Sommaire des Matières pour Hansgrohe Showerpipe 26068 1 Serie
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Showerpipe 26068xx1...
Page 2
• For best results, Hansgrohe recommends that this • This showerpipe is for use with shower heads rated unit be installed by a licensed, professional plumber.
Page 3
être reconnu. • Ce produit devrait être seulement utilisé avec • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande les pommes de douche évaluées à 1.1 GPM que ce produit soit installé par un plombier (4.2 L/min) ou plus.
Page 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 5.3 GPM (20 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Page 6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación English The installation dimensions shown in this installation suggestion are ideal for people of approximately 6' (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 84½"...
Page 7
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed fermé cerrado open ouvert 4 mm abierto Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 3 mm 30 mm 4 mm 22 mm 10 mm 8 mm 6 mm (¼")
Page 8
Important! Importante! > 5 min English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être instal- El showerpipe debe ser instalado with showerpipe rough set lé avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores 16181181 (not included). intérieure pour tuyau de douche del tubo de ducha 16181181 (no 16181181 (non inclus).
Page 9
Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ ( 1 5 English Français Español Turn the water off at the main. Fermez l’eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Remove the spacing jig, nuts, and Retirez le gabarit d’espacement, plugs.
Page 10
¾ " ( 2 0 ¾ " ( 2 0 English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de (20 mm) from the surface of the cord fileté...
Page 11
English Français Español Remove the mounting plates. Retirez les plaques de montage. Retire las piezas de montaje. Drill the screw holes using a ¼" Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa (6 mm) bit. montage à...
Page 12
30 mm 12.6 ft-lb 22 mm (17 Nm) English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. mounting plates using white plumb- ers' grease.
Page 13
4 mm 4.4 ft-lb (6 Nm) English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en el arm. bras de douche. brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Presione el brazo de ducha en la colonne montante.
Page 14
English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level.
Page 15
6 mm 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼...
Page 16
3 mm 4.4 ft-lb (6 Nm) 0 - ¼" (0 - 5 mm) English Français Español Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo. Installez la colonne montante sur Install the riser on the mixer. le mitigeur.
Page 17
English Français Español Install the Install the showerhead Installez la pomme de douche Instale la ducha cabezal (no inclu- (not included) on the shower arm. (non compris) sur le bras de ida) en el brazo de ducha. douche. Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose.
Page 18
Optional Installation / En Option / Opcional 93527000 English Français Español If the tile does not go all the way Si les carreaux ne couvrent pas la Si el azulejo no va hasta arriba up the wall, install the mounting surface jusqu’au plafond, installez de la pared, instale la placa de plate with the tile matching disk,...
Page 19
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
Page 20
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°...
Page 22
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Showerpipe 26068xx1 95688000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 98187000 82 = Brushed Nickel (50x2) 93526xx0 98716000 98447000 (M6x5) 95985xx0 98165000 (20x2) 92137000 98131000 92166xx0 (15x2.5) 93517xx0 93527000 93655xx0 not included non compris no incluido...
Page 23
User Instructions / Instructions de service / Manejo 26068xx1 ouvert ouvert abierto abierto fermé cold cerrar froid frío chaud caliente > 104°F...
Page 24
User Instructions / Instructions de service / Manejo harder easier mais dificil plus facile más pasedo más ligero...
Page 25
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 3 mm 30 mm 10 mm rouge rojo 10 mm 14.75 ft-lb (20 Nm)
Page 26
3 mm 4.4 ft-lb (6 Nm) 30 mm 12.6 ft-lb (17 Nm)
Page 27
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn –...
Page 28
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
Page 29
Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –...
Page 30
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Page 31
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. •...
Page 32
The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its A description of the problem. option, replace any product or part of the product that proves...