Neck strap and caps during observation Please refer to images A, B, C, D, a, b and c on page 5. Neck Strap Attach the neck strap as illustrated (A), taking care to avoid twisting the strap. Eyepiece cap There are two ways you can position the eyepiece cap as you observe your subject. •...
Page 8
Specifications Type Porro prism central focusing type ACULON A211 Model 7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50 Magnification 8-18 10-22 Effective diameter of (mm) objective lens Angular field of view (°) 4.6** 3.8*** (real) Angular field of view (°) 59.3 58.4...
Page 9
• This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc. • To keep your binoculars in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer. • Specifications and design are subject to change without notice.
Nomenclatura Consulte las imágenes numeradas de la página 4. 1 Oculares de goma ACCESORIOS SUMINISTRADOS 2 Ojo para la correa • Binoculares 3 Aro de enfoque • Tapa del ocular 4 Lentes de objetivo • Tapas de las lentes del objetivo 5 Distancia interpupilar •...
Page 11
Correa de cuello y tapas durante la observación Consulte las imágenes A, B, C, D, a, b y c de la página 5. Correa de cuello Fije la correa de cuello tal como se muestra (A), con cuidado de que no se tuerza. Tapa de los oculares Mientras observa su objeto, hay dos formas de colocar la tapa de los oculares..
Page 12
Especificaciones Tipo Tipo enfoque central porroprismático ACULON A211 Modelo 7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50 Aumento 8-18 10-22 Diámetro efectivo del (mm) objetivo Campo angular de visión (º) 4,6** 3,8*** (real) Campo angular de visión (º) 59,3 58,4 55,3 42,7...
Page 13
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. • Se prohibe la reproducción de este "Guía del producto" en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
Page 14
Nomenclature Merci de consulter les images numérotées à la page 4. 1 Œilleton ELEMENTS FOURNIS 2 Œillet pour courroie • Jumelles 3 Bague de mise au point • Bouchon d’oculaire 4 Lentille de l’objectif • Bouchons d’objectifs 5 Distance interpupillaire •...
Bandoulière et protecteurs lors de l'observation Consultez les images A, B, C, D, a, b et c à la page 5. Bandoulière Attachez la bandoulière comme représenté (A) en faisant tout particulièrement attention à ce que la bandoulière ne s'entortille pas. Protecteur d'oculaire Lorsque vous observez votre sujet, vous pouvez positionner le protecteur d'oculaire de deux façons.
Caractéristiques Type Type à mise au point centrale par porroprisme ACULON A211 Modéle 7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50 Grossissement 8-18 10-22 Diamètre effectif de la (mm) lentille de l’objectif Champ angulaire de vision (°) 4,6** 3,8*** (réel) Champ angulaire de vision (°)
Page 17
• Ce produit n'est pas étanche. Evitez donc qu'il n'entre en contact avec de l'eau, de la pluie, etc... • Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé. • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Nomenclatura Por favor, consulte as imagens numeradas na página 4. 1 Viseira ITENS FORNECIDOS 2 Olhal para a alça • Binóculo 3 Anel de foco • Tampa da ocular 4 Objetiva • Tampas das objetivas 5 Distância interpupilar • Estojo macio 6 Anel de dioptria •...
Page 19
Alça de pescoço e tampas durante a observação Por favor, consulte as imagens A, B, C, D, a, b e c na página 5. Alça de pescoço Fixe a alça de pescoço, conforme a ilustração (A), tendo o cuidado de não torcê-la. Tampa da ocular Há...
Especificações Tipo Tipo foco central do prisma de Porro ACULON A211 Modelo 7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50 Magnificação 8-18 10-22 Diâmetro efetivo da (mm) objetiva Campo de visão angular (°) 4,6** 3,8*** (real) Campo de visão angular (°) 59,3 58,4...
Page 21
• Este produto não é à prova d'água. Portanto, evite que ele se molhe na chuva, respingos de água, etc. • Para manter o seu binóculo em excelentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizado.
Page 22
NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (255K)3E/1503...