®
X-plore
9300
Garniture de ceinture
Ce tableau s'applique uniquement en cas d'utilisation de tuyaux d'alimentation
en air comprimé Dräger autorisés. Avec des tuyaux d'autres fabricants, une
pression minimale de 2,8 bar doit être disponible à l'entrée du distributeur.
Si le sifflet d'avertissement se déclenche malgré tout, il y a peut-être une perte
de pression dans la conduite en raison des conditions générales de
l'alimentation en air respirable individuelle ; la pression doit alors être
augmentée pour que le sifflet s'arrête.
4.2
Travaux préparatoires relatifs à l'utilisation
4.2.1
Préparation du produit
Le distributeur peut être porté à gauche ou à droite. Pour changer de côté,
desserrer la ceinture, retirer la plaque dorsale si elle est montée, et faire pivoter
le distributeur (Fig. 2). Lors du remontage, vérifier que l'épaulement du
couvercle du sifflet se trouve sous la nervure dans le support du distributeur
(Fig. 3). Le distributeur doit être placé sur la hanche pour que la tête puisse
bouger librement sans exercer de traction sur le tuyau et qu'il n'y ait aucun
risque d'accrochage.
1.
Effectuer un contrôle visuel (voir chapitre 6.2).
2.
Installer la ceinture et la régler. Vérifier que le X-plore 9300 est porté près
du corps.
3.
Raccorder le tuyau de la pièce faciale au raccord de sortie et à la pièce
faciale (Fig. 4).
4.
Raccorder l'alimentation de la conduite d'air au raccord d'entrée (Fig. 5). Le
sifflet retentit un court instant lorsque la pression augmente.
5.
Enfiler la pièce faciale (voir pour cela la notice d'utilisation livrée avec la
cagoule et le casque).
6.
Les tuyaux pneumatiques ne doivent pas être pliés ou comprimés par des
vêtements ou d'autres éléments de l'équipement.
7.
Vérifier par plusieurs respirations profondes qu'il y a suffisamment d'air
disponible, puis respirer normalement.
4.3
Pendant l'utilisation
REMARQUE
i
i
Tenir compte du fait que les protections auditives et les dispositifs de
communication atténuent les sons et réduisent l'audibilité du sifflet.
Vanne de régulation : Au début d'une intervention, placer le bouton de réglage
sur le débit le plus faible (La fig. 6 montre les positions minimale et maximale.).
Utiliser le bouton pour ajuster le flux d'air selon les besoins de l'intervention.
Sifflet : Si le sifflet retentit, cesser immédiatement l'intervention et quitter la
zone de danger par la voie d'évacuation la plus rapide et la plus sûre. Ne pas
débrancher l'alimentation de la conduite d'air du distributeur. Retirer la pièce
faciale dès qu'il n'y a plus de danger.
4.3.1
Zones à atmosphère explosive
AVERTISSEMENT
!
Ne pas utiliser ni stocker l'équipement à proximité de drains générant
des charges électriques.
N'utiliser l'équipement que si ses parties conductrices sont reliées par
le support à une prise de terre appropriée.
Ne pas utiliser de matériaux en association avec l'équipement
susceptibles de compromettre les propriétés du produit.
4.4
Après l'utilisation
AVERTISSEMENT
!
Ne retirer l'équipement que dans un environnement sûr.
1.
Retirer la pièce faciale (tenir compte des indications de sa notice
d'utilisation).
2.
Débrancher l'alimentation de la conduite d'air du raccord d'entrée.
3.
Débrancher le tuyau de la pièce faciale au raccord de sortie et à l'entrée de
la pièce faciale.
4.
Ouvrir la boucle de la sangle ceinture et retirer l'équipement.
5.
Effectuer la maintenance post-utilisation prévue dans le tableau de
maintenance (voir chapitre 6.1).
5
Élimination des pannes
Le tableau présente les diagnostics des erreurs et informations de réparation
pour l'utilisateur. La notice d'utilisation de chaque appareil (pièce faciale,
équipement d'alimentation en air, etc.) contient de plus amples informations sur
le dépannage.
Contacter le personnel chargé du service ou Dräger si le problème persiste
après l'exécution des mesures de dépannage.
Symptôme
Erreur
Solution
Fuite
Pièce de raccordement
Retirer, nettoyer puis remonter
mal fixée ou encrassée
et retester la pièce de
raccordement
Tuyau ou composant
Remplacer un composant s'il
défectueux
peut l'être par l'utilisateur et
réitérer le test
Sifflement ou
Alimentation en air
Supprimer les pliages ou les
flux d'air
limitée
rétrécissements sur les tuyaux
insuffisant vers
Tuyau ou composant
Remplacer un composant s'il
le porteur
défectueux
peut l'être par l'utilisateur et
réitérer le test
Filtre d'entrée bouché
Contacter le personnel chargé
du service ou Dräger
Pression trop faible
Augmenter la pression ou
Un
signal
raccourcir le tuyau
d'avertissement
retentit
Le sifflet ne
Sifflet ou couvercle du
Nettoyer au besoin le sifflet et/
fonctionne pas
sifflet encrassé
ou son couvercle
ou est trop faible
Composant défectueux
Contacter le personnel chargé
du service ou Dräger
Bruit d'air
Amortisseur du raccord
Vérifier la présence et l'intégrité
excessif
de sortie du distributeur
de l'amortisseur. Contacter le
absent ou défectueux
personnel chargé du service ou
Dräger si un remplacement est
nécessaire
La cagoule se
Contrôler l'ouverture
Voir la notice d'utilisation de la
gonfle fortement
d'évacuation de la
cagoule
ou l'oculaire
cagoule/du casque
s'embue
3363874
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Édition 04 – 2022-06 (Édition 01 – 2014-08)
Sous réserve de modifications
6
Entretien
6.1
Périodicité de la maintenance
Dräger recommande d'inspecter, de tester et de faire l'entretien des appareils
de protection respiratoire régulièrement et conformément au tableau ci-
dessous. Ce tableau s'applique également aux équipements non utilisés
(stockés temporairement). Noter toutes les interventions de maintenance dans
le registre de contrôle de l'équipement. Tenir compte des informations de
maintenance de toutes les pièces d'équipement utilisées (cagoule, casque de
protection, etc.). Des inspections et des tests supplémentaires peuvent être
requis dans le pays d'utilisation pour se conformer aux directives nationales.
Tâche
Avant
intervention
Contrôle visuel (voir
O
remarque 1 et le chapitre 6.2)
Contrôle du fonctionnement
(voir remarque 2)
Avis
O
Recommandation Dräger
1
Nettoyer l'équipement sale. Si l'équipement a été exposé à des substances
toxiques, désinfecter tous les composants entrant en contact direct et
prolongé avec la peau.
2
Ces mesures de maintenance sont réservées aux intervenant de Dräger ou
au personnel chargé du service et formé. Le manuel technique contient de
plus amples informations sur le contrôle. Ce manuel est remis au personnel
chargé du service et ayant participé à une formation de maintenance
organisée par Dräger.
6.2
Contrôle visuel
Effectuer un contrôle visuel en vérifiant l'ensemble de l'appareil de protection
respiratoire, composants et accessoires compris. Vérifier la propreté et
l'intégrité de l'appareil. Faire plus particulièrement attention aux composants
pneumatiques, tuyaux et raccords. Les signes typiques d'endommagements
pouvant influencer le fonctionnement de l'appareil de protection respiratoire
sont les chocs, les éraflures, les coupures, la rouille et les décolorations.
Informer le personnel chargé du service de tout endommagement constaté et
ne plus utiliser l'équipement jusqu'à ce que tous les défauts aient été éliminés.
6.3
Nettoyage et désinfection
ATTENTION
!
Lors du séchage, ne jamais dépasser 60 °C et retirer immédiatement
du séchoir les composants dès qu'ils sont secs. Le temps de séchage
dans un séchoir ne doit pas dépasser 30 minutes.
Ne pas immerger les composants pneumatiques ou électroniques
dans des solutions de nettoyage ou dans l'eau. Pour plus
d'informations sur les autres méthodes de nettoyage disponibles pour
les pièces très sales, contacter Dräger.
Si de l'eau est piégée et gèle dans le système d'air comprimé ou dans
l'appareil de protection respiratoire, le fonctionnement est limité. Pour
prévenir cette situation, empêcher toute entrée de liquide et sécher
soigneusement l'appareil de protection respiratoire après le nettoyage.
Veiller à toujours nettoyer l'équipement Dräger X-plore dans une pièce
bien aérée ou à l'extérieur. Des substances nocives peuvent se
déposer dans certaines parties de l'équipement.
REMARQUE
i
i
Le X-plore 9300 a une ceinture en cuir lorsqu'il est utilisé avec une
pièce faciale pour interventions de soudure. Ne pas nettoyer la ceinture
en cuir avec les produits de nettoyage listés dans le document
9100081, mais utiliser un produit de nettoyage pour cuir approprié.
Le document 9100081, disponible sur www.draeger.com/IFU, contient
des informations sur les produits de nettoyage et de désinfection
appropriés et sur leurs caractéristiques techniques.
Tenir en outre compte des indications des notices d'utilisation de la cagoule, du
casque de protection et des autres accessoires.
●
N'utiliser que des chiffons doux non pelucheux.
1.
Pour retirer les salissures résiduelles, nettoyer l'appareil de protection
respiratoire manuellement avec un chiffon humide d'une solution de
nettoyage.
○
Au besoin, désassembler et nettoyer ses pièces une à une. La fig. 7
présente les pièces détachées démontées tandis que la fig. 8 montre
comment la ceinture doit être passée dans la boucle lors du remontage
pour pouvoir être ensuite serrée.
Importer (UK): Draeger Safety UK Ltd
Ullswater Close,
Blyth Riverside Business Park
Blyth, Northumberland NE24 4RG, UK
Notice d'utilisation
2.
Appliquer un désinfectant sur toutes les surfaces internes et externes.
3.
Rincer abondamment les composants à l'eau propre pour éliminer
complètement les produits de nettoyage et de désinfection.
4.
Sécher les composants avec un chiffon sec, dans un séchoir chauffé ou à
l'air libre.
5.
Si des composants pneumatiques ou électroniques doivent être démontés,
contacter le personnel chargé du service ou Dräger.
7
Stockage
L'équipement doit être stocké dans un environnement sec, exempt de
poussière et de saleté, dans lequel il ne risque pas d'être endommagé ou usé
par frottement. Ne pas exposer l'équipement à la lumière directe du soleil.
Disposer les tuyaux de sorte que le rayon de courbure ne soit pas trop petit et
qu'ils ne soient pas soumis à la tension, la pression ou la torsion.
La plage de températures de stockage est indiquée dans les Caractéristiques
techniques (chapitre 9).
8
Élimination
La durée de vie du produit est de 10 ans à partir de la première utilisation.
Lorsque cela est nécessaire, éliminer l'appareil conformément aux
réglementations nationales ou locales en matière d'élimination des déchets.
7
9
Caractéristiques techniques
4424
Poids (distributeur et ceinture)
Taille de la ceinture (standard)
Taille de la ceinture (grande)
Puissance sonore du sifflet
Pression d'entrée
Débit d'entrée de
Température d'utilisation
Température de stockage
8
4433
Après
Annuellement
l'utilisation
O
O
Manufacturer: Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
23560 Lübeck
Germany
< 0,5 kg
38 mm x 750-1450 mm
38 mm x 750-1950 mm
>90 dBa
2,8 à 10 bar
200 à 1 200 litres/minute (pour les versions
avec vanne de régulation, un minimum de
350 litres/minute
est
nécessaire
pour
garantir toute la plage de débit)
-10 à +60 °C
-20 à +40 °C
Tel +49 451 882 0
Fax +49 451 882 80
www.draeger.com
3363874 (A3-D-P)