Télécharger Imprimer la page
Siemens SL25 Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SL25 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones de uso
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruções de serviço
Oδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
Інструкція з використання
Инструкции
по эксплуатации
Instructiuni de folosire
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
SL25 / TS25..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
pt
el
tr
pl
hu
uk
ru
ro
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SL25 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Oδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instructiuni de folosire Käyttöohjeet ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0,25 L. ~ 2 h. ºC 5’...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation SL25, das • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen neue Dampfbügelsystem von Siemens. mit dem Gerät verhindert wird. Lesen Bedienungsanleitung Geräts • Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser füllen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung (A) Einstellen der Temperatur 1. Entfernen Sie Etiketten und Schutzfolien von der Sohle. 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des Kleidungsstü ckes die korrekte Bügeltemperatur fest . 2. Stellen Sie das Gerät horizontal auf eine feste und stabile Fläche.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Vertikaldampf (C) Textilschutzsohle (E) 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position „•••“ (abhängig vom Modell) oder „max“. Textilschutzsohle wird benutzt, empfindliche 2. Gardinen oder auf einem Bügel hängende Kleidungsstü- Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit Dampffunktion cke (Jacketts, Anzüge, Mäntel...) können Sie dämpfen, bügeln zu können, ohne dass die hohen Temperaturen diese indem Sie das Bügeleisen in vertikaler Position halten...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Setzen Sie den Verschluss wieder auf und ziehen Sie ihn b) Stellen Sie den Temperaturwähler (10) des Bügeleisens mit Hilfe einer Münze fest. auf „min“. 8. Setzen Sie die Plastikabdeckung ein und schließen Sie c) Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser.
  • Page 9 Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Information weit gültige Rücknahme und Verwertung der zur Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer Altgeräte vor. Gemeindeverwaltung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
  • Page 10 Thank you for buying the SL25 steam station, the new • When placed on its stand, make sure that the surface on steam-ironing system from Siemens. which the stand is placed is stable. Carefully read through the operating instructions for the •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 7. The “Steam ready” indicator lamp (7) will light up after Ironing with steam (B) several minutes, indicating that the appliance is ready to 1. Turn the temperature selector (10) to the required setting. use.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning & Maintenance 1. Check that the appliance is cold and unplugged for more than 2 hours, and that the removable water tank (1) is Always unplug the appliance from the mains supply empty.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Possible causes Solution The steam generator • There is a connection problem. • Check the mains cable, the plug and the socket. does not come on. • Set the main power (6) button to the “I” position. •...
  • Page 14 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Siemens.
  • Page 15 à vapeur SL25, le nouveau système de d’eau ou avant de verser le reste d’eau après utilisation. repassage vapeur de Siemens. • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau Lire cette notice très attentivement et conservez-la pour le réservoir.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation (A) Réglage de la température 1. Retirez toute étiquette ou élément de protection de la 1. Vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de la semelle. pièce à repasser la température de repassage à utiliser. 2.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Vapeur verticale (C) Semelle de protection textile (E) 1. Placez le bouton de la température sur la position ‘•••’ ou (dépendant du modèle) ‘max’. Ce protecteur s’utilise pour ne pas endommager les pièces 2.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Avis automatique de nettoyage d) Brancher le câble principal et régler le contacteur d‘alimentation principale (6) sur la position ‘I’. (Dépendant du modèle) e) Attendre que le voyant ‘vapeur prête’ (7) s‘allume. Le voyant (3) clignotera pour indiquer le besoin de procéder f) Si la centrale vapeur est équipée d‘un régulateur de au détartrage de la station de repassage.
  • Page 19 électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens.
  • Page 20 • Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di vapore SL25, il nuovo sistema di stiratura a vapore di eliminare l’acqua rimanente dopo l’uso, scollegare la Siemens. spina dalla presa elettrica. Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto e le conservi per una possibile consultazione posteriore.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazioni (A) • Quando si preme il pulsante di uscita del vapore, il l’apparecchio può produrre un suono di pompaggio, il 1. Ritirare qualsiasi etichetta o copertura di protezione dalla quale è normale ed indica che si sta pompando acqua piastra.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Stiratura a secco Piastra di protezione tessili (E) 1. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di uscita del (In base al modello) vapore (11). La presente protezione si usa per la stiratura a vapore di capi d’abbigliamento delicati ad una temperatura massima senza Vapore verticale (C) arrecare danno.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Avviso di pulizia automatica c) Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto. d) Collegare il cavo elettrico e portare l‘interruttore principale (In base al modello) (6) in posizione “I”. La spia (3) che indica la necessità di procedere alla e) Attendere l‘accensione della spia di “pronto vapore”...
  • Page 24 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Bedankt voor het aanschaffen van de SL25 stoomcentrale, • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden worden het nieuwe stoomstrijksysteem van Siemens. om het met water te vullen. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereidingen (A) De temperatuur instellen 1. Verwijder alle labels of beschermingslaag van de 1. Controleer het strijkinstructielabel op het kledingstuk om voetplaat. de correcte strijktemperatuur te bepalen. 2. Plaats het apparaat horizontaal op een solide, stabiel 2.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Strijken zonder stoom Voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels (E) 1. Begin met strijken zonder op de stoomknop te drukken (11) (afhankelijk van het model) Verticale stoom (C) De voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels wordt gebruikt voor het stoomstrijken van delicate kledingstukken 1.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ontkalk signaal c) Vul de tank met kraanwater. d) Steek de snoer in het stopcontact en zet de hoofdschakelaar (Afhankelijk van het model) (6) op de stand “I”. Na ca. 50 uur gebruik, gaat het verklikkerlampje (3) aan dat e) Wacht totdat het “stoom gereed”...
  • Page 29 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du har købt dampstationen SL25 – det nye • Når det placeres på pladen, skal du være sikker på, at dampstrygningssystem fra Siemens. fladen, hvorpå den er placeret, er stabil. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Indikatorlampen “damp klar” (7) tændes efter nogle Dampstrygning (B) minutter for at angive, at apparatet er klar til brug. 1. Drej temperaturvælgeren (10) til den ønskede indstilling. Dampgeneratoren vil kun bruge mere tid på at opnå 2.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og vedligeholdelse 2. Anbring apparatet på kanten af din køkkenvask. 3. Fjern plastafdækningen, der sidder i bunden af apparatet, Hiv altid stikket ud før rengøring ellervedligeholdelse påbegyndes. ved at dreje det til positionen 1.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Problemløsning Problem Mulige årsager Løsning Dampgeneratoren • Der er problemer med forbindelsen. • Kontroller netledning, stik og stikkontakt. tænder ikke. • Damptanken er ikke tændt. • Sæt dampknappen og knappen for hovedstrøm (6) på “I”. Strygejernet bliver ikke •...
  • Page 34 Dette apparat klassificeret iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne indlevering genbrug kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider.
  • Page 35 Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen SL25, det nye • Når strykejernet settes på underdelen må du forsikre deg systemet innen dampstryking fra Siemens. om at denne står på en stabil flate. Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Strekk ut strømledningen og koble den til en jordet • Dersom du ikke er sikker på hvilket stoff det er i et stikkontakt. klesplagg, bør du starte å stryke på lav temperatur og tilpasse til riktig temperatur på...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk avslåing “Calc‘n clean” (F) (avhengig av modell) Rengjøring av Kokeren For å forlenge dampgeneratorens levetid og hindre kalkbelegg Hvis damputløsningsknappen (11) på strykejernets håndtak er det svært viktig å skylle vannbeholderen etter noen timers ikke trykkes i løpet av en viss periode (8 minutter) under bruk (etter ca.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Problemer og løsninger Problem Mulige årsaker Løsning Dampgeneratoren starter • Problemer med tilkoblingen. • Undersøk strømledningen, stikkontakten og ikke. støpselet. • Damptanken er ikke slått på. • Slå på “0/I” bryteren for varmetanken og hovedstrømmen (6) så...
  • Page 39 Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du valt ångstationen SL25 från Siemens, det • Apparaten måste användas och placeras på en stabil yta. nya systemet för ångstrykning. • När den befinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om att Läs användarinstruktionerna noggrant.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Indikatorn “Ånga redo” (7) lyser efter några minuter och Strykning med ånga (B) visar att produkten är redo att användas. 1. Ställ temperaturväljaren (10) i önskat läge. Ånggeneratorn tar endast längre tid att uppnå „Ånga redo“ 2.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring & underhåll 1. Kontrollera att apparaten är kall och att kontakten varit ur i mer än 2 timmar, samt att den borttagbara vattenbehållaren Dra alltid ut strykjärnets kontakt ur vägguttaget innan du (1) är tom.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösning Ånggeneratorn sätter • Det är problem med anslutningen. • Kontrollera sladden, kontakten och uttaget. inte igång. • Ställ kokarens “0/I”-knapp och • Ångtanken är inte på. huvudströmbrytare (6) på läget “I”. Strykjärnet värms •...
  • Page 44 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme teitä SL25 -höyrysili tysaseman valinnasta. • Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran Tämä on Siemensin uusi ammattimainen höyrysilitysjär- jälkeen tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut. jestelmä. • Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Höyry-yksikön “Höyry valmis” -tilan saavuttaminen vaatii Silittäminen höyryllä (B) enemmän aikaa vain ensimmäisellä kuumennuskerralla, 1. Käännä lämpötilavalitsin (10) vaadittuun asetukseen. tai kalkinpoistotoiminnon (Calc’n clean) suorittamisen 2. Aseta höyrymäärä tarpeidesi mukaan höyrysäädintä (4) jälkeen. käyttäen (mallikohtainen).
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Höyryasema voidaan kytkeä uudelleen päälle painamalla Älä käytä kalkinpoistoaineita kuumavesisäiliön höyrynäppäintä uudelleen odottamalla, kunnes huuhtelemiseen, muutoin se voi vaurioitua. “Automaattinen sammutus” merkkivalossa palaa vakiovalo. 1. Tarkista, että laite on kylmä ja on ollut irtikytkettynä sähköverkosta ainakin 2 tunnin ajan.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrygeneraattori ei • Kyseessä on kytkentäongelma. • Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. käynnisty. • Säädä päävirtakytkin (6) päälle • Virtakytkintä ei ole kytketty päälle. (“I” -asentoon). Silitysrauta ei lämpene. •...
  • Page 49 Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- elektroniikka laitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Siemens-verkkosivulta.
  • Page 50 • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito a vapor SL25, el nuevo sistema de planchado de vapor con agua. de Siemens. • Coloque el aparato sobre una superficie estable. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato •...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Vuelva a insertar el depósito de agua en su emplazamiento 3. El indicador luminoso (12) permanecerá encen dido en la carcasa. mientras la plancha se está calentando y se apagará cuando la plancha haya alcanzado la temperatura 5.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Vapor inteligente Para soltar la suela de protección textil, tire de la banda elástica para separarlo de la plancha. (dependiendo del modelo) La suela de protección textil puede adquirirla en el servicio Este centro de planchado está equipado con un control de postventa o comercios especializados.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com a) Asegúrese de que la plancha se ha enfriado. h) Presione el botón de salida de vapor (11) mientras sacude la plancha ligeramente. Por la base se expulsará agua b) Coloque el regulador de temperatura de la plancha (10) caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que en la posición “min”.
  • Page 54 La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
  • Page 55 • Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho vapor SL25, o novo sistema de engomagem de vapor com água, ou antes de tirar a água restante depois da profissional da Siemens. utilização. Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Preparações (A) Regulação da temperatura 1. Retire qualquer etiqueta ou tampa de protecção da base. 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem da peça de roupa a temperatura correcta de engomagem. 2. Coloque o aparelho horizontal sobre uma superfície sólida e estável.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Vapor vertical (C) Cobertura de protecção em tecido (E) 1. Ponha o botão de temperatura na posição “•••” ou “máx”. 2. Pode engomar cortinas e peças de roupa penduradas (ca- (dependiente do modelo) sacos, fatos, sobretudos...) colocando a tábua de passar Este protector utiliza-se para engomar com vapor peças numa posição vertical e pressionando o botão de saída de...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de limpeza automatica c) Encha o reservatório com água da torneira. d) Ligue o aparelho à electricidade e defina o interruptor de (dependiente do modelo) alimentação principal (6) para a posição “I”. Piscara a lâmpada (3) indicadora da necessidade de proceder e) Espere até...
  • Page 59 - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens.
  • Page 60 SL25, kaino¥rio s¥sthma atmosider˜matoq φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη Siemens. εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται υπό εποπτεία ή Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai καθοδήγηση. fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 13. P™lma • Gia øso diåsthma to κουμπί ejødoy toy atmo¥ param™nei piesm™no, to ntepøzito nero¥ mporeº na ekp™mpei ™nan 14. X˜roq gia th f¥lajh του σωλήνα atmo¥* uørybo antlºaq, prågma poy eºnai fysiologikø kai *ανάλογα...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Και στις δυο περιπτώσεις, αν δείτε ότι στάζει νερό από τη F¥lajh thq syskey¸q (D) βάση του σίδερου, ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (10) 1. Af¸ste to sºdero na kry˜sei prin to fylåjete. σε μεγαλύτερη θέση (βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να σιδερώσετε 2.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Αναβοσβήνει ο θάλαμος ατμού του 4. Jesfºjte to kapåki apox™teyshq toy l™bhta to opoºo brºsketai sto kåtv m™roq thq syskey¸q. Gia to skopø aytø, σίδερου (G) xrhsimopoieºste ™na nømisma. Αυτή η διαδικασία βοηθάει στην αφαίρεση σωματιδίων 5.
  • Page 64 ¥leq. Zhteºste perissøtereq me isx¥ s’ ølh thn EE. plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com EEE yönetmeliğine uygundur Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, • Ütüyü veya buhar tankını asla suya veya başka bir sıvıya SL25 buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür batırmayın. ederiz. • Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur, güneş, don, vs.) Cihazın kullanım talimatlarını...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Normal kullanım sırasında buhar üretecinde su varsa, Normal kullanım için lütfen aşağıda önerilen ayarlardan çalışma sıcaklığına ulaşmak için geçen ısınma süresi birini seçiniz: kısalacaktır. 8. Bu aletin içine bir su seviyesi algılayıcısı takılmıştır. Su Sıcaklık Buhar ayarı...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Temizleme ve Bakım Buhar haznesini çalkalamak için kireç çözücüler kullanmayın, çünkü buhar haznesine zarar verebilir. Aletin üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım 1. Cihazın soğuk olduğunu ve en az 2 saat önce prizden yapmadan önce daima fiflini prizden çekin.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci çalıflmıyor. • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fifli ve prizi kontrol edin. • Buhar tankının güç anahtarı açık değil. • Buhar kazanı açma/kapama düğmesini ve ana güç...
  • Page 69 Bu cihaz, ömrünü doldurmufl elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2002/96/EG’ye (waste electrical electronic equipment - WEEE) uygun flekilde iflaretlenmifltir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Page 70 • Przed napełnieniem urządzenia wodą oraz przed wylaniem nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą wody po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. firmy Siemens. • Nie podstawiaj urządzenia pod kran, aby napełnić zbiornik Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do wodą.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Wyjmij zbiornik na wodę i napełnij go, tak aby przekroczył Porady: poziom maksymalny. • Posortuj ubrania zgodnie z etykietami prania i prasowania, 4. Załóż z powrotem zbiornik na wodę na generator pary. rozpoczynając od tych, które maja być...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Inteligentna kontrola pary Ochraniacz można nabyć w punkcie serwisu lub sklepach specjalistycznych. (w zależności od modelu) Kod produktu (punkty Nazwa produktu (sklepy z System ten zapewnia inteligentną kontrolę pary. Wciśnięcie obsługi posprzedażnej) akcesoriami specjalistycznymi) przycisku wylotu pary (11) powoduje dostarczenie niewielkiej ilości dodatkowej pary.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com b) Ustawić pokrętło wyboru temperatury (10) żelazka w h) Nacisnąć przycisk uwalniania pary (11) i delikatnie pozycji “min”. potrząsnąć żelazkiem. Wrząca woda i para będą wydobywały się na zewnątrz, wypłukując kamień oraz c) Napełnić zbiornik wodą bieżącą. inne znajdujące się...
  • Page 74 Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy a SL25 vasalóállomást, a Siemens új • Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja, hogy professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. készülék meghibásodott, azonnal húzza Figyelmesen olvassa végig a készülék használati csatlakozódugót.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 7. A “Gőzölésre kész” jelzőfény (7) néhány perc elteltével Vasalás gőzzel (B) kigyullad, így jelezve, hogy a készülék használatra kész. 1. Állítsa a hőfokszabályozót (10) a kívánt fokozatra. Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (Calc’n Clean) után 2.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com A „Automatikus kikapcsolás” jelzőfény (7) villogni kezd, A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő amikor az automatikus kikapcsolás aktiválódik. szereket, mivel károsíthatják azt. A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg újra a 1. Ellenőrizze, hogy a készülék több m int két órája lehűlt, gőzölő...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt és működik. a dugaszoló aljzatot. • Állítsa a főkapcsolót (6) az „I” pozícióba. • A gőztartály nincs bekapcsolva. A vasaló...
  • Page 79 Jelen készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelvnek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com станція SL25 професійного класу, новоя системи для • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб набрати прасування з парою від Siemens. в нього води. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатація даного • Даний пристрій слід використовувати та розміщувати...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Зніміть знімний резервуар для води та наповніть Регулювання температури його водою так, щоб вона не перевищувала відмітку 1. Подивіться інструкція щодо прасування білизни на максимального рівня. яя етикетці, щоб визначити правильну температуру 4.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Прасування без пари Насадка для делікатних тканин (E) (У деякіх моделях) 1. Прасуйте, не натискаючи на кнопку випуску пари (11). Дана насадка використовується для безпечного Вертикальна пара (C) прасування делікатних тканин на максимальній температурі...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Автоматичний сигнал про потребу очищення d) Підключіть кабель живлення до електромережі та (у деяких моделях) установіть головний вимикач (6) на позначку “I”. e) Зачекайте, доки засвітиться індикатор готовності пари Якщо індикатор блимає, бак парогенератора...
  • Page 84 зможете отримати інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристроя. Даний пристрій маркований відповідно до вимог Європейськоя директиви 2002/96/ EG щодо електричних та електронних пристрояв, що вийшли з експлуатація (відходів від електричних та електронних пристрояв - WEEE). Даний посібник можна завантажити з украяськоя веб-сторінки Siemens.
  • Page 85 Спасибо за покупку паровой станции SL25, новой • Данный электроприбор не предназначен для исполь- профессиональной системы парового глажения от зования людьми (включая детей) с ограниченн- Siemens. ыми физическими, сенсорными или психическими способностями или недостаточным опытом и знан- Внимательно прочтите настоящую инструкцию по...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Сигнальная лампочка утюга • Во время первого использования утюга могут появляться некоторые запахи и пар, а также белые 13. Подошва частицы на подошве утюга. Это нормально и 14. Устройство для хранения парового шланга* прекратится...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com В любом случае, если с подошвы утюга будет просачиваться 3. Если подошва утюга испачкана или на ней появились твердые отложения, очистите ее влажной тканью. вода, установите регулятор температуры (10) на более высокую отметку (если данное изделие можно гладить в 4.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Отключите прибор от сети, дайте ему остыть не менее 2 Ополаскивание камеры парообразования часов 2 часа, и убедитесь в том, что съемный резервуар утюга (G) для воды (1) пуст. Данная процедура помогает удалить частицы накипи из 2.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Проблема Возможные причины Решение Через отверстия • Функция пара используется ранее • Уменьшите выход пара, когда гладите при в подошве утюга достижения нужной температуры. низких температурах (регулятор пара (4)). просачивается вода. • Вода конденсируется в трубках при •...
  • Page 90 2002/96/ЕG утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны. î...
  • Page 91 Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur • Acest aparat nu trebuie ţinut niciodată sub robinet pentru SL25, noul sistem de călcat de la Siemens. a fi umplut cu apă. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi •...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Scoateţi rezervorul de apă detaşabil (1) şi umpleţi-l, fără a 3. Lampa indicatoare (12) va rămâne aprinsă în timp ce depăşi marcajul. fierul se încălzeşte şi se va stinge când fierul ajunge la temperatura aleasă.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Abur pentru călcat vertical (C) Talpă de protecţie textilă (E) 1. Puneţi selectorul de temperatură în poziţia “•••” sau (în funcţie de model) “max”. Această protecţie se utilizează pentru călcatul cu aburi 2. Puteţi călca perdele şi haine atârnate (sacouri, costume, al articolelor delicate, la o temperatură...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Avertizare curăţare automată d) Introduceţi în priză cablul de alimentare la reţea şi setaţi întrerupătorul de alimentare principal (6) pe poziţia “I”. (în funcţie de model) e) Aşteptaţi până când lampa indicatoare “aburi pregătiţi” (7) Lampa indicatoare (3) va clipi indicând că...
  • Page 95 Directivei Europene 2002/96/EC în privinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens.
  • Page 96 ‫ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬EC waste electrical and electronic ) .(equipment - WEEE ‫ﻣﻮﺟﺰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺑﻪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻠﺪﺍﻥ ﺍﻹﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺑﻤﻮﺟﺒﻪ ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ‬ .Siemens ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﻋﻄﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫• ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﻭﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ‬ ‫“ ﻣﺮﺟﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﺍﻹﺷﺘﻌﺎﻝ‬I/0” ‫• ﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺗﻮﻗﻴﻒ‬ ‫• ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬ .“I”...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com (E) ‫ﻧﺴﻴﺠﻲ‬ .‫6. ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻟﺒﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺛﻢ ﺃﻓﺮﻏﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺟﻴﺪﺓ, ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻤﺮﺗﻴﻦ‬ (‫)ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻫﺎﻡ: ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ, ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺑﻘﺎء ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻣﺮﺟﻞ ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﻫﺬﺍ...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻧ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ (B) ‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ (‫)ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ‫1. ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ )01( ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﻛﻤﻴﺔ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com :‫ﻫﺎﻡ‬ ‫4. ﻣﻘﻮﺩ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‬ ‫5. ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﺎء ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ, ﺍﻣﺰﺝ ﻣﺎء ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻌﺬﺏ 1:1, ﻭ ﺇﺫﺍ‬ ‫ ﺍﻹﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻱ‬I/0 ‫6. ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺗﻮﻗﻴﻒ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ...
  • Page 101 ‫، ﻭﻫﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻲ ﺣﺪﻳﺚ‬SL25 ‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫. ﺍﻗﺮﺃﻭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻮﺍ‬Siemens ‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﺑﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 005 TS25..-1B/05/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts25 serie