework for give you information about how to dispose of obsolete the return and recycling of used appliances appliances. as applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Siemens.
  • Page 15 • Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à repassage à vapeur SL25, le nouveau système de ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. repassage vapeur de Siemens. • Débranchez la prise de la fiche avant de remplir Lire cette notice très attentivement et conservez-la l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau après...
  • Page 16 13. Semelle particules blanches sur la semelle, ce qui est tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes suivantes. 14. Clip pour le cordon • Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le réservoir 15. Tuyau vapeur à...
  • Page 17 2. Au début de chaque utilisation il est possible que des 2. Nettoyez la carcasse, la poignée et le corps du fer à gouttes d'eau s'échappent en même temps que la repasser avec un chiffon humide. vapeur. Il est donc conseillé d'essayer le fer à repasser 3.
  • Page 18 Rinçage de la chambre de vapeur du 4. Dévisser le bouchon de drainage de la chaudière qui se trouve en-bas de l’appareil. Utiliser pour ce faire une fer (G) pièce de monnaie. 5. Maintenir le générateur de vapeur sur la position Cette procédure aide à...
  • Page 19 En ce qui usagés applicables dans les pays de la CE. concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens.
  • Page 20 Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a • I bambini devono essere sorvegliati affinché non vapore SL25, il nuovo sistema di stiratura a vapore di giochino con l’apparecchio. Siemens. • Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di Legga attenzione istruzioni d‘uso...
  • Page 21 14. Clip del cavo • La prima volta che si utilizza, il ferro da stiro può produrre certi vapori o odori, con delle particelle bianche sulla 15. Tubo vapore piastra; Si tratta di un fenomeno normale e scomparirà * Secondo il modelo in pochi minuti.
  • Page 22 2. Ad ogni utilizzo, assieme al vapore potrebbe inizialmente 2. Pulire la struttura, l’asse ed il corpo del ferro da stiro con fuoriuscire dell'acqua. Di conseguenza, si consiglia di un panno umido. passare prima il ferro da stiro sull'asse o su un panno. 3.
  • Page 23 Lavaggio della camera del vapore del 2. Collocare l’apparecchio sul bordo del lavandino. 3. Rimuovere il pannellino di plastica situato sul fondo ferro (G) dell`’apparecchio ruotandolo in posizione Questa procedura favorisce la rimozione delle particelle di 4. Allentare il tappo di drenaggio della caldaia, posto sulla calcare dalla camera del vapore.
  • Page 24 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens.
  • Page 25 • Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen dat stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem van ze met het apparaat gaan spelen. Siemens. • Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar apparaat met water te vullen of alvorens het resterende deze voor latere raadplegingen.
  • Page 26 14. Slangoprolklem • Wanneer de stoomknop wordt ingedrukt, kan er een pompgeluid te horen zijn. Dit is een normaal geluid bij 15. Stoomslangaansluiting het pompen van water in de boiler * Afhankelijk van het model De temperatuur instellen Voorbereidingen (A) 1.
  • Page 27 Het apparaat bewaren (D) 2. Aan het begin van elk gebruik is het mogelijk dat er waterdruppels vrijkomen samen met de stoom. Daarom 1. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het apparaat is het raadzaam om het strijkijzer eerst op de strijkplank bewaart.
  • Page 28 Schoonspoelen van de stoomkamer 4. Maak de afvoerstop van de boiler onderaan het apparaat los met behulp van een munt. van het strijkijzer (G) 5. Terwijl u uw stoomgenerator ondersteboven houdt, vult u de boiler met behulp van een kan met 1/4 liter water Deze procedure helpt om kalkaanslag uit de stoomkamer te verwijderen.
  • Page 29 Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u de EU geldige terugneming en verwerking informatie verschaffen over hoe men zich het beste kan van oude apparaten. ontdoen van verouderde apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens.
  • Page 30 Tak fordi du har købt dampstationen SL25 – det nye • Fjern stikket fra kontakten, før du fylder apparatet med dampstrygningssystem fra Siemens. vand, eller før du hælder vand ud efter brug. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for • Påfyldningslåget må ikke åbnes under brug.
  • Page 31 Forberedelse (A) 3. Indikatorlyset (12) vil forblive tændt, mens strygejernet varmer op og slukker, når det har nået den valgte 1. Fjern eventuelle klistermærker eller beskyttelsesfolie temperatur. fra strygesålen. Tips: 2. Placer dampstationen på en stabil, jævn og vandret flade. Du kan fjerne pladen og placere strygeapparatet •...
  • Page 32 Intelligent damp For at sætte strygesålsomslaget på strygejernet, skal spidsen af strygejernet placeres i bunden af omslaget, (afhængigt af model) hvorefter den elastiske rem trækkes over den nedre bagside Dette system har en intelligent dampkontrol, som efter af strygejernet, indtil den sidder ordentligt fast. For at fjerne at man har aktiveret dampskudsknappen (11) afgiver en omslaget hives der i den elastiske rem, og strygejernet mindre mængde ekstra damp.
  • Page 33 Skylning af dampkammeret i f) Hvis dampstationen har en dampregulator (4), skal du indstille den til den maksimale position (“10”). strygejernet (G) g) Hold strygejernet over en vask eller beholder for at Proceduren hjælper med at fjerne kalkstenspartikler fra opsamle vandet. dampkammeret.
  • Page 34 Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical electronic equipment WEEE). Dette direktiv angiver rammerne indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider.
  • Page 35 Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen SL25, det • Strykejernet bør brukes og plasseres på et stabilt nye systemet innen dampstryking fra Siemens. underlag. Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig • Når strykejernet settes på underdelen må du forsikre referanse.
  • Page 36 3. Ta ut vanntanken og fyll den, forsikre deg om at Anbefalinger: vannstanden ikke overstiger symbolet. • Separer klærne etter etiketten for vask og stryk, begynn 4. Sett vanntanken på plass igjen på damptanken. alltid å stryke først de klærne som må strykes på lavest temperatur.
  • Page 37 Energisparing Det er tilrådelig å først stryk en liten del på innsiden av plagget for å se om det er egnet. Hvis energisparingsknappen (5) er slått på, kan du spare For å sette dekselet på strykesålen, plasser tuppen av opptil 25% av energiforbruket og 40% av vannforbruket, strykejernet inn i tuppen av strykesåle dekselet og trekk det men fremdeles oppnå...
  • Page 38 Skylling av strykejernets f) Hvis dampstasjonen har en dampregulator (4), må denne settes på maks (“10”). dampkammer (G) g) Hold strykejernet over vasken eller en beholder for å Denne prosedyren bidrar til å fjerne kjelstein fra samle opp vannet. dampkammeret. h) Trykk på...
  • Page 39 Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider.
  • Page 40 Tack för att du valt ångstationen SL25 från Siemens, • Apparaten får aldrig placeras under kranen för att fyllas det nya systemet för ångstrykning. med vatten. Läs användarinstruktionerna noggrant. Var god läs • Apparaten måste användas och placeras på en stabil noga igenom denna bruksanvisning och spara den för...
  • Page 41 Förberedelser (A) Temperaturinställning 1. Ta bort etiketter och skyddshölje från sulan. 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma rätt temperatur för strykning. 2. Placera apparaten vågrätt på en stabil, fast yta. Du kan ta bort stödet från strykjärnet och placera det på en 2.
  • Page 42 Strykning utan ånga Förvaring (D) 1. Stryk utan att trycka på knappen för ångutsläpp (11). 1. Låt alltid strykjärnet svalna innan du lägger undan apparaten. Lodrät ånga (C) 2. Ställ in strömmen och ångkokaren på läget ”0” och dra ur kontakten. 1.
  • Page 43 Spolning av strykjärnets ångkammare 6. Skaka basenheten under några sekunder och töm den sedan helt över diskhon eller en hink. För bästa resultat rekommenderar vi att du upprepar den här proceduren en gång till. Med den här metoden avlägsnar du kalkpartiklar från Viktigt: försäkra dig om att inget vatten är kvar i kokaren ångkammaren.
  • Page 44 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor.
  • Page 45 Kiitämme teitä SL25 -höyrysili tysaseman valinnasta. • Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vakaalla pinnalla. Tämä on Siemensin uusi ammattimainen höyrysilitys- laite asetetaan tukitelineelle, käyttäjän järjestelmä. varmistettava tukitelineen alustan vakaus. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne • Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran mahdollista myöhempää...
  • Page 46 5. Kelaa virtajohto auki ja yhdistä se maadoitettuun Ohjeita: pistorasiaan. • Lajittele vaatteet pesuohjeiden mukaan, aloittaen 6. Aseta virtakytkin (6) päälle (“I” -asentoon). aina vaatteista, jotka on silitettävä alhaisimmalla lämpötilalla. 7. “Höyry valmis” -merkkivalo (7) syttyy useiden minuuttien jälkeen ilmoittaen, että laite on valmis käytettäväksi. •...
  • Page 47 Energian säästö Pohjan kangassuoja (E) Jos “energian säästö” -painike (5) on kytketty päälle, (mallista riippuen) voit säästää jopa 25% energiaa ja 40% vettä, mutta Kangassuojaa käytetään silitettäessä höyryllä arasta saavuttaa silti hyvän silitystuloksen useimpien tekstiilien materiaalista valmistettuja verhoja maksimilämpötilalla kohdalla. Normaali asetuksen käyttö on suositeltavaa ilman, että...
  • Page 48 Automaattinen puhdistuksen merkkivalo c) Täytä säiliö hanavedellä. d) Liitä virtajohto pistokkeeseen ja aseta virtakytkin (6) (mallista riippuen) asentoon “I”. Merkkivalo (3) vilkkuu ja ilmoittaa, että kuumavesisäiliö e) Odota, kunnes “höyry valmis” -merkkivalo (7) syttyy. on huuhdeltava. Suorita huuhtelu yllä olevan osion ohjeita noudattaen.
  • Page 49 Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikka laitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Siemens-verkkosivulta.
  • Page 50 • Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no a vapor SL25, el nuevo sistema de planchado de vapor juegan con el aparato. de Siemens. • Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato con agua o antes de retirar el agua restante aparato y guárdelas para una posible consulta...
  • Page 51 Preparación (A) • Mientras el botón de salida de vapor permanece pulsado, el depósito de agua puede producir un 1. Retire cualquier etiqueta o tapa de protección de la sonido de bombeo, que es normal e indica que se está suela.
  • Page 52 Planchado sin vapor Guardar el aparato (D) 1. Comience a planchar sin pulsar el botón de salida de 1. Deje enfriar la plancha antes de guardarla. vapor (11). 2. Sitúe el interruptor de encendido en la posición “0” y desconecte la conexión. Vapor vertical (C) 3.
  • Page 53 Importante: antes de volver a cerrarla, asegúrese, de a) Asegúrese de que la plancha se ha enfriado. que no quede agua en la caldera. b) Coloque el regulador de temperatura de la plancha (10) 7. Vuelva a coloca el tapón de drenaje y apriételo con en la posición “min”.
  • Page 54 La directiva proporciona el marco general electrodomésticos obsoletos. válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
  • Page 55 • Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho vapor SL25, o novo sistema de engomagem de vapor com água, ou antes de tirar a água restante depois da profissional da Siemens. utilização. Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e •...
  • Page 56 Preparações (A) • Enquanto o botão de saída de vapor permanecer ligado, o depósito de água pode produzir um som 1. Retire qualquer etiqueta ou tampa de protecção da de bombagem, que é normal e indica que se está a base.
  • Page 57 2. No início de cada utilização, é possível que, além de 2. Limpe a carcaça, a asa e o corpo da tábua de passar vapor, pingue água do ferro. Como tal, deve começar com um pano húmido. por passar o ferro pela tábua de engomar ou num 3.
  • Page 58 Limpeza da câmara de vapor 3. Retire a capa de plástico do fundo do aparelho, colocando-a em posição do ferro (G) 4. Abra a tampa de drenagem da caldeira, situada na parte na parte inferior do aparelho. Utilize para isso Este procedimento ajuda a eliminar partículas de calcário uma moeda.
  • Page 59 Solicite mais informação sobre a recolha de a criação de um sistema de recolha e electrodomésticos obsoletos na sua zona. valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens.
  • Page 60 υπό εποπτεία ή καθοδήγηση. atmosider˜matoq kaino¥rio s¥sthma SL25, atmosider˜matoq thq Siemens. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. • Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού...
  • Page 61 Μην τοποθετείτε το σίδερο πάνω στη συσκευή 14. X˜roq gia th f¥lajh του σωλήνα atmo¥ χωρίς την ειδική βάση του. 15. Σωλήνας • Katå thn pr˜th xr¸sh toy to sºdero mporeº na *ανάλογα το μοντέλο apeleyuer˜sei kåpoioyq atmo¥q ¸ osm™q, kau˜q kai leykå...
  • Page 62 • Αν η συσκευή δεν διαθέτει μεταβλητό έλεγχο ατμού, Kauarismøq kai synt¸rhsh πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού μόνο για Na aposynd™ete to sºdero apø to re¥ma prin kånete μερικά δευτερόλεπτα τη φορά όταν σιδερώνετε με opoiad¸pote ergasºa kauarismo¥ ¸ synt¸rhshq. χαμηλές...
  • Page 63 “Calc‘n clean” (F) Για την επανεκκίνηση της λυχνίας ελέγχου Calc‘n clean και τον μετρητή̃ ωρών, σβήστε τη βάση δύο φορές, Kauarismøq toy l™bhta διατηρώντάς τη σβηστή τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα τη φορά Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του ατμολέβητα και για να...
  • Page 64 ¥leq. Zhteºste perissøtereq syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
  • Page 65 EEE yönetmeliğine uygundur Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Her zaman kullanımdan sonra, temizleme sistemi, SL25 buhar istasyonunu satın aldığınız için öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen durumlarda teşekkür ederiz. aletin elektrik bağlantısını kesiniz. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde •...
  • Page 66 6. Buhar kazanı açma/kapama düğmesini ve ana güç İpuçları: anahtarını (6) “I” (Açık) konumuna ayarlayın. • Giysilerinizi, daima en düşük sıcaklıkta ütülenmesi 7. “Buhar hazır” gösterge lambası (7) birkaç dakika gerekenlerden başlayarak, üzerlerindeki temizlik sonra yanarak, cihazın kullanıma hazır olduğunu sembolü...
  • Page 67 Enerji tasarruflu Ek taban özellikle koyu renkli kumaşlarda parlamayı önler. Ek koruma tabanı ütülediğiniz kumaş için uygun olup Eğer “Enerji tasarrufu” düğmesine (5) basılmışsa, enerji olmadığını görmek için önce giysinin küçük bir bölümünü tüketiminin %25’i , su tüketiminin ise %40’ı kadar tasarruf ters taraftan ütülemeniz tavsiye edilir.
  • Page 68 Ütünün buhar haznesinin yıkanması f) Buhar istasyonunda buhar regülatörü (4) varsa maksimum değeri seçin (“10”). g) Ütüye su doldurmak için lavabo üzerinde tutunveya bir Bu işlemi gerçekleştirerek buhar haznesindeki kalıntıları kap kullanın. temizleyebilirsiniz. h) Buhar bırakma düğmesine (11) basıp ütüyü hafifçe Kullandığınız su çok sertse bu işlemi 2 haftada bir sallayın.
  • Page 69 ısı ayarını seçin. 5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz takdirde, şok buhar seçeneğini daha kullanabilirsiniz. 6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda olduğu gibi buhar üretmeyecektir. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Page 70 • Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby mieć SL25, nowego systemu profesjonalnego prasowania z pewność, że nie bawią się urządzeniem. parą firmy Siemens. • Przed napełnieniem urządzenia wodą oraz przed Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do wylaniem wody po użyciu należy wyjąć wtyczkę z póêniejszej konsultacji.
  • Page 71 Przygotowanie (A) Regulacja temperatury 1. Usuń wszelkie etykiety lub osłony ze stopy. 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w odpowiedniej temperaturze. 2. Ustaw urządzenie poziomo na płaskiej i stabilnej powierzchni. Można zdjąć podpórkę żelazka 2. Wybierz temperaturę (10): urządzenia i ustawić...
  • Page 72 Prasowanie bez pary 3. Jeśli stopa jest zabrudzona lub przyrdzewiała, wyczyść ją wilgotna ściereczką. 1. Rozpocznij prasowanie nie naciskając przycisku wylotu 4. Nie używaj środków ściernych lub rozpuszczalników. pary (11). Przechowywanie urządzenia (D) Pionowy strumień pary (C) 1. Przed schowaniem żelazka pozostaw 1.
  • Page 73 6. Potrząśnij kotłem a następnie opróżnij całkowicie do a) Upewnić się, że żelazko ostygło. zlewu lub do wiadra. Dla lepszego wyniku zalecamy b) Ustawić pokrętło wyboru temperatury (10) żelazka w wykonanie tej czynności dwukrotnie. pozycji “min”. Ważne: Przed ponownym zamknięciem upewnij się, że c) Napełnić...
  • Page 74 Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, bezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwa- po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany rzania takiego sprzętu. łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
  • Page 75 Köszönjük, hogy a SL25 vasalóállomást, a Siemens • Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töl- új professzionális gőzölős vasalási rendszerét tene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiön- választotta. tené belőle a maradék vizet. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati •...
  • Page 76 Előkészületek (A) A hőmérséklet beállítása 1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásához lemezéről. ellenőrizze a ruhán található vasalási címkét. 2. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben szilárd, 2. Válassza ki a hőmérsékletet (10): stabil felületre.
  • Page 77 Száraz vasalás A készülék tárolása (D) 1. Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot 1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a (11). vasalót. 2. Állítsa a főkapcsolót „0” pozícióba, és húzza ki a csatlakozót. Függőleges gőzvasalás (C) 3.
  • Page 78 7. Helyezze vissza és szorítsa meg a forraló víztelenítő c) Töltse fel a tartályt csapvízzel. csatlakozóját egy érme segítségével. d) Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a főkapcsolót (6) 8. Tegye vissza, és helyzetbe forgatva zárja le a „I” helyzetbe. műanyag burkolatot. e) Várja meg, amíg a „gőzölésre kész”...
  • Page 79 Jelen készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelv- nek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készü- lékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról.
  • Page 80 станція SL25 професійного класу, новоя системи для • Відключіть пристрій від електромережі перед тим, прасування з парою від Siemens. як наповнити його водою або вилити залишки води після використання праски. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатація дано- го пристрою та збережіть яя на майбутнє.
  • Page 81 Підготовка (A) • Під час першого використання праски з нея можуть іти специфічні запахи та пара, а з підошви можуть 1. Зніміть всі етикетки та захисну упаковку з підошви сипатися білі порошинки. Це є нормальним та праски. припиниться за кілька хвилин. 2.
  • Page 82 В обох випадках, якщо ви побачите, що з підошви праски 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки та сочиться вода, установіть регулятор температури (10) дайте йому охолонути перед очищенням. на вищу позначку (якщо білизну, яку ви прасуєте, можна 2. Протріть корпус паровоя станція, ручку та корпус прасувати...
  • Page 83 Не використовуйте для ополоскування парогенератора Щоб перезапустити індикатор Calc‘n clean та лічильник засоби для видалення накипу. Вони можуть пошкодити часу, двічі вимкніть його. парову станцію, щоразу принаймні на 30 секунд. 1. Перевірте, щоб пристрій був холодним та вимкненим принаймні протягом 2 годин та щоб знімний Ополіскування...
  • Page 84 середовища, які слід віддати до місцевоя служби електронних пристрояв - WEEE). утилізація відходів як вторинну сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристроя. Даний посібник можна завантажити з украяськоя веб-сторінки Siemens.
  • Page 85 Спасибо за покупку паровой станции SL25, новой • Данный электроприбор не предназначен для ис- профессиональной системы парового глажения от пользования людьми (включая детей) с ограничен- Siemens. ными физическими, сенсорными или психическими способностями или недостаточным опытом и знани- Внимательно прочтите настоящую инструкцию...
  • Page 86 10. Регулятор температуры • Данный утюг не должен стоять вертикально. Всегда ставьте его горизонтально на подставку для утюга 11. Кнопка выпуска из подошвы (2). 12. Сигнальная лампочка утюга • Подставка для утюга может помещаться в 13. Подошва специально подготовленную нишу на приборе или в 14.
  • Page 87 Внимание! Чтобы снова включить паровую станцию, нажмите на кнопку выпуска пара и подождите, пока световой 1. Глажение в низкотемпературном режиме «•» индикатор “Автоматическое отключение» засветится • Если на утюге имеется регулятор пара (4), установите не мигая. регулятор пара на самую нижнюю отметку («1»). •...
  • Page 88 “Calc‘n clean» (F) Ополаскивание камеры парообразования утюга (G) Чистка бака парогенератора Чтобы продлить срок эксплуатации парогенератора Данная процедура помогает удалить частицы накипи из и избежать накопления в нем накипи, после камеры парообразования. определенного времени (ориентировочно после 50 Если вода в вашем регионе очень жесткая, проводите ее часов) использования...
  • Page 89 Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Парогенератор не • Плохое сетевое соединение. • Проверьте шнур, вилку и розетку. включается. • Не нажата кнопка главного • Переведите кнопку включения питания выключателя. (6) в положение “I» (ВКЛ.). Утюг не нагревается. •...
  • Page 90 нормам 2002/96/ЕG утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны.
  • Page 91 Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur • Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul SL25, noul sistem de călcat de la Siemens. electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi păstrati-le pentru consultări ulterioare.
  • Page 92 Pregătiri (A) • În timp ce butonul de eliberare a aburului este apăsat, rezervorul de apă poate produce sunete ca de pompă; 1. Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa acest lucru este normal şi indică faptul că apa este fierului.
  • Page 93 2. La începutul fiecărei utilizări, este posibil să fie 2. Ştergeţi carcasa, mânerul şi corpul fierului cu o cârpă umedă. eliberate picături de apă odată cu aburii. Prin urmare, vă recomandăm ca înainte de a începe să călcaţi, să 3. Dacă talpa este murdară sau are crustă, curăţaţi-o cu o încercaţi fierul pe masa de călcat sau pe o bucată...
  • Page 94 5. Ţinând generatorul dumneavoastră de abur în poziţia Folosiţi-o aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din răsturnat, şi utilizând o cană, umpleţi boilerul (din regiunea dvs. este foarte dură. unitatea de bază) cu 1/4 litri apă. a) Asiguraţi-vă că fierul de călcat s-a răcit. 6.
  • Page 95 în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteti Directiva prescrie cadrul pentru o preluare obtine de la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau con- înapoi, valabilă în întreaga UE, si valorificarea siliul local. aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens.
  • Page 96 .‫ﺍﻟﺒﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ and electronic equipment - .(WEEE ‫ﻣﻮﺟﺰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺑﻪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻹﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺑﻤﻮﺟﺒﻪ ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ‬ .Siemens ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Page 97 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ .‫( ﺍﻣﻸ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﻤﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬c ‫( ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺛﻢ ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬d (‫)ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ .”I„ ‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )6( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﺮﺷﺎﺩﻳﺔ )٣( ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﻠﺰﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .(7) ”‫( ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ „ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺟﺎﻫﺰ‬e ‫ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ.
  • Page 98 ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ, ﺿﻊ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﺴﻴﺠﻲ ﺛﻢ ﺇﺟﺒﺪ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻤﻤﻄﻂ ﻣﻦ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ (‫)ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ,‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﻜﻮﺍﺓ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻨﻌﻞ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻨﺴﻴﺠﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ )41 ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ .‫ﺇﺟﺒﺪ...
  • Page 99 ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ،‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻻ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥ ﻓﻘﻂ‬ ‫1. ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺤﺺ ﻋﻼﻣﺔ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﻟﻠﻠﺒﺎﺱ، ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ...
  • Page 100 «‫7.ﺑﻌﺪ ﻋﺪﺓ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺳﻮﻑ ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ )7( »ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺟﺎﻫﺰ‬ .‫• ﻻ ﺗﺪﻉ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﻼﻣﺲ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻭﻫﻲ ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻬﻴﺄ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫• ﻳﺮﺍﻋﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺳﻮﻑ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺯﻣﻨﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫ﻗﺼﻴﺮﺓ...
  • Page 101 ‫، ﻭﻫﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻲ‬SL25 ‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻴﺌﺔ، ﻳﻮﺻﻰ‬ ‫. ﺍﻗﺮﺃﻭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬Siemens ‫ﺣﺪﻳﺚ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻌﺎﻭﻗﺔ 72.0 ﺃﻭﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻮﺍ ﺑﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬...
  • Page 102 002 TS25..-2B-ES/06/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl25Ts25gp100/01