Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Filter Koffiezetapparaat
Cafetière programmable
Filter-Kaffeemaschine
GT-CMT-02
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................ 2
Français ................................... 16
Deutsch ................................... 30
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
5574
27055748
AA 40/18 C
PO51001512
AA 40/18 C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour QUIGG GT-CMT-02

  • Page 1 Filter Koffiezetapparaat Nederlands........ 2 Cafetière programmable Français ........16 Filter-Kaffeemaschine Deutsch ........30 GT-CMT-02 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 5574 AA 40/18 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27055748 AA 40/18 C...
  • Page 2 Inhoud Veiligheid ............3 Onderdelen en bedieningselementen .
  • Page 3 Veiligheid De reiniging en het onder- houd door de gebruiker Handleiding lezen en mogen niet door kinderen bewaren worden uitgevoerd, tenzij Lees de volgende aan- ze 8 jaar of ouder zijn en ze wijzingen aandachtig onder toezicht staan. door en bewaar deze Kinderen mogen niet met gebruiksaanwijzing, voor het het apparaat spelen.
  • Page 4 klantenservice worden ver- Gevaar door elektriciteit vangen, om risico's te ver- Bedien het apparaat niet met natte handen. mijden. Gebruik het apparaat niet in de Het koffiezetapparaat mag openlucht. niet op een tijdschakelklok, Sluit het apparaat aan op een naar een schemeringsschake- behoren geïnstalleerd stopcontact, waarvan de spanning voldoet aan...
  • Page 5 Breng geen veranderingen aan aan Zet het koffiezetapparaat op een het apparaat of aan het netsnoer. stabiele, vlakke ondergrond. Let Laat reparaties alleen door een vak- daarbij op een voldoende grote af- werkplaats uitvoeren, omdat niet stand tot sterke warmtebronnen vakkundig gerepareerde apparaten zoals kookplaten, verwarmingsbui- de gebruiker in gevaar brengen.
  • Page 6 Onderdelen en bedieningselementen Bedieningspaneel Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Page 7 Onderdelen en bedieningselementen Deksel voor filterdrager en waterreservoir Wateruitloop Waterreservoir Waterstandaanduiding Warmhoudplaat Bedieningspaneel: LCD-display Weergave van de kloktijd en een ingestelde inschakeltijd Auto De functie om op een later tijdstip koffie te zetten is actief On/Off Koffiezetapparaat in- en uitschakelen Instelprocedure afsluiten om op een later tijdstip koffie te zetten Prog...
  • Page 8 Levering het bedrijf ontwijkende water- damp de kast kan beschadigen. controleren 3. Wikkel het netsnoer helemaal af en steek de netstekker in een goed 1. Neem alle delen uit de verpakking. toegankelijke contactdoos met 2. Controleer of het koffiezetappa- randaarding. raat of de afzonderlijke delen be- schadigingen vertonen.
  • Page 9 Gebruik Bij een stroomstoring of stroomon- derbreking wordt de kloktijd niet opgeslagen. Waarschuwing Gevaar voor verbrandingen Ingebruikname en brandwonden! 1. Laat voor het eerste gebruik 2 tot 3 – Raak nooit de hete opper- keer een kan met vers koud water vlakken van het koffiezet- doorlopen.
  • Page 10 5. Voor een kop gemiddeld sterke Als het apparaat is ingeschakeld, koffie hebt u ca. een opgehoopte houdt de warmhoudplaat de koffie theelepel (afhankelijk van uw per- warm, ook na het zetten. Zet de soonlijke smaak) nodig. lege kan niet op de warmhoudplaat als de plaat nog warm is.
  • Page 11 Koffiezetten op een later Het koffiezetapparaat schakelt op de ingestelde tijd in en zet koffie. Enkele tijdstip minuten na het zetten schakelt het Het koffiezetapparaat heeft een timer, koffiezetapparaat automatisch uit. waarmee u tot 24 uur tevoren een Starttijd controleren kloktijd kunt invoeren.
  • Page 12 Reinigen en Reinigen 1. Schakel het koffiezetapparaat uit. ontkalken 2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het koffiezetapparaat en de Waarschuwing kan helemaal afkoelen. Gevaar voor een elektrische 3. Veeg het koffiezetapparaat aan de schok! buitenkant met een iets bevoch- –...
  • Page 13 Afvoer Om te ontkalken kunt u de commer- cieel verkrijgbare ontkalkers gebrui- Oude apparaten mogen niet ken (houd u aan de aanwijzingen van in het normale huisvuil wor- de fabrikant) of huishoudazijn met den weggegooid. Volgens water in de verhouding 1:1 mengen. richtlijn 2012/19/EU moet het 1.
  • Page 14 Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van de storing Werkt niet. De netstekker is niet ingestoken. - Steek de netstekker in een volgens de regels geïnstalleerd stopcontact. Aan-/uittoets niet ingedrukt. - Druk op de toets On/Off. Het contro- lelampje Run moet branden.
  • Page 15 De instelprocedure werd niet correct uitge- voerd. - Herhaal de procedure eventueel, zie"Kof- fiezetten op een later tijdstip". Er was een stroomstoring. - Geen fout in het apparaat. Technische specificaties Model: GT-CMT-02 Stroomvoorziening: 230 V~, 50 Hz Vermogen: 900 W Timer: 24 uur Capaciteit: ca.
  • Page 16 Sommaire Consignes de sécurité ......... .17 Vue détaillée .
  • Page 17 Consignes de Les opérations de nettoy- age et d'entretien qui sécurité sont à la charge de Lire et conserver la notice l'utilisateur ne doivent d'utilisation pas être réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus Lisez attentivement les de 8 ans et sont surveillés instructions et conservez par une personne res- la notice afin de pouvoir...
  • Page 18 Si le cordon d'alimenta- merces, des bureaux et tion de cet appareil est d'autres secteurs profes- endommagé, il doit être sionnels, dans des prop- remplacé par le fabricant riétés agricoles, par des ou par son service après- clients dans des hôtels, vente pour éviter tout ris- motels ou autres établis- que.
  • Page 19 Débranchez la fiche de la prise de Remarques - Risques de courant : dommages matériels – lorsque vous n'utilisez pas la ca- Utilisez la cafetière uniquement fetière, avec les accessoires d'origine four- – après chaque utilisation, nis avec l'appareil. Utilisez par ex. –...
  • Page 20 Vue détaillée Panneau de commande Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Page 21 Vue détaillée Couvercle du porte-filtre et du réservoir d'eau Sortie d'eau Réservoir d'eau Indicateur de niveau d'eau Plaque chauffante Panneau de commande : Écran LCD Affichage de l'heure et de l'heure de démarrage pour une préparation différée du café Auto La fonction de programmation pour une préparation différée du café...
  • Page 22 Vérification du leur. La chaleur qui se dégage pen- dant le fonctionnement de la contenu de cafetière doit pouvoir s'évacuer l'emballage tout autour de l'appareil. N'instal- lez pas la cafetière sous un meuble 1. Retirez tous les éléments de de cuisine en hauteur ou autre, car l'emballage.
  • Page 23 Utilisation Si vous appuyez sur l’une des touches pendant une durée pro- longée, les valeurs affichées défi- Avertissement lent plus rapidement. Risque de brûlure et Attendez quelques secondes jus- d'ébouillantage ! qu'à ce que le voyant CLOCK – Ne touchez jamais les sur- s'éteigne.
  • Page 24 4. Versez la quantité nécessaire de Les touches Prog, Hour et Minute café moulu dans le filtre. sont désactivées pendant la prépa- Pour une tasse de café d’intensité ration du café. moyenne, vous aurez besoin d’une La plaque chauffante maintient le cuillère de dosage rase (en fonc- café...
  • Page 25 En cas de panne de courant Si vous appuyez ensuite sur ou de coupure du courant, la touche Prog, l’écran affi- les réglages ne sont pas gar- chera à nouveau l’heure ac- dés en mémoire. tuelle après quelques secondes. L’heure de dé- marrage que vous aviez 1.
  • Page 26 Nettoyage froidir complètement la cafetière et la verseuse. et détartrage 3. Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon légèrement hu- Avertissement mide pour la nettoyer. Vous pou- Risque d'électrocution ! vez nettoyer la verseuse et le porte- – Ne plongez jamais la cafe- filtre dans de l’eau chaude addi- tière, la fiche d’alimenta- tionnée de liquide vaisselle ou au...
  • Page 27 Recyclage 1. Versez le liquide de détartrage dans le réservoir d’eau. Laissez agir Il n'est pas autorisé de jeter pendant 5 minutes. les appareils usés avec les 2. Placez la verseuse avec son cou- déchets ménagers. vercle fermé au centre de la plaque Conformément à...
  • Page 28 Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions La cafetière ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant installée de façon régle- mentaire. La touche marche/arrêt n'est pas enfoncée. - Appuyez sur la touche On/Off.
  • Page 29 « Programmation ». Il y a eu une coupure de courant. - Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Données techniques Type : GT-CMT-02 Alimentation en courant : 230 V~, 50 Hz Puissance : 900 W Programmation : 24 heures Capacité...
  • Page 30 Inhalt Sicherheit ............31 Teile und Bedienelemente .
  • Page 31 Sicherheit nommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder Anleitung lesen und älter und werden beauf- aufbewahren sichtigt. Lesen Sie die folgenden Kinder dürfen nicht mit Hinweise aufmerksam dem Gerät spielen. durch und bewahren Sie Halten Sie Folien und Ver- diese Betriebsanleitung auf, packungsmaterial von Kin- falls Sie später etwas nachlesen...
  • Page 32 Die Kaffeemaschine darf Gefahr durch Elektrizität nicht an eine Zeitschaltuhr, Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. einen Dämmerungsschal- Betreiben Sie das Gerät nicht im ter oder an ein sonstiges Freien. Fernwirksystem ange- Schließen Sie das Gerät an eine ord- schlossen werden.
  • Page 33 Nehmen Sie keine Veränderungen Stellen Sie die Kaffeemaschine auf an dem Gerät oder am Netzkabel einen stabilen, ebenen Untergrund. vor. Lassen Sie Reparaturen nur von Achten Sie dabei auf einen ausrei- einer Fachwerkstatt durchführen, chend großen Abstand zu starken da nicht fachgerecht reparierte Ge- Wärmequellen wie Herdplatten, räte den Benutzer gefährden.
  • Page 34 Teile und Bedienelemente Bedienfeld Hour On/Off CLOCK Minute Prog Auto...
  • Page 35 Teile und Bedienelemente Deckel für Filterträger und Wasserbehälter Wasserauslauf Wasserbehälter Wasserstandsanzeige Warmhalteplatte Bedienfeld: LCD-Display Anzeige der Uhrzeit und einer eingestellten Einschaltzeit Auto Funktion für zeitversetztes Kaffeekochen ist aktiv On/Off Kaffeemaschine ein- und ausschalten Einstellvorgang für zeitversetztes Kaffeekochen abschließen Prog Einstellmodus für zeitversetztes Kaffeekochen aktivieren Kaffeemaschine brüht Kaffee Hour Minutenzeit einstellen...
  • Page 36 Lieferumfang rundum gut abziehen können. Stellen Sie die Kaffeemaschine z. B. prüfen nicht unter einen Oberschrank, da der im Betrieb entweichende Was- 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Ver- serdampf den Schrank beschädi- packung. gen könnte. 2. Kontrollieren Sie, ob die Kaffeema- 3.
  • Page 37 Warten Sie ein paar Sekunden bis feefilter legen und mitbrühen las- die Anzeige CLOCK erlischt. Die sen. eingestellte Uhrzeit ist nun gespei- Nehmen Sie möglichst kein hartes, chert. d. h. sehr kalkhaltiges Wasser für Bei Stromausfall oder Stromunter- die Kaffeezubereitung. Der brechung, wird die Uhrzeit nicht Geschmack wird beeinträchtigt.
  • Page 38 Die eingefüllte Wassermenge kön- Warnung nen Sie über die Wasserstandsan- Verbrühungsgefahr! zeige ablesen, wobei die MAX- Entfernen Sie die Kanne da- Markierung nicht überschritten bei nie länger als 30 Sekun- werden darf. den, da ansonsten der 3. Setzen Sie einen Papierfilter (Größe Papierfilter überlaufen könn- 1x4) in den Filterträger.
  • Page 39 Zeitversetztes Die Kaffeemaschine schaltet sich zur eingestellten Uhrzeit ein und brüht Kaffeekochen Kaffee. Einige Minuten nach dem Die Kaffeemaschine verfügt über Brühvorgang schaltet sich die Kaffee- einen Timer, mit dem Sie bis zu maschine automatisch aus. 24 Stunden vorher eine Uhrzeit einge- Startzeit kontrollieren ben, zu der sich die Kaffeemaschine 1.
  • Page 40 Reinigen und Reinigen 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine Entkalken aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Warnung Steckdose und lassen Sie Kaffee- Stromschlaggefahr! maschine und Kanne vollständig – Tauchen Sie weder die Kaf- abkühlen. feemaschine noch den 3. Wischen Sie die Kaffeemaschine Netzstecker oder das Netz- von außen mit einem leicht ange- kabel in Wasser oder eine...
  • Page 41 Zum Entkalken können Sie handelsüb- lichen Entkalker verwenden (Herstel- leranweisungen beachten) oder Haus- haltsessig mit Wasser im Verhältnis 1:1 mischen. 1. Füllen Sie die Entkalkungsflüssig- keit in den Wasserbehälter . Lassen Sie sie ca. 5 Minuten einwirken. 2. Stellen Sie die Kaffeekanne mit ge- schlossenem Deckel mittig auf die Abstellfläche.
  • Page 42 Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. - Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß installierte Steckdose. Ein-/Austaste nicht gedrückt. - Drücken Sie die Taste On/Off. Die Kont- rollleuchte Run muss leuchten. Kaffee läuft nicht in die Kaffee- Kaffeekanne steht nicht korrekt auf der kanne.
  • Page 43 Einstellvorgang wurde nicht korrekt durch- geführt. - Wiederholen Sie ggf. den Vorgang, siehe „Zeitversetztes Kaffeekochen“. Es gab einen Stromausfall. - Kein Fehler am Gerät Technische Daten Modell: GT-CMT-02 Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 900 W Timer: 24 Stunden Fassungsvermögen: ca.
  • Page 44 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 gt-support@ teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg, Germany...