Télécharger Imprimer la page
EINHELL 44.305.60 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour 44.305.60:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Original operating instructions
t
Angle grinder
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
lL Original betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Original-bruksanvisning
U
Vinkelslip
Bf Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Ugaona brusilica
Originální návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.305.60
23.11.2009
13:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
125
RT-AG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 44.305.60

  • Page 1 Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare lL Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Bf Originalne upute za uporabu Kutna brusilica Originalna uputstva za upotrebu Ugaona brusilica Originální návod k obsluze Úhlová bruska Originálny návod na obsluhu Uhlová brúska RT-AG Art.-Nr.: 44.305.60 I.-Nr.: 01029...
  • Page 2 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 6 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß...
  • Page 7 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 7 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Vibration auf ein Minimum! Schutzvorrichtung. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 8 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 8 Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, 6.6 Arbeitshinweise die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben. 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung verwenden (im Lieferumfang enthalten).
  • Page 9 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 9 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
  • Page 10 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 11 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Page 12 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 12 Keep the noise emissions and vibrations to a 5.3 TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS minimum. Allow the right-angle grinder to run in idle for at least Only use appliances which are in perfect working 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in order.
  • Page 13 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 13 6.3 Flange arrangements when using grinding 6.6.2 Cutting (Fig. 12) wheels and cutting wheels (Fig. 7-10) Caution: Use the safety device for abrasive Flange arrangement when using a depressed- cutting (available as accessory, see 8.4) centre or straight grinding wheel (Fig.
  • Page 14 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 14 8.4 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices, information and order details please go to www.isc-gmbh.info Safety guard for cutting (Art.
  • Page 15 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 16 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 16 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, n’ont pas été construits, pour être Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des industriel ou artisanal.
  • Page 17 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 17 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Veillez au bon maintien du dispositif de minimum ! protection Utilisez exclusivement des appareils en excellent N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans état. dispositif de protection. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Page 18 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 18 Veillez particulièrement à ce que les meules soient Attention: correctement entreposées et transportées. Poussez le dispositif d’arrêt de broche seulement N’exposez jamais les meules aux chocs, coups ou si le moteur et la broche sont arrêtés! arêtes vives (p.
  • Page 19 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 19 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 20 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 22 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 22 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Non usate la smerigliatrice angolare senza vibrazioni! dispositivo di protezione. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA pulizia dell’apparecchio.
  • Page 23 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 23 Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino 6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il lato piatto verso la mola. 6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11) Attenzione! Impiegate il dispositivo di 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole protezione per la levigatura (compreso tra gli...
  • Page 24 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 24 asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Page 25 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 26 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 26 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Vigtigt! dens tiltænkte formål. Enhver anden form for Ved brug af el-værktøj er der visse anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 27 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 27 DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til et 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE minimum! Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende Vedligehold og rengør maskinen med jævne skiver skal skiftes med det samme igen.
  • Page 28 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 28 DK/N Placering af flangen ved brug af forkrøppet Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes! slibeskive (Fig. 9) Brug aldrig skæreskiver til skrubslibning. a) Spændeflange b) Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive 7. Udskiftning af nettilslutningsledning (Fig.
  • Page 29 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 29 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 30 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 31 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 31 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Page 32 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 32 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till 6. Användning ett minimum! Använd endast intakta maskiner. 6.1 Strömbrytare (bild 4) Underhåll och rengör maskinen regelbundet. För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad med Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. en säkerhetsbrytare.
  • Page 33 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 33 Arrangemang av flänsen vid användning av en Använd aldrig avskiljningsskivor till rak avskiljnngsskiva (bild 10) grovslipning. a) Spännfläns b) Slipskiva 7. Byta ut nätkabeln 6.4 MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en...
  • Page 34 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 34 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 35 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 36 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 36 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 37 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 37 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 5.3 POKUSNI HOD NOVIH BRUSNIH PLOČA minimum! Uključite kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili Koristite samo besprijekorne uređaje. reznom pločom najmanje 1 minut u praznom hodu. Redovito čistite i održavajte uređaj. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju.
  • Page 38 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 38 6.3 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih 6.6.2 Rezanje (slika 12) ploča i reznih ploča (slika 7-10) Pozor! Korištenje zaštitne naprave za rezanje Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili (može se nabaviti kao pribor, vidi toč. 8.4). ravne brusne ploče (slika 8) Prilikom rezanja nemojte zakositi kutnu brusilicu u a) stezna prirubnica...
  • Page 39 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 39 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene, kao i mogućnost narudžbe nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.
  • Page 40 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 41 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 41 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
  • Page 42 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 42 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 5.3 Probni rad s novom brusnom pločom minimum! Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom Koristite samo besprekorne uređaje. pločom pustite da radi najmanje 1 minut u praznom Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Page 43 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 43 6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i 6.6.2 Rezanje (slika 12) reznih ploča (slika 7-10) Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite kod Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i ravnih rezanja (može se nabaviti kao pribor, vidi 8.4). brusnih ploča (slika 8) Kod rezanja ne obrćite ugaonu brusilicu u ravni a) stezna prirubnica...
  • Page 44 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 44 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene kao i mogućnost porudžbine nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info. Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.
  • Page 45 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 46 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 46 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Page 47 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 47 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 5.3 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Ruční úhlovou brusku nechat s namontovaným Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. brusným nebo rozbruš ovacím kotoučem minimálně Přizpůsobte Váš...
  • Page 48 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 48 6.3 Rozmístění přírub při použití brusných nebo 6.6.2 Rozbrušování (obr. 12) rozbrušovacích kotoučů (obr. 7-10) Pozor! Ochranné zařízení použít k Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rozbrušování (k dostání jako příslušenství, viz bod rovného brusného kotouče (obr. 8) 8.4).
  • Page 49 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 49 8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Page 50 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 51 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 51 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol Pozor! určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 52 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 52 POZOR! Dbajte na pevné upevnenie ochranného Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od zariadenia. oblasti použitia elektrického náradia a vo Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochranného výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad zariadenia. udávanou hodnotou. 5.3 SKÚŠOBNÁ...
  • Page 53 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 53 Pri brúsnych resp. rozbrusovacích kotúčoch do 6.6 PRACOVNÉ POKYNY hrúbky cca 3 mm je potrebné prírubovú maticu priskrutkovať na brúsny resp. rozbrusovací kotúč 6.6.1 Hrubé brúsenie (obr. 11) čelnou stranou. Pozor! Používať ochranné zariadenie na brúsenie (je súčasťou dodávky).
  • Page 54 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 54 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
  • Page 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 125 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 2006/28/EC Annex IV 2005/32/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 56 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 57 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 58 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 59 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 60 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 61 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 61...
  • Page 62 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:53 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 23.11.2009 13:54 Uhr Seite 72 EH 11/2009 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Rt-ag 125/1Rt-ag 12501029