Nikon PROSTAFF 7 Manuel D'utilisation

Nikon PROSTAFF 7 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PROSTAFF 7:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BINOCULARS / JUMELLES / BINOCULARES / BINÓCULO
PROSTAFF 7
8x42 / 10x42
Instruction manual /Manuel d'utilisation /
En
Fr
Es Pt
Manual de instrucciones / Manual de instruções

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon PROSTAFF 7

  • Page 1 BINOCULARS / JUMELLES / BINOCULARES / BINÓCULO PROSTAFF 7 8x42 / 10x42 Instruction manual /Manuel d’utilisation / Es Pt Manual de instrucciones / Manual de instruções...
  • Page 3 English ..........p. 4-7 Français ......... p. 8-11 Español ........p. 12-15 Português brasileiro ....p. 16-19...
  • Page 4: English

    Nomenclature Please refer to the numbered images on page 2. 1 Eyecups 2 Neck strap eyelet 3 Focusing ring 4 Objective lenses English 5 Interpupillary distance 6 Diopter ring 7 0 (zero) diopter position 8 Diopter index 9 Central shaft Identification marking ITEMS SUPPLIED ø42...
  • Page 5: Neckstrap And Caps During Observation

    Eyecups For directions in which to turn the eyecups, please refer to the image on page 2. ・ For eyeglass wearers, use fully retracted. To accurately adjust your view, you can also use two click stops before reaching the fully retracted position. ・...
  • Page 6 Specifications Model 8x42 10x42 Magnification ( x ) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (°) *Angular field of view (apparent) (°) 47.5 55.3 Field of view at 1,000m/yds. (m/ft.) 110/330 105/314 Exit pupil (mm) Brightness 28.1 17.6 Eye relief (mm)
  • Page 7 Observe the following precautions when using these products: • As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water. • Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing knob, eyepiece, etc.) of these products to prevent damage and for safety reasons. To keep your binoculars in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer. • Specifications and design are subject to change without notice. • No reproduction in any form of this "Instruction manual," in whole or in part (except for brief quotation in critical...
  • Page 8: Français

    Nomenclature Merci de consulter les images numérotées à la page 2. 1 Œilleton 2 Œillet pour courroie 3 Bague de mise au point 4 Lentille de l’objectif Français 5 Distance interpupillaire 6 Bague dioptrique 7 Position de « 0 » (zéro) dioptrique 8 Index dioptrique 9 Axe central Marque d’identification ÉLÉMENTS FOURNIS ø42 Jumelles Protecteur d'oculaire...
  • Page 9 Œilletons Pour savoir dans quelle direction tourner les œilletons, consultez l'image à la page 2. ・Pour les porteurs de lunettes, utilisez en position entièrement enfoncée. Pour ajuster précisément la position de vos yeux, vous pouvez aussi utiliser la position deux déclics avant d’atteindre la position entièrement enfoncée. ・Pour les personnes ne portant pas de lunettes, utilisez la position entièrement sortie. Pour ajuster précisément la position de vos yeux, vous pouvez aussi utiliser la position deux déclics avant d’atteindre la position entièrement sortie.
  • Page 10 Spécifications Modèle 8x42 10x42 Grossissement (x) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire de vision (réel) (°) *Champ angulaire de vision (apparent) (°) 47,5 55,3 Champ linéaire perçu à 1 000m (m) Pupille de sortie (mm) Luminosité 28,1 17,6 Dégagement oculaire (mm) 19,3 15,4 **Distance de mise au point approx.
  • Page 11 Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé. • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. • Aucune reproduction totale ou partielle de ce « manuel d'utilisation », sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
  • Page 12: Español

    Nomenclatura Consulte las imágenes numeradas de la página 2. 1 Oculares de goma 2 Ojal para la correa 3 Aro de enfoque 4 Lentes de objetivo Español 5 Distancia interpupilar 6 Anillo de dioptrías 7 Posición de cero (0) dioptrías 8 Indice de dioptrías 9 Eje pivote Marca de identificación ACCESORIOS...
  • Page 13 Oculares Las indicaciones sobre cómo girar los oculares se pueden ver en la imagen de la página 2. ・Para los que no llevan gafas, se usa completamente retraído. Para ajustar con exactitud la posición del ojo, también puede usar dos paradas antes de llegar a la posición completamente retraído. ・Para los que llevan gafas, se usa completamente extendido. Para ajustar con exactitud la posición del ojo, también puede usar dos paradas antes de llegar a la posición completamente extendido. Correa de cuello y tapas durante la observación Consulte las imágenes A, B y C de la página 2.
  • Page 14 Especificaciones Modelo 8x42 10x42 Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo angular de visión (real) (º) *Campo angular de visión (aparente) (º) 47,5 55,3 Campo de visión a 1.000m (m) Pupila de salida (mm) Brillo 28,1 17,6 Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm) 19,3 15,4 **Distancia de enfoque de acercamiento (m)
  • Page 15 Al usar estos productos, respete las precauciones siguientes: • Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo. • Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de estos productos, debe eliminarse toda la humedad. Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. • Queda prohibida la reproducción total o parcial (excepto para citas breves en artículos o revisiones de evaluación) de este "Manual de instrucciones" en cualquier forma sin la autorización previa por escrito de NIKON...
  • Page 16: Português Brasileiro

    Nomenclatura Por favor, consulte as imagens numeradas na página 2. 1 Oculares 2 Olhal para alça de pescoço 3 Anel de foco 4 Lentes objetivas Português brasileiro 5 Distância interpupilar 6 Anel de dioptria 7 Posição da dioptria 0 (zero) 8 Índice de dioptria 9 Eixo central Marcação de identificação ITENS FORNECIDOS ø42 Binóculo Tampa da ocular Tampas das objetivas Estojo macio...
  • Page 17 Oculares Quanto às direções nas quais você pode girar os oculares, por favor, consulte a imagem na página 2. ・ Pessoas que usam óculos devem usá-lo totalmente recolhido. Para ajustar a visão com precisão, você também pode usar a parada de dois cliques antes de atingir a posição totalmente recolhida. ・ Pessoas que não usam óculos, devem usá-lo totalmente estendido. Para ajustar a posição do olho com preci- são, você também pode usar as paradas de dois cliques antes de atingir a extensão completa. Alça de pescoço e tampas durante a observação Por favor, consulte as imagens A, B e C na página 2. Prenda a alça de pescoço conforme a ilustração (A), com muita atenção para não torcê-la. Ocular durante a observação Há duas maneiras de posicionar a tampa da ocular, enquanto você observa o seu objeto. 1. Remova as tampas dos óculos e deixe-as pendurada na alça de pescoço. 2. Remova as tampas dos óculos, depois destaque a alça direita da tampa e deixe-a pendurada na alça de pescoço esquerda (B). Tampas das lentes objetivas durante a observação Você pode querer pendurar as tampas das lentes objetivas na alça de pescoço durante a observação para não perdê-las (B).
  • Page 18: Especificações

    Especificações Modelo 8x42 10x42 Magnificação (x) Diâmetro efetivo da objetiva (mm) Campo de visão angular (real) (°) *Campo de visão angular (aparente) (°) 47,5 55,3 Campo de visão a 1.000m (m) Pupila de saída (mm) Brilho 28,1 17,6 Alívio dos olhos (mm) 19,3 15,4 ** Distância de foco próxima, aprox. (m) Ajuste da distância interpupilar (mm) 56-72 56-72 Comprimento (mm.) Largura (mm) Peso (g) Tipo Foco central do prisma de teto * O número calculado pela fórmula [tan ω' = Γ x tan ω ]: Campo de visão aparente: 2ω' , Magnificação: Γ, Campo de visão real: 2ω...
  • Page 19 1 metro por até 10 minutos . Estes produtos oferecem as seguintes vantagens: • Podem ser usados em condições de elevada umidade, pó e chuva sem risco de dano. • Projeto preenchido de nitrogênio os torna resistentes a condensação e bolor. Observe o seguintes precauções, ao usar este produtos: • Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem mantida em água corrente. • Qualquer umidade deve ser seca antes de ajustar as peças móveis (botão de foco, ocular, etc.) destes produtos para evitar danos e por motivos de segurança. Para manter o seu binóculo em excelentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizado. • As especificações e o projeto estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. • Não pode ser feita nenhuma reprodução deste "manual de instruções", no todo ou em parte (exceto para breve citação em artigos ou análises críticas), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD.
  • Page 20 NIKON VISION CO., LTD. Customer Service Department 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698 Printed in China (230K)2E/1104...

Table des Matières