Page 1
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore lL Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Bf Originalne upute za uporabu Čekić za bušenje Originalna uputstva za upotrebu Čekić...
Page 2
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à...
Page 3
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 4...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
Page 6
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Schallleistungspegel L 97,9 dB(A) überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Unsicherheit K 3 dB Bohrhammer RT-RH 24 Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Zusatzhandgriff Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Tiefenanschlag 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die bewirken. Klemmung. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der beiliegende Zusatzhandgriff (6) muss Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. zunächst montiert werden.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 9 7.1 Ein-/Ausschalter (Bild 6/Pos. 4) Umschalter (9) die Laufrichtung des Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in Schlagbohrers ein: das Gerät ein (siehe 6.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Laufrichtung Schalterposition geeigneten Steckdose. Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der Rechts eigedrückt...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 10 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
Page 11
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 11 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Page 12
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
The hammer drill is not designed for outdoors use as Check that nothing is missing. specified I Article 3 of Directive 2000/14/EC_2005/88/EC. RT-RH 24 hammer drill Additional handle Wear ear-muffs. Depth stop The impact of noise can cause damage to hearing.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 14 Hammer drilling in concrete After you have mounted the additional handle (6), Vibration emission value a = 13.737 m/s swivel it to the most comfortable working position for yourself. K uncertainty = 1.5 m/s Now turn the handle in the opposite direction again until the additional handle is secure.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 15 Continuous operation: 7.5 Drill / Hammer drill / Chisel selector switch Secure the ON/OFF switch (4) with the locking (Fig. 7) button (8). Important. It may only be locked if the drill is set to For drilling, move the selector switch (3) to rotate clockwise.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 16 9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
Page 17
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Page 18
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez Imprécision K 3 dB si elles sont au complet. Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à Marteau perforateur RT-RH 24 lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive Poignée supplémentaire 2000/14/EC_2005/88/EC. Butée de profondeur Foret pour pierre (8, 10, 12 mm) Portez une protection acoustique.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 20 Les valeurs totales des vibrations (somme des la machine. En tournant la poignée dans le sens des vecteurs de trois directions) ont été déterminées aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens conformément à EN 60745. contraire de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 21 7.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 6/pos. 4) Nʼeffectuez pas ce réglage pendant que vous Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans percez. lʼappareil (voir 6.3). Connectez la fiche de contact à une prise 7.4 Commutateur de rotation à...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 22 Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil.
Page 23
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 23 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Page 24
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Togliete tutti i componenti dalla confezione e lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva controllate che ci siano tutti. 2000/14/CE_2005/88/CE. Martello perforatore RT-RH 24 Portate cuffie antirumore. Impugnatura addizionale Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Asta di profondità...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 26 Martello perforatore su calcestruzzo Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale (6), Valore emissione vibrazioni a = 13,737 m/s spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Incertezza K = 1,5 m/s Adesso avvitate l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 27 Accensione Senso di rotazione Posizione del selettore Premete lʼinterruttore ON/OFF (4) Movimento destrorso (in avanti e perforazione) Premuto a destra Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (4) con il pulsante di Movimento sinistrorso (allʼindietro) Premuto a sinistra bloccaggio (8).
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 28 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 29
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske dat 6. Inden ibrugtagning 7. Ibrugtagning 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse...
Page 30
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Tag alle dele ud af pakken, og kontroller, Usikkerhed K 3 dB at der ikke mangler noget. Borehammeren er ikke beregnet til udendørs Borehammer RT-RH 24 anvendelse, jævnfør artikel 3 i direktivet Hjælpegreb 2000/14/EC_2005/88/EC. Dybdestop Bor til sten (8, 10, 12 mm)
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 32 DK/N Brug høreværn. så meget, at hjælpegrebet kan skubbes hen over Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. maskinen. Når hjælpegrebet (6) er sat på, drejer du det i den Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) arbejdsposition, der passer dig bedst.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 33 DK/N 7.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 6/pos. 4) Vigtigt! Omdrejningstallet kan styres trinløst under Hammerboring kræver kun et ganske moderat arbejdet. pressetryk. Et for højt pressetryk vil belaste motoren Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor unødigt.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 34 DK/N 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 35
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 35 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Före användning 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning...
Page 36
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 36 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
3 dB Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att allt är komplett. Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/EC är borrhammaren inte avsedd för användning Borrhammare RT-RH 24 utomhus. Stödhandtag Djupanslag Bär hörselskydd. Stenborr ( 8, 10, 12 mm) Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 38 Använda borrhammaren till betong Stödhandtaget (6) passar till såväl höger- som Vibrationsemissionsvärde a = 13,737 m/s vänsterhänta användare. Osäkerhet K = 1,5 m/s 6.2 Djupanslag (bild 3 – pos. 7) Kläm fast djupanslaget (7) på stödhandtaget (6) med Bilning en fixeringsskruv (10).
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 39 7.2 Ställa in varvtalet (bild 6/pos. 4) 8. Byta ut nätkabeln Du kan ställa in varvtalet steglöst under användningen. Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste Bestäm varvtalet genom att trycka in den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en strömbrytaren (4) mer eller mindre kraftigt.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 40 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Page 41
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 41 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Page 42
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 42 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Izvadite sve dijelove iz pakiranja i provjerite cjelovitost Nosite zaštitu za sluh. sadržaja. Buka može utjecati na gubitak sluha. Čekić za bušenje RT-RH 24 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju Dodatna ručka pravaca) određene su prema normi EN 60745. Graničnik dubine Svrdlo za kamen (8, 10, 12 mm) Udarno bušenje u betonu...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 44 Klesanje dodatnoj ručki (6). Vrijednost emisije vibracija a = 8,723 m/s Otpustite vijak za fiksiranje (10) i umetnite graničnik dubine (7). Nesigurnost K = 1,5 m/s Podesite graničnik dubine (7) na istu razinu sa svrdlom.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 45 okretaja ovisi o radnom komadu, vrsti pogona i o služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se korištenom svrdlu. izbjegle opasnosti. Manji pritisak na sklopku za uključivanje/isključivanje (4): manji broj okretaja Veći pritisak na sklopku za 9.
Page 46
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 46 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Page 47
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 47 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Izvadite sve delove iz pakovanja i proverite potpunost Nosite zaštitu za sluh. sadržaja. Buka može da utiče na gubitak sluha. Čekić za bušenje RT-RH 24 Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju Dodatna drška pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 49 Klesanje dodatnoj ručki (6). Vrednost emisije vibracija a = 8,723 m/s Olabavite zavrtanj za fiksiranje (10) i umetnite graničnik dubine (7). Nesigurnost K = 1,5 m/s Podesite graničnik dubine (7) na isti nivo sa burgijom.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 50 prekidač za uključivanje/isključivanje (4). mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna Izbor pravilnog broja obrtaja: Najpodesniji broj služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle obrtaja zavisi od obratka, vrste pogona i opasnosti. korišćene burgije.
Page 51
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 51 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Uvedení do provozu 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
Page 52
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 52 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Noste ochranu sluchu. Všechny díly z balení vyjměte a zkontrolujte jejich Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. úplnost. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Vrtací kladivo RT-RH 24 směrů) změřeny podle normy EN 60745. Přídavná rukojeť Hloubkový doraz Příklepové vrtání do betonu Vrtáky do kamene (8, 10, 12 mm)
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 54 Sekání 6.2 Hloubkový doraz (obr. 3 - pol. 7) Emisní hodnota vibrací a = 8,723 m/s Hloubkový doraz (7) je upevněn pomocí zajišťovacího šroubu (10) na přídavné rukojeti (6) mechanickým Nejistota K = 1,5 m/s upevněním.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 55 volíte počet otáček. 9. Čištění, údržba a objednání Volba správného počtu otáček: Nejvhodnější náhradních dílů počet otáček závisí na obrobku, druhu režimu a použitém vrtáku. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Malý tlak na za-/vypínač (4): nízký počet otáček zástrčku.
Page 56
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 56 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov 10.
Page 57
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 57 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Vyberte všetky diely von z obalu a skontrolujte, či je Hladina akustického výkonu L 97,9 dB (A) obsah kompletný. Nepresnosť K 3 dB Vŕtacie kladivo RT-RH 24 Vŕtacie kladivo nie je určené na použitie vo Prídavná rukoväť vonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice Hĺbkový doraz 2000/14/EC_2005/88/EC.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 59 Používajte ochranu sluchu. Priložená prídavná rukoväť (6) sa musí najskôr Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. namontovať. Pritom sa musí otáčaním rukoväte svorka dostatočne otvoriť, aby sa prídavná Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch rukoväť...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 60 Trvalá prevádzka: 7.5. Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie/sekanie Zabezpečte vypínač zap/vyp (4) pomocou (obr. 7) aretačného tlačidla (8). Pri vŕtaní sa musí prepínač (3) prepnúť do polohy Pozor! Aretácia je možná iba v pravotočivom chode. (A). Pri príklepovom vŕtaní...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 61 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
Page 62
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer RT-RH 24 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Page 63
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 63...
Page 64
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 64...
Page 65
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 65 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 66
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 66 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 67
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 67 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 68
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 69
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 70
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Page 71
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 72
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 73
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 74
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 75
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Page 76
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
Page 77
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Page 78
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
Page 79
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 02.07.2009 8:45 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.