Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Impact wrenches can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Sockets, bits and adapters not made for power tools can break when used with power tools. Sockets, bits and adapters not made for
impact drivers can break when used with impact drivers.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders. Use only impact sockets, bits and adapters that are
in good condition. Keep hands away from sockets, bits and adapters. Failure of the workpiece, sockets or bits can cause high
velocity projectiles. Ensure that the workpiece is securely fixed.
Broken sockets, bits and adapters can cause injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We also recommend that ear protection be worn when the
tool noise level is below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level. High noise levels can cause hearing damage.
Damping may help keep workpiece from ringing. Keep the socket maintained to prevent an increase in noise and vibration.
Replace the socket to prevent an increase in noise. Ensure that the impact driver's muffler is still installed.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a
physician. See the tool's information sheet for the vibration level. Wear warm clothing when working in cold conditions. Keep
your hands warm and dry. Maintain the impact driver as recommended to prevent an increase in vibration levels. Do not use
worn or ill-fitting sockets or extensions, as this is likely to cause a substantial increase in vibration levels. Support the tool in a
stand, tensioner or balancer if possible. Do not hold the tool too tightly. Sleeve fittings should be used where practicable. Keep
the hands away from the sockets, extensions and rotation components.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Worn, chipped, or cracked sockets, bits, and adapters can break.
Do not use worn, chipped, or cracked sockets, bits, or adapters.
Broken sockets, bits and adapters can cause injury.
Impact wrenches present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool and accessories. Do not
wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning rags and all items that could become
entangled with the tool. Entanglement hazards can result in choking, scalping and lacerations if loose clothing, jewelry, neck wear,
hair or gloves are not kept away from tool. Gloves can become entangled with the rotating drive, causing broken or severed fingers.
Rotating drive sockets an drive extensions can easily entangle rubber-coated or metal-reinforced gloves. Do not wear loose fitting
gloves with cut or frayed fingers. Never hold the drive, socket or drive extension. Keep hands away from rotating drive.
Entanglements can cause injuries.
Driving screws creates dust.
Use respiratory protection. Dust and fumes generated by the impact driver can cause ill health. Consider both dust created
by the tool and existing dust disturbed by the tool exhaust. Direct the impact driver's exhaust to minimize disturbance of dust.
Control dust at the point of emission. All integral features or accessories for the collection, extraction, or suppression of dust
and fumes should be maintained.
Breathing dust created when driving screws can cause injury.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits. When driving screws into walls, be aware that they may have hidden electric wires.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
Sudden and unexpected tool movement can occur when the fastener bottoms on the work.
Be sure your body position allows you to have control of the tool at all times. Make sure your footing is secure. Consult
manufacturer for proper reaction bar if movement is excessive.
When using a reaction bar:
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
Form ZCE865
IMPACT WRENCHES
Read and understand these instructions before operating this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Improperly used power tools can cause injury or death.
IMPACT WRENCH SAFETY
Original
Instructions
SERIAL"A"
WARNING
1
Form ZCE865
Date 2022May2/B
Page 1 of 34
Date 2022May2/B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SIOUX IW380MP-3P

  • Page 1 Form ZCE865 Original Instructions Date 2022May2/B Page 1 of 34 INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R IMPACT WRENCHES SERIAL“A” Read and understand these instructions before operating this tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING When used improperly power tools can create hazardous situations.
  • Page 2 Improperly repaired tools perform unpredictably. Repair tools at an Authorized Sioux Service Center. Do not modify this tool or any of its accessories. Do not use the impact driver if it has been damaged. The impact driver should be periodically inspected for damage and to ensure all safety markings are legible.
  • Page 3 The impact wrench is designed for the tightening and loosening of threaded fasteners within the range as specified by the manufacturer. It should only be used in conjunction with suitable impact type 3/8" (IW380MP-3P & IW380MP-3R) and 1/2" (IW380MP-4P & IW380MP-4R) square female drive nut running sockets.
  • Page 4 LUBRICATION For maximum performance and tool life, an air line lubricator, set to deliver 4 drops per minute, is recommended. SIOUX No. 288 Air Motor Oil is recommended. If an airline lubrication is not used, it is recommended that the tool be oiled daily before use to improve performance. Add 4-8 drops of air motor oil and run the tool for 10-20 seconds to distribute oil through the tool.
  • Page 5 Übersetzung Der Original Anleitungen ANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR SCHLAGSCHRAUBER IW380MP-3P, IW380MP-3R, I W380MP-4P, IW380MP-4R SERIE “A” Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 6 Sorgen Sie dafür, daß der Einschalter auf “Aus” steht, bevor Sie die Druckluft anschließen. Unerwartete Starts können zu Verletzungen führen Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen. Verwenden Sie ausschließlich von Sioux Tools geliefertes oder empfohlenes Zubehör. Nur ordnungsgemäße Ersatzteile für die Wartung und Reparatur verwenden.
  • Page 7 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von Verbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten 1/2" (13 mm) Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für Drehschlagschrauber geeignete Steckaufsätze verwendet werden. Geeignete Verlängerungen, Universalgelenke und Steckaufsatzadapter zwischen dem Vierkantantrieb des Schlagschraubers und dem Innenvierkantantrieb des Steckaufsatzes können eingesetzt werden.
  • Page 8 Um eine maximale Leistung und Lebensdauer des Werkzeugs zu erzielen, wird ein Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 2 Tropfen pro Minute geliefert werden. Empfohlen wird das SIOUX-Motoröl Nr. 288. Wenn keine Druckluftleitungsschmierung erfolgt, wird zur Steigerung der Leistung eine tägliche Schmierung des Werkzeugs vor der Benutzung empfohlen.
  • Page 9 Traducción De Las Instrucciones Originales INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE LOS DESTORNILLADORES DE IMPACTO IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R SERIE“A” Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta. ¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
  • Page 10 Siempre mantenga la herramienta lubricada correctamente y en buen estado. Utilice solamente aceite para motores neumáticos de Sioux No. 288. Ver la hoja de información de la herramienta para saber tener información sobre otros aceites o grasas que puede utilizar. No deje caer el extremo de la manguera en el suelo donde puede ensuciarse y transportar la suciedad a la herramienta.
  • Page 11 USO RECOMENDADO La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 1/2" (13 mm), de tipo de impacto, para enroscar tuercas. Sólo use casquillos o cubos de tipo de impacto.
  • Page 12 Se recomienda un lubricador de línea de aire que dispense 2 gotas/minuto para un rendimiento y vida útil máximos. Se recomienda el aceite para motores neumáticos SIOUX No. 288. Si no se usa lubricación en la línea de aire, se recomienda que todos los días se aplique aceite a la herramienta antes de usarla para mejorar su rendimiento.
  • Page 13 Traduzione Delle Istruzioni Originali ISTRUZIONI ED ELENCO RICAMBI PER GLI UTENSILI BATTENTI IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R SERIALE “A” Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTIMENTO Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
  • Page 14 L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili. Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools. Per manutenzione e riparazioni, usare solo i pezzi di ricambio corretti. Non improvvisare o compiere riparazioni temporanee. La manutenzione e le riparazioni importanti devono essere svolte solo da personale specializzato.
  • Page 15 USO PREVISTO La chiave pneumatica è stata concepita per stringere e allentare elementi di fissaggio filettati compresi nella gamma indicata dal fabbricante. Deve essere usata solo con attacchi per dadi femmina da 1/2" (13mm) di tipo pneumatico. Utilizzare esclusivamente attacchi per utensili pneumatici. È consentito usare estensioni adatte, giunti universali e adattatori di attacchi fra la guida quadrata di uscita della chiave pneumatica e la guida femmina quadrata dell’attacco.
  • Page 16 Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento, si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 2 gocce al minuto. Si raccomanda l’olio per motori ad aria SIOUX No. 288. ISe non si usa una lubrificazione della linea dell’aria, si raccomanda di lubrificare lo strumento ogni giorno prima dell’uso per migliorare il rendimento.
  • Page 17 Traduction Des Instructions Originales INSTRUCTIONS ET LISTE DE PIÈCES POUR CLÉS À CHOCS IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R SÉRIE “A” Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
  • Page 18 Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et lubrifiants recommandés.
  • Page 19 USAGE PRÉVU Cet outil est destiné à serrer et à desserrer des fixations filetées dans les limites établies par le fabricant. Il ne faut l’employer qu’avec des douilles à entraînements femelles carrés pour clés à chocs de 1/2" (13 mm). N’employez que des douilles pour clés à chocs. Vous pouvez employer des rallonges, des cardans et des adaptateurs entre l’entraînement carré...
  • Page 20 LUBRICATION Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l’outil, il est conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à deux gouttes par minute. Utilisez de l’huile pour moteur pneumatique SIOUX N 288. En l’absence de lubrificateur, il est conseillé de lubrifier l’outil quotidiennement avant son utilisation pour améliorer sa performance. Ajouter 2 à a goutte d’huile pour moteur pneumatique et faire tourner l’outil pendant 10 à...
  • Page 21 Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies AANWIJZINGEN EN ONDERDELENLIJST VOOR IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R SLAG-SCHROEVEN-DRAAIERS SERIE“A” Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
  • Page 22 Slecht onderhouden en slecht geölied gereedschap kan leiden tot plotselinge storingen. Zorg steeds dat de boor goed geölied en in goede conditie is. Gebruik alleen Sioux Air Motor Oil No. 288. Zie specificaties over het gebruik van andere oliën en vetten. Laat het uiteinde van de buis niet op de grond vallen, zodat stof en verontreinigende deeltjes de boor niet kunnen bereiken.
  • Page 23 BEOOGD GEBRUIK De slagmoersleutel is alleen ontworpen voor het aandraaien en losdraaien van met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen, binnen het door de fabrikant gespecificeerde bereik. Het mag alleen gebruikt worden met het geschikte type 1/2" (13 mm) vierkante slagdoppen. Gebruik alleen doppen van het slagtype.
  • Page 24 Voor maximale prestatie en gebruiksduur van het gereedschap is een luchtleiding met smeerinrichting aanbevolen waarbij 2 druppels per minuut worden geleverd. SIOUX nr. 288 luchtmotorolie is aanbevolen. Als de luchtleiding niet wordt gesmeerd, is het aanbevolen om het gereedschap dagelijks vóór gebruik te oliën om de prestatie te verbeteren. Voeg 2 à...
  • Page 25 Översätt Från Original Instruktionerna INSTRUKTIONER OCH LISTA ÖVER DELAR FÖR IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R SLAGSKRUVDRAGARE SERIE “A” Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder detta verktyg. SPARA DESSA ANVISNINGAR! VARNING Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer. Alla som använder, underhåller, byter tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg måste läsa, sätta sig in i och följa dessa säkerhetsanvisningar!
  • Page 26 Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera. Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion. Använd enbart Sioux Air Motor Oil Nr. 288. Uppgifter om andra smörjämnen och oljor som ska användas finns i informationsbladet för verktyget. Släpp inte ned änden på slangen på golvet där den kan plocka upp smuts som kan komma in i verktyget.
  • Page 27 AVSETT ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den slående mutterdragaren är utformad för att dra åt och lossa gängade förband inom det område som tillverkaren angett. Den ska bara användas tillsammans med lämplig krafthylsa för mutterdragare med 1/2" (13 mm) fyrkantig hona. Använd endast krafthylsor. Det är tillåtet att använda passande förlängning, universalkopplingar och hylsadaptrar mellan den slående mutterdragarens fyrkantiga drivtapp och den fyrkantiga hylsan.
  • Page 28 Maximala prestanda och maximal livslängd uppnås genom att använda en luftledningssmörjare, inställd så att den tillsätter 2 droppar i minuten. Vi rekommenderar SIOUX Air Motor Oil nr. 288. Om smörjning av luftledningen inte används rekommenderar vi att verktyget smörjs varje dag innan det används, för att på så sätt förbättra dess prestanda.
  • Page 29 PARTS LIST FOR IW380MP SERIES PISTOL GRIP IMPACT WRENCH 22 IN-LB SERIAL“A” (2.49 Nm) *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS 3A/3C 3A/3C 3B/3D 3B/3D Fig. Part Fig. Part Description Description IW380MP-2R Repair Nose Housing PT338-3 Nose Gasket ME7B3 O-Ring PT338-12R 3/8"...
  • Page 30 Gegenstand der Erklärung: Object of declaration: Product: 3/8" & 1/2" Impact Wrench Produkt: 3/8" & 1/2" Schlagschrauber Product: 3/8" & 1/2" Impact Wrench Model No: IW380MP-3P, IW380MP-3R, Modell-Nr.: IW380MP-3P, IW380MP-3R, Model No: IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R IW380MP-4P, IW380MP-4R IW380MP-4P, IW380MP-4R Trademark: Sioux...
  • Page 31 Oggetto della dichiarazione: Producto: 3/8" & 1/2" Destornilladores de impacto Prodotto: 3/8" & 1/2" Avvitatori a impulsi Objet de la déclaration: Modelo: IW380MP-3P, IW380MP-3R, Modello n.: IW380MP-3P, IW380MP-3R, Produit : 3/8" & 1/2" Visseuses à chocs IW380MP-4P, IW380MP-4R IW380MP-4P, IW380MP-4R Modèle :...
  • Page 32 Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Kenosha, WI 53141-1410, VS Föremål för försäkran: Onderwerp van de verklaring: Produkt: 3/8" & 1/2" Slående mutterdragare Product: 3/8" & 1/2" Slagschroevendraaiers Modellnr: IW380MP-3P, IW380MP-3R, Modelnr.: IW380MP-3P, IW380MP-3R, IW380MP-4P, IW380MP-4R IW380MP-4P, IW380MP-4R Varumärke: Sioux Handelsmerk: Sioux Serienummer: MHKA Serienummer: MHKA Föremål för försäkran som beskrivs ovan...
  • Page 33 NOTES Form ZCE865 Date 2022May2/B...
  • Page 34 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.
  • Page 35 This pdf incorporates the following model numbers: IW380MP-3R, IW380MP-3P, IW380MP-4R, IW380MP-4P...

Ce manuel est également adapté pour:

Iw380mp-3rIw380mp-4pIw380mp-4r