Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Zug- und Spanngerät 1,0 t
Artikel Nr. 83 65 71
Instruction Manual
Puller and Tensioner 1.0 t
Article No. 83 65 71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 83 65 71

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Zug- und Spanngerät 1,0 t Artikel Nr. 83 65 71 Instruction Manual Puller and Tensioner 1.0 t Article No. 83 65 71...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview LED-Taschenlampe LED Flashlight Hebeloberteil Upper Lever Hebelunterteil Lower Lever Auslösehaken Release Pawl Sicherheitshaken Safety Hook Sperrrad/Seiltrommel Rack Wheel/Cable Drum Umlenkrolle Pulley Sicherheitshaken Safety Hook Drahtseil Steel Cable Auslösefeder Release Spring Arretierungslasche Locking Pawl Hakensicherung...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 13 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 13 Benutzung der Taschenlampe ............Seite 13 Abrollen des Drahtseils ............... Seite 14 Spannen des Drahtseils ..............Seite 14 Entlasten des Drahtseils ..............
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Der Ratschen-Seilzug darf nur zum Versetzen und Ziehen von beweglichen Lasten, wie rollende, schwimmende oder gleitende Lasten im Rahmen der in den Technischen Daten angegebenen Grenzen eingesetzt werden.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise  Überzeugen Sie sich vor der Benutzung des Ratschen-Seilzugs, dass das Drahtseil in gutem Zustand ist und verwenden Sie nur einwandfreie An- schlagmittel zum Befestigen der Last. Kontrollieren Sie das Drahtseil auf Knicke, Knoten, Bruchstellen oder andere Beschädigungen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise  Schützen Sie den Ratschen-Seilzug vor allen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Andernfalls besteht die Gefahr der Beeinträchtigung von Mechanik und Seil durch Rost.  Ziehen Sie das Seil nicht über oder um eine Ecke herum. ...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  The hand power puller may only be used for pulling freely moving loads, such as rolling, swimming or sliding loads within the max. pulling capacity specified in the Technical Data.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes ing under load, then do not use the hand power puller any further, and have it inspected and repaired by a qualified technician.  While the cable is under load do not stand directly behind or over the hand power puller but stand sidewise, in an angle of 90°...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations sui- vantes:  Le treuil manuel doit être utilisé seulement pour le déplacement e le remor- quage des charges en mouvement, flottant ou coulissant entre les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité  Ne jamais déplacer des charges qui peuvent rouler ou tomber de façon indépendante. Si nécessaire, prendre des mesures pour empêcher à la charge de tomber ou de enrouler. Dissoudre l'extrémité du câble seulement à fin travail lorsque la charge est mise en sécurité.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité  La durée du câble et des autres parties du câble de traction à criquette est limitée, les pièces usées doivent être remplacées en temps utile.  Laisser réparer le câble de traction à criquette seulement par du personnel qualifié...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  L'argano manuale deve essere solamente utilizzato per lo spostamento e il traino di carichi in movimento, galleggianti o scorrevoli nei limiti specificati nei dati tecnici.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza  Non utilizzare il cavo di trazione a cricchetto su un veicolo a motore quando il motore è acceso.  Assicurarsi prima di utilizzare il cavo di trazione a cricchetto, che il cavo si trovi in buone condizioni e usare solo cinghie appropriate per il fissaggio del carico.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza  Non lasciare mai il cavo di trazione a cricchetto in funzione incustodito. Quando il dispositivo è in uso, deve essere sempre sotto la supervisione di una persona autorizzata. In caso contrario vi è il rischio di lesioni gravi ad esseri viventi, e gravi danni al dispositivo.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung  Der Ratschen-Seilzug ist vorgesehen zum Versetzen und Ziehen von beweglichen (rollenden/schwimmenden/gleitenden) Lasten im Rahmen der Grenzen, die in den Technischen Daten angegebenen sind. Das Gerät darf nicht zum Bewegen von festen Lasten und zum Heben von Lasten eingesetzt werden.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Sichern Sie vor jeder Arbeit die Last gegen Wegrollen! Solide Verankerungsstelle (Die Zeichnung kann leicht von dem tatsächlichen Produkt abweichen) Abrollen des Drahtseils 1. Haken Sie den Sicherheitshaken (5) an einer soliden Stelle ein. 2.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Entlasten des Drahtseils 1. Zum Entlasten des Drahtseils, klappen Sie die Auslösefeder (10) nach oben (A). 2. Halten Sie den Hebel (2) nach unten gedrückt (C), bis der Auslösehaken (4) die Arretierungslasche (11) nach oben drückt und löst. Nun ist das Sperrrad (6) frei.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technische Daten Beachten Sie, dass sich benötigte die Zugkraft erhöht, wenn eine Last ohne Rollen gezogen wird bzw. wenn der Untergrund nicht glatt ist. Max. Zugkraft 800 daN Zugseil Länge 3 m / Ø 5 mm Geprüft nach BGV D8/01.97 Batterien Taschenlampe...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Intended Use  The puller and tensioner is designed for moving and pulling freely moving loads (rolling/swimming/sliding) within the limits that are specified in the technical data. The puller must not be used for moving fixed loads and for lifting loads.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Before each operation, secure the load against rolling! Rigid Anchor Point (The drawing may differ slightly from the actual product) Extending the Steel Cable 1. Secure the hook (5) to a rigid anchor. 2.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Releasing the Tension of the Steel Cable 1. Push up the release spring (10) (position A) to release the tension of the steel cable. 2. Hold the lever (2) down (C) until the release pawl (4) pushes up and disengages the locking pawl (11).
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Technical Data Please note that the required pulling force will be increased if the load to be pulled is not rolling or if the load is not lying on a firm and even ground. Max.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
  • Page 26 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70 Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 06/13...