Page 4
RS 11-28 Auf einen Blick Sägeauflage Hinterer Handgriff Werkzeugaufnahme Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Verriegelung Werkzeugaufnahme Typenschild * LED Beleuchtung Verriegelung Sägeauflage Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Vorderer Handgriff Ein/Ausschalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen * nicht sichtbar...
Page 5
RS 11-28 Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Säbelsägen Halten Sie das Gerät an den isolierten WARNUNG! Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- führen, bei denen das Einsatzwerkzeug Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und verborgene Stromleitungen oder das Anweisungen. Versäumnisse bei der eigene Netzkabel treffen kann.
Page 6
RS 11-28 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen – Schall-Druckpegel: 91 dB(A); Sie den Netzstecker, wenn das Kabel – Schall-Leistungspegel: 102 dB(A);...
Page 7
RS 11-28 Gebrauchsanweisung Die Werkzeugaufnahme muss frei von Sägeresten sein. Verschmutzungen mit Druckluft oder Bürste entfernen. Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Einsetzen/Wechseln der Sägeblätter WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen.
Page 8
RS 11-28 Sägeauflage verstellen Arbeitshinweise WARNUNG! WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Das Elektrowerkzeug immer mit beiden Netzstecker ziehen. Händen festhalten! Die Sägeauflage sollte beim Sägen immer am Material anliegen, um übermäßige Vibrationen zu vermeiden. Durch Verstellen der Sägeauflage kann zum Beispiel die Schnitttiefe des Sägeblatts...
Page 9
RS 11-28 Wartung und Pflege Tauchschnitte Die Säge ist für Tauchschnitte in Holz und WARNUNG! Kunststoff geeignet. Bei Ausführung von Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Tauchschnitten nur kurze Sägeblätter Netzstecker ziehen. (<150 mm) verwenden! Reinigung Die Säge am Werkstück mit der Unterkante der Sägeauflage so...
Page 10
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 11
RS 11-28 Contents Technical data Symbols used in this manual ..11 Sabre saw RS 11-28 Symbols on the power tool... 11 Technical data ....11...
Page 12
RS 11-28 Overview Cutting support Rear handle Tool holder 4.0 m power cord with plug Tool holder lock Rating plate * LED lighting Cutting support lock For illuminating the working area. Front handle ON/OFF switch For switching on and off and for...
Page 13
RS 11-28 Important safety information Safety instructions for sabre saws Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an WARNING! operation where the cutting accessory Read all safety instructions and general may contact hidden wiring or its own instructions.
Page 14
RS 11-28 ATTENTION! Use suitable detectors to detect The indicated measurements refer to new concealed power supply cables or consult your local supply company. power tools. Daily use causes the noise and Contact with electric cables may result in vibration values to change.
Page 15
RS 11-28 Instructions for use Before switching on the power tool Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Inserting/changing the saw blades WARNING! Before performing any work on the power Open tool holder by turning anti- tool, pull out the mains plug.
Page 16
RS 11-28 Push cutting support lock (1.). Whenever possible, clamp the workpiece to be cut in a vice. The saw has a cutting support. This helps to reduce vibrations. It also enables square cuts to be made.
Page 17
RS 11-28 Spare parts and accessories Press the cutting support firmly against the workpiece and swing the saw NOTE! forwards. Use only original parts supplied by Slowly plunge the saw blade into the the manufacturer for replacement workpiece. purposes. The use of non-original parts will ...
Page 18
EN 60745 according to the provisions of Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability...
Page 20
RS 11-28 Aperçu Support de sciage Poignée arrière Fixation de l'outil Cordon d’alimentation électrique Verrouillage fixation d'outil de 4,0 m, terminé par une prise de courant Éclairage LED Plaque signalétique * Pour éclairer la zone de travail. Verrouillage support de sciage Poignée avant...
Page 21
RS 11-28 Pour votre sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation des scies sabres AVERTISSEMENT ! Tenez l'appareil par ses poignées isolantes lorsque vous effectuez des Veuillez lire toutes les consignes de opérations au cours desquelles l'outil sécurité et instructions. Si les consignes de installé...
Page 22
RS 11-28 Utilisez des détecteurs appropriés pour Valeur totale des vibrations : localiser les câbles et conduites – Valeur d'émission a pour le sciage d'alimentation encastrés, ou faites appel de panneau en bois aggloméré : 14 m/s à la compagnie de distribution locale.
Page 23
RS 11-28 Mode d'emploi Insérer une nouvelle lame de scie Sélectionner la lame en fonction de la matière à traiter. Les lames utilisables sont Avant la mise en service répertoriées dans les catalogues du Déballez l’appareil électrique et les acces- fabricant.
Page 24
RS 11-28 Réglage du support de sciage Consignes de travail AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil Toujours tenir fermement l'outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la électroportatif avec les deux mains ! prise de courant.
Page 25
RS 11-28 Entretien et nettoyage Coupes plongeantes La scie convient aux coupes plongeantes dans le bois et la matière plastique. Utiliser AVERTISSEMENT ! uniquement des lames courtes (<150 mm) Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil pour exécuter des coupes plongeantes ! électrique, débranchez sa fiche mâle de la...
Page 26
Responsables de la documentation 2012/19/UE visant les appareils électriques et technique : électroniques usagés et à sa transposition en FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D droit national, les outils électriques ne servant Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr plus devront être collectés séparément et envoyés dans un circuit de revalorisation...
Page 28
RS 11-28 Guida rapida Guida d'appoggio Impugnatura posteriore Portautensile Cavo d’alimentazione 4,0 m con Bloccaggio del portautensile spina Illuminazione a LED Targhetta d’identificazione * Per illuminare la zona di lavoro. Bloccaggio della guida d’appoggio Impugnatura anteriore Accensione/spegnimento Per accendere e spegnere e per accelerare fino al massimo numero di corse.
Page 29
RS 11-28 Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per il seghetto frontale Quando si eseguono lavori durante ATTENZIONE! i quali l’utensile montato potrebbe Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza toccare linee elettriche nascoste oppure e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle...
Page 30
RS 11-28 Rumore e vibrazione Non usare l’elettroutensile se il cavo è danneggiato. Non toccare il cavo I valori di rumore e vibrazione sono stati danneggiato e, se il cavo subisce danni rilevati secondo EN 60745. durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Page 31
RS 11-28 Istruzioni per l’uso L'attacco utensili deve essere privo di residui della segatura. Rimuovere lo sporco con aria compressa o una Prima della messa in funzione spazzola. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Page 32
RS 11-28 Regolazione della guida d'appoggio Istruzioni per il lavoro del seghetto ATTENZIONE! Afferrare l’elettroutensile sempre con ATTENZIONE! entrambe le mani! Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina di rete. Effettuando l’operazione di segatura, la guida d'appoggio deve sempre poggiare sul materiale per evitare vibrazioni eccessive.
Page 33
RS 11-28 Manutenzione e cura Tagli a tuffo Il seghetto è idoneo ad eseguire tagli a tuffo in legno e plastica. Per eseguire tagli a tuffo ATTENZIONE! usare solo lame corte (<150 mm)! Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina di rete.
Page 34
“Dati tecnici” è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 conformemente alle norme delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12/11/2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 35
RS 11-28 Índice Datos técnicos Símbolos empleados ....35 Sierra de sable RS 11-28 Símbolos en el aparato ... . . 35 Datos técnicos .
Page 36
RS 11-28 Vista general Apoyo de la sierra Empuñadura trasera Portaherramientas Cable de conexión a la red de 4,0 m Bloqueo del portaherramientas con el enchufe correspondiente Iluminación LED Placa de características * Para alumbrar la zona de trabajo. Bloqueo del apoyo de la sierra Empuñadura delantera...
Page 37
RS 11-28 Para su seguridad Indicaciones de seguridad para sierras de sable Sujetar la máquina por las superficies ADVERTENCIA aisladas correspondientes cuando la Lea todas las indicaciones de seguridad herramienta de inserción pueda incidir y las instrucciones pertinentes. Si no se en conductores eléctricos ocultos...
Page 38
RS 11-28 Utilizar equipo adecuado para la Valor total de vibración: localización de líneas de alimentación – valor de emisión a al serrar ocultas, o bien consultar a las compañías plancha de aglomerado: 14 m/s de abastecimiento correspondientes. – valor de emisión a al serrar El contacto con conductores eléctricos...
Page 39
RS 11-28 Indicaciones para el uso Colocación de una hoja nueva Seleccionar la hoja en función del tipo de material que se va a procesar. Consultar los Antes de la puesta en marcha catálogos del fabricante para obtener Desembalar la herramienta eléctrica y los información sobre los tipos de hojas válidos.
Page 40
RS 11-28 Ajuste del apoyo de la sierra Indicaciones para el trabajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier trabajo en la Sujetar la herramienta eléctrica siempre con herramienta eléctrica, desconectar el ambas manos. enchufe de red. A ser posible, fijar la pieza de trabajo en El apoyo de la sierra siempre debe estar en un tornillo de banco.
Page 41
RS 11-28 Mantenimiento y cuidado Cortes de inmersión La sierra es apta para cortes de inmersión en madera y plástico. Utilizar solo hojas ADVERTENCIA cortas (<150 mm) para realizar cortes de Antes de efectuar cualquier trabajo en la inmersión. herramienta eléctrica, desconectar el enchufe de red.
Page 42
EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 44
RS 11-28 Panorâmica da máquina Assento da serra Punho traseiro Admissão da ferramenta Cabo de rede com 4,0 m e com ficha Bloqueio da admissão da ferramenta de ligação à rede Iluminação LED Placa de caraterísticas * Para iluminar a área de trabalho.
Page 45
RS 11-28 Para sua segurança Indicações de segurança para serras de sabre AVISO! Quando efetuar trabalhos nos quais Leia todas as indicações de segurança a ferramenta utilizada possa encontrar e instruções. A não observação das cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo indicações de segurança e das instruções...
Page 46
RS 11-28 Utilize aparelhos detetores adequados Valor global de vibrações: para detetar tubagens de alimentação – Valor de emissão a ao serrar ocultas ou peça a intervenção da placas de aglomerado: 14 m/s entidade local responsável pelas – Valor de emissão a ao serrar tubagens de alimentação.
Page 47
RS 11-28 Instruções de utilização Colocar uma nova lâmina de serra Selecionar a lâmina de serra de acordo com Antes da colocação em o material a trabalhar. Consultar as lâminas de serra utilizáveis no catálogo do funcionamento fabricante. Desembalar a ferramenta elétrica e acessórios e verificar se o fornecimento...
Page 48
RS 11-28 Ajustar o assento da serra Indicações sobre trabalho AVISO! AVISO! Segurar a ferramenta elétrica sempre com Antes de qualquer intervenção na as duas mãos! ferramenta elétrica, desligar a ficha da tomada. Ao serrar, o assento da serra deve assentar sempre no material, para evitar vibrações...
Page 49
RS 11-28 Manutenção e tratamento Cortes de penetração A serra é indicada para cortes de AVISO! penetração em madeira e plástico. Antes de qualquer intervenção na Ao realizar cortes de penetração, utilizar ferramenta elétrica, desligar a ficha apenas lâminas de serra curtas (< 150 mm)! da tomada.
Page 50
EN 60745 de acordo com as determina- ções das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12/11/2018; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 52
RS 11-28 In één oogopslag Voetplaat Achterste handgreep Zaagbladopname Netkabel 4,0 m met stekker Vergrendeling zaagbladopname Typeplaatje * LED-verlichting Vergrendeling voetplaat Voor de verlichting van het werkbereik. Voorste handgreep Aan-/uitschakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale * niet zichtbaar toerental.
Page 53
RS 11-28 Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften voor sabelzagen Houd het gereedschap alleen aan de WAARSCHUWING! geïsoleerde greepvlakken vast als u Lees alle veiligheidsvoorschriften en werkzaamheden uitvoert waarbij het aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- inzetgereedschap verborgen stroom- schriften en aanwijzingen niet in acht...
Page 54
RS 11-28 Geluid en trillingen Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de De geluids- en trillingswaarden zijn beschadigde kabel niet aan en trek de vastgesteld volgens EN 60745. stekker uit het stopcontact als de kabel...
Page 55
RS 11-28 Gebruiksaanwijzing Nieuw zaagblad inzetten Zaagblad kiezen dat past bij het te Voor de ingebruikneming bewerken materiaal. Bruikbare zaagbladen vindt u in de catalogi van de fabrikant. Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en VOORZICHTIG! geen transportschade heeft.
Page 56
RS 11-28 Voetplaat verstellen Tips voor de werkzaamheden WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het Het elektrische gereedschap altijd met elektrische gereedschap de stekker uit het beide handen vasthouden! stopcontact. Het te snijden werkstuk indien mogelijk De voetplaat moet bij het zagen altijd tegen in een bankschroef vastklemmen.
Page 57
RS 11-28 Onderhoud en verzorging Invallend zagen De zaag is geschikt om invallend te zagen in hout en kunststof. Bij uitvoering van WAARSCHUWING! invalzaagsneden alleen korte zaagbladen Trek altijd vóór werkzaamheden aan het (<150 mm) gebruiken! elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Page 58
Verantwoordelijk voor technische Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU documentatie: betreffende afgedankte elektrische en FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D elektronische apparatuur en de omzetting van Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
Page 59
RS 11-28 Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....59 Bajonetsav RS 11-28 Symboler på apparatet....59 Tekniske data .
Page 60
RS 11-28 Oversigt Savestøtte Bagerste håndgreb Værktøjsholder Netkabel 4,0 m med netstik Lås til værktøjsholder Typeskilt * LED-belysning Lås til savestøtte Til oplysning af arbejdsområdet. Forreste håndgreb Tænd-/sluk-knap Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks. slagtal. * ikke synligt...
Page 61
RS 11-28 For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedsanvisninger for bajonetsave Tag fat i det isolerede håndtag, når der ADVARSEL! arbejdes på steder, hvor Læs venligst alle sikkerhedsanvisninger og indsatsværktøjet vil kunne ramme skjulte anvisninger. I tilfælde af manglende strømledninger eller maskinens egen overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og ledning.
Page 62
RS 11-28 OBS! Anvend egnede søgeapparater til De angivne måleværdier gælder for nye detektering af skjulte forsynings- ledninger, eller kontakt det lokale apparater. Støj- og svingningsværdierne forsyningsselskab. Kontakt med ændrer sig ved daglig brug. elledninger kan medføre brand og elektrisk BEMÆRK!
Page 63
RS 11-28 Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten. Isætning/skift af savklinger ADVARSEL! Løsn værktøjsholderen ved at dreje mod Træk netstikket ud af stikkontakten, før der urets retning (1.). Værktøjsholderen låser udføres arbejde på...
Page 64
RS 11-28 Savning af metal Indstil savestøtten til den ønskede dybde (2.). Brug smøremiddel langs med skærelinjen ved savning af metal. Derved undgås en for Slip låsen til savestøtten. kraftig opvarmning af materialet. Tænd/sluk af elværktøj Savning af træ...
Page 65
2014/30/EU, 2006/42/EF, Reparationer 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: Reparationer må udelukkende udføres af et FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kundeserviceværksted, der er autoriseret af Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr producenten. Reservedele og tilbehør BEMÆRK! Der må kun anvendes originale dele fra producenten ved udskiftning.
Page 66
RS 11-28 Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....66 Bajonettsag RS 11-28 Symbolene på apparatet ... . 66 Tekniske data .
Page 67
RS 11-28 Oversikt Sageunderlag Håndtak bak Verktøyholder Nettkabel 4,0 m med støpsel Lås verktøyholder Merkeskilt * LED-belysning Lås sageunderlag For å lyse opp arbeidsområdet. Håndtak foran * ikke synlig Av/på-bryter For inn- og utkobling og oppkjøring til maksimal slagfrekvens.
Page 68
RS 11-28 For din egen sikkerhet Sikkerhetsanvisninger for bajonettsager Hold maskinen kun i de isolerte ADVARSEL! håndtakene når du utfører arbeid hvor Les igjennom alle sikkerhetsanvisninger og innsatsverktøyet kan treffe på skjulte andre anvisninger. Manglende overholdelse strømledninger eller egen kabel. Kontakt av sikkerhetsanvisningene eller andre med spenningsførende ledninger kan også...
Page 69
RS 11-28 MERKNAD! Hold elektroverktøyet fast med begge hendene under arbeidet, og sørg for at Det vibrasjonsnivået som er angitt i disse du står sikkert. Elektroverktøyet bør føres anvisningene, er målt i henhold til et måle- sikkert med begge hender.
Page 70
RS 11-28 Bruksanvisning Det må ikke finnes rester fra saging på verktøyholderen. Fjern urenheter med trykkluft eller børste. Før ibruktaking Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret, og kontroller at leveransen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Sette på/skifte sagblad ADVARSEL! Før alle arbeider på...
Page 71
RS 11-28 Trykk på låsen til sageunderlaget (1.). Emnet som skal sages, bør om mulig spennes fast i en skrustikke. Sagen er utstyrt med et sageunderlag. Dette brukes for å redusere vibrasjonene. Dessuten brukes underlaget til å oppnå rettvinklede snitt.
Page 72
RS 11-28 Reparasjoner Trykk sageunderlaget fast mot arbeid- semnet og sving sagen fremover. Reparasjoner må utelukkende utføres av Senk sagbladet langsomt ned i arbeid- et serviceverksted som er autorisert av semnet. produsenten. Når sageunderlaget ligger helt mot Reservedeler og tilbehør...
Page 73
“Tekniske data”, stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på...
Page 74
RS 11-28 Innehåll Tekniska data Använda symboler ....74 Tigersåg RS 11-28 Symboler på maskinen....74 Tekniska data .
Page 75
RS 11-28 Översikt Såganhåll Bakre handtag Verktygshållare Nätkabel 4,0 m med nätkontakt Låsanordning verktygsfäste Typskylt * LED-belysning Låsanordning såganhåll För att lysa upp arbetsytan. Främre handtag Strömställare För till- och frånkoppling samt acceleration upp till maximalt slagtal. * ej synlig...
Page 76
RS 11-28 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för tigersågar Håll alltid maskinen i de isolerade handtagen när du utför arbeten som VARNING! innebär att verktyget kan träffa dolda Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga strömledningar eller den egna anvisningar. Underlåtenhet att följa nätsladden.
Page 77
RS 11-28 OBS! Använd lämpliga detektorer för att hitta De angivna mätvärdena gäller för nya dolda försörjningsledningar eller maskiner. I dagligt bruk ändras buller- och kontakta den lokala leverantören. svängningsvärdena. Kontakt med elledningar kan leda till brand och elektriska stötar. Skada på en OBS! gasledning kan leda till explosion.
Page 78
RS 11-28 Bruksanvisning Före idrifttagning Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och att inga transportskador uppstått. Montering/byte av sågbladen VARNING! Öppna verktygshållaren genom att vrida Dra ut nätkontakten före alla arbeten den moturs (1.). Verktygshållaren hakar på...
Page 79
RS 11-28 Sågning i metall Ställ in såganhållet på det djup som behövs (2.). Använd smörjmedel längs snittet vid Släpp såganhållets låsknapp. sågning i metall. Detta förhindrar att materialet blir för varmt. Till- och frånkoppling av elverktyget Sågning i trä...
Page 80
EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven garantiförpliktelser att gälla. 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Reparation Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Reparationer får endast utföras av en Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr serviceverkstad som är auktoriserad av tillverkaren. Reservdelar och tillbehör OBS! Använd vid byte endast tillverkarens...
Page 81
RS 11-28 Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....81 Puukkosaha RS 11-28 Symbolit koneessa ....81 Tekniset tiedot .
Page 82
RS 11-28 Kuva työkalusta Sahausjalka Takakahva Työkalun istukka Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Istukan lukitsin Tyyppikilpi * LED-valo Sahausjalan lukitsin Työskentelykohdan valaisemiseen. Etumainen käsiote Virtakytkin Käynnistys ja pysäytys sekä maksimi- iskuluvun säätö. * ei kuvassa...
Page 83
RS 11-28 Turvallisuudesta Puukkosahoja koskevat turvallisuusohjeet Pidä kiinni työkalusta vain eristetyistä VAROITUS! kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. joissa sähkötyökalu voi osua piilossa Turvallisuusohjeiden noudattamisen olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen tulipaloon ja/tai vakavaan johtoon voi tehdä...
Page 84
RS 11-28 HUOM.! Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia vaurioitunut. Älä koske vaurioituneeseen laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja johtoon, vaan irrota verkkopistoke tärinäarvot muuttuvat. pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön aikana. Vaurioituneet johdot lisäävät OHJE! sähköiskun vaaraa.
Page 85
RS 11-28 Käyttöohjeet Istukassa ei saa olla sahausjäänteitä. Poista lika paineilmalla tai harjalla. Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Sahanterien kiinnitys/vaihto VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Page 86
RS 11-28 Paina sahausjalan lukitsinta (1.). Kiinnitä sahattava työkappale mahdollisuuksien mukaan ruuvipenkkiin. Sahassa on sahausjalka. Se vähentää tärinää. Lisäksi sillä saa suorakulmaisen leikkauksen. Pysäyttämisen jälkeen sahanterä on vielä jonkin aikaa käynnissä. Älä koskaan koske sahanterään heti käytön jälkeen, koska se voi olla erittäin...
Page 87
RS 11-28 Varaosat ja tarvikkeet Kun sahausjalka on kokonaan työkappaletta vasten, jatka sahaamista OHJE! halutun sahauslinjan mukaisesti. Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan OHJE! alkuperäisosia. Käytettäessä muiden Älä tee upotusleikkausta metalliin. valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa.
Page 88
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden...
Page 89
RS 11-28 Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..89 Σπαθόσεγα μπαταρίας RS 11-28 Σύμβολα στο μηχάνημα ... . . 89 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . . 89 Τάση...
Page 90
RS 11-28 Με μια ματιά Πέλμα Πίσω χειρολαβή Υποδοχή εργαλείου Τροφοδοτικό καλώδιο 4,0 m με φις Ασφάλιση υποδοχής εργαλείου Πινακίδα τύπου * Φωτισμός LED Ασφάλιση πέλματος Για τον φωτισμό του χώρου εργασίας. Μπροστινή λαβή Διακόπτης on / off Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας...
Page 91
RS 11-28 Για την ασφάλειά σας Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες Κρατάτε το εργαλείο μόνο στις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μονωμένες επιφάνειες λαβές κατά την Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και εκτέλεση εργασιών, κατά τις οποίες το τις οδηγίες. Παραλήψεις στην τήρηση των...
Page 92
RS 11-28 Θόρυβος και κραδασμός Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με κατεστραμμένο καλώδιο. Μην αγγίζετε το κατεστραμμένο καλώδιο και βγάλτε το Οι τιμές θορύβου και κραδασμών φις από την πρίζα, αν το καλώδιο πάθει υπολογίστηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό...
Page 93
RS 11-28 Εισαγωγή νέας πριονόλαμας Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή πριν την Επιλέξτε την αντίστοιχη πριονόλαμα για το επίδραση των κραδασμών, όπως για υλικό που πρόκειται να επεξεργαστείτε. παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού Κατάλληλες πριονόλαμες θα βρείτε στους...
Page 94
RS 11-28 Ρύθμιση πέλματος Υποδείξεις εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντα με τα Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό δύο χέρια! εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. Κατά την κοπή το πέλμα θα πρέπει να ακουμπάει πάντα στο υλικό για την...
Page 95
RS 11-28 Συντήρηση και φροντίδα Κοπές με βύθιση Το πριόνι είναι κατάλληλο για κοπές με βύθιση σε ξύλο και πλαστικά υλικά. Για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εκτέλεση κοπών με βύθιση χρησιμοποιήστε Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό μόνο κοντές πριονόλαμες (<150 mm)! εργαλείο, βγάλτε...
Page 96
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12/11/2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 97
RS 11-28 Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . . 97 Piła szablasta RS 11-28 Symbole na urządzeniu ... . . 97 Dane techniczne .
Page 98
RS 11-28 Opis urządzenia Stopka Uchwyt tylny Mocowanie narzędzia Elektryczny przewód Blokada uchwytu narzędzia zasilający (4,0 m) z wtyczką Oświetlenie LED Tabliczka znamionowa * Do oświetlania obszaru roboczego. Blokada stopki Przednia rękojeść Włącznik/wyłącznik Do włączania i wyłączania, jak również rozpędzania do maksymalnej prędkości skokowej.
Page 99
RS 11-28 Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Piła szablasta jest przeznaczona OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki – do profesjonalnego zastosowania bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w w przemyśle i rzemiośle, przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa – do piłowania metalu, tworzyw sztucznych i pouczeń mogą spowodować porażenie i drewna, prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie...
Page 100
RS 11-28 Należy stosować wyłącznie Przed odłożeniem elektronarzędzia nieuszkodzone, sprawne brzeszczoty. należy zaczekać, aż się ono zatrzyma. Pogięte lub stępione brzeszczoty mogą się Używane narzędzie może się zaczepić, złamać lub spowodować odbicie prowadząc do utraty kontroli nad narzędzia.
Page 101
RS 11-28 WSKAZÓWKA! Instrukcja obsługi Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą Przed uruchomieniem pomiarową podaną normą EN 60745 i może Rozpakować narzędzie elektryczne być użyta do wzajemnego porównywania i wyposażenie, sprawdzić kompletność narzędzi elektrycznych. Nadaje się ona zakresu dostawy i czy nie nastąpiły...
Page 102
RS 11-28 Zmiana położenia stopki Montaż nowego brzeszczotu Dobrać brzeszczot odpowiednio do OSTRZEŻENIE! obrabianego materiału. Odpowiednie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac brzeszczoty można znaleźć w katalogach przy urządzeniu elektrycznym, należy producenta. najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez Stopka podczas piłowania powinna zawsze...
Page 103
RS 11-28 Wskazówki dotyczące pracy Cięcie posuwem wgłębnym urządzenia Pila nadaje się do wycinania zagłębień w drewnie i plastiku. Podczas wycinania OSTRZEŻENIE! zagłębień należy używać jedynie krótkich Elektronarzędzie należy zawsze trzymać brzeszczotów (<150 mm)! w obu dłoniach! Piłę należy przyłożyć do przecinanego przedmiotu dolną...
Page 104
RS 11-28 Przegląd, konserwacja Inne części wyposażenia, a szczególnie narzędzia, podane są w katalogu producenta. i pielęgnacja Rysunek wybuchowy i listę części zamiennych można znaleźć na naszej OSTRZEŻENIE! stronie internetowej: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac www.flex-tools.com przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw wyjąć...
Page 105
EN 60745 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenie z odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą...
Page 106
RS 11-28 Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 106 Szablyafűrész RS 11-28 Szimbólumok a készüléken ..106 Műszaki adatok ....106 Hálózati feszültség...
Page 107
RS 11-28 Áttekintés Fűrésztámasz Hátsó markolat Szerszámbefogó 4,0 méteres hálózati kábel hálózati Szerszámbefogó reteszelése csatlakozóval LED világítás Típustábla * A munkaterület megvilágításához. Fűrésztámasz reteszelése Elülső markolat Be-/kikapcsológomb Be- és kikapcsoláshoz, valamint a maximális löketszámig történő felgyorsításhoz. * nem látható...
Page 108
RS 11-28 Az Ön biztonsága érdekében Szablyafűrészekkel kapcsolatos biztonsági tudnivalók A készüléket csak a szigetelt markolatnál FIGYELMEZTETÉS! fogva tartsa, ha olyan munkát végez, Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és melynél a betétszerszám rejtett utasítást. A biztonsági tudnivalók és áramvezetékeket érhet, vagy a saját utasítások betartásánál elkövetett...
Page 109
RS 11-28 A rejtett vezetékek megkereséséhez Rezgési összérték: használjon megfelelő keresőeszközt, – Forgácslemez fűrészelése, vagy kérjen segítséget az illetékes emissziós érték a 14 m/s áramszolgáltatótól. Az elektromos – Fagerendák fűrészelése, vezetékekkel való érintkezés tüzet és emissziós érték a 20 m/s áramütést okozhat.
Page 110
RS 11-28 Használati útmutató A szerszámbefogóban ne legyen fűrészpor. A szennyeződéseket sűrített levegővel vagy kefével távolítsa el. Üzembe helyezés előtt Az elektromos kéziszerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.
Page 111
RS 11-28 A munkavégzésre vonatkozó A fűrésztámasznak a fűrészelés során mindig az anyagra fel kell feküdnie, hogy megjegyzések a túlzott rezgések elkerülhetők legyenek. FIGYELMEZTETÉS! A fűrésztámasz állításával például Az elektromos szerszámot mindig két korlátozható a fűrészlap vágásmélysége is. kézzel kell fogni! ...
Page 112
RS 11-28 Karbantartás és ápolás Merülővágások A fűrész merülővágásra is alkalmas fában és műanyagban. Merülővágások FIGYELMEZTETÉS! végrehajtásához csak rövid (<150 mm) Az elektromos szerszámon történő összes fűrészlapot használjon! munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. A fűrészt a munkadarabon a fűrésztámasz alsó...
Page 113
EN 60745, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK és a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelős: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2018 .11 .12 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 114
RS 11-28 Obsah Technické údaje Použité symboly ....114 Šavlová pila RS 11-28 Symboly na nářadí ....114 Technické...
Page 115
RS 11-28 Přehled Opěrka Zadní rukojeť Uchycení nástroje Síťový kabel 4,0 m se síťovou Zajištění uchycení nástroje zástrčkou LED světlo Typový štítek* Pro osvětlení pracovního prostoru Zajištění opěrky Přední rukojeť Vypínač K zapnutí a vypnutí a dále rozběhnutí * není viditelný...
Page 116
RS 11-28 Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro šavlové pily Když provádíte práce, při kterých může VAROVÁNÍ! nástroj zasáhnout skrytá elektrická Přečtěte si všechna bezpečnostní vedení nebo vlastní síťový kabel, upozornění a všechny pokyny. Nedodržení uchopte nářadí pouze za izolované...
Page 117
RS 11-28 POZOR! Používejte vhodné detektory, abyste identifikovali skrytá napájecí vedení, Uvedené naměřené hodnoty platí pro nové nebo proveďte konzultaci nářadí. Při každodenním používání se s energetickými rozvodnými závody. hodnoty hlučnosti a vibrací mění. Kontakt s elektrickými vedeními může vést UPOZORNĚNÍ!
Page 118
RS 11-28 Návod k použití Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě. Nasazení/výměna pilových listů VAROVÁNÍ! Upínání nástrojů otevřete otočením proti Před veškerými pracemi na elektrickém směru hodinových ručiček (1.), upínání...
Page 119
RS 11-28 Stiskněte zajištění opěrky (1.). Řezaný obrobek pokud možno upněte do svěráku. Pila je vybavená opěrkou. Ta slouží ke snížení vibrací. Kromě toho s ní dosáhnete pravoúhlých řezů. Po vypnutí pilový list ještě krátkou dobu dobíhá.
Page 120
RS 11-28 Opravy Opěrku pevně přitlačte k obrobku a pilu nakloňte dopředu. Opravy nechávejte provádět výhradně Pomalu zanořujte pilu do obrobku. v servisu autorizovaném výrobcem. Náhradní díly a příslušenství Když opěrka zcela přiléhá k obrobku, řežte podél požadované linie řezu dál.
Page 121
části „Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické podklady zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají...
Page 122
RS 11-28 Obsah Technické údaje Použité symboly ....122 Chvostová píla RS 11-28 Symboly na náradí ....122 Technické...
Page 123
RS 11-28 Prehľad Dosadacia podpera píly Zadná rukoväť Uchytenie nástroja Sieťový kábel 4,0 m so sieťovou Zaistenie upínania nástroja zástrčkou LED osvetlenie Výrobný štítok * Na osvetlenie pracovnej oblasti. Zaistenie dosadacej podpery píly Predná rukoväť Vypínač Na zapnutie a vypnutie a na * nie je viditeľný...
Page 124
RS 11-28 Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia pre chvostové píly Držte náradie len za izolované plochy VAROVANIE! rukoväti, ak budete vykonávať práce, Prečítajte si všetky bezpečnostné pri ktorých môže pracovný nástroj upozornenia a pokyny. Zanedbanie zasiahnuť skryté elektrické vedenia dodržiavania bezpečnostných upozornení...
Page 125
RS 11-28 POZOR! Nepoužívajte elektrické náradie Uvedené namerané hodnoty platia pre nové s poškodeným káblom. Nedotýkajte sa náradie. Pri dennom používaní sa hodnoty poškodeného kábla a vytiahnite sieťovú hlučnosti a vibrácií menia. zástrčku, ak sa kábel v priebehu práce poškodí.
Page 126
RS 11-28 Návod na obsluhu Upínanie nástrojov musí byť zbavené zvyškov z pílenia. Nečistoty odstráňte stlačeným vzduchom alebo kefkou. Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a prepravné poškodenia. Vloženie/výmena pílových listov VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom...
Page 127
RS 11-28 Stlačte zaistenie dosadacej podpery Rezaný obrobok podľa možnosti upnite píly (1.). do zveráka. Píla má dosadaciu podperu. Slúži na redukciu vibrácií. Okrem toho sa ňou docielia pravouhlé rezy. Po vypnutí pílový list ešte krátky čas dobieha.
Page 128
RS 11-28 Náhradné súčiastky a príslušenstvo Keď dosadacia podpera píly úplne dosadá na obrobok, píľte ďalej pozdĺž UPOZORNENIE! línie rezu. Pri výmene používajte len originálne súčiastky UPOZORNENIE výrobcu. Pri použití výrobkov iných výrobcov Nerobte ponorné rezy do kovu. zaniknú záručné záväzky výrobcu.
Page 129
že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody...
Page 130
RS 11-28 Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....130 Pendelsaag RS 11-28 Sümbolid seadmel ....130 Tehnilised andmed .
Page 131
RS 11-28 Ülevaade Saagimistugi Tagumine käepide Tööriista kinnitus Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) Tööriista kinnituse riivistus Andmeplaat* LED-valgustus Saagimistoe riivistus tööala valgustamiseks. Eesmine käepide Sisse/välja lüliti sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni max käiguarvuni. * ei ole näha...
Page 132
RS 11-28 Teie ohutuse heaks Aku-pendelsaagide ohutusjuhised Tööde teostamisel, kus seade võib kokku puutuda peidetud elektrijuhtmetega või HOIATUS! minna vastu seadme enda toitejuhet, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhendid. hoidke kinni ainult seadme isoleeritud Ohutusnõuete ja juhendite eiramise tagajärg käepidemetest.
Page 133
RS 11-28 Kasutage varjatud juhtmete leidmiseks Vibratsiooni koguväärtus: sobivat detektorit või pöörduge info – Laastplaatide saagimisel, saamiseks piirkondliku elektritarnija emissiooni väärtus a 14 m/s poole. Kokkupuude elektrijuhtmega võib – Puitprusside saagimisel, põhjustada põlengu ja tekitada elektrilöögi emissiooni väärtus a 20 m/s ohu.
Page 134
RS 11-28 Kasutusjuhend Tööriista kinnitusel ei tohi olla saagimisjääke. Eemaldage mustus ja praht suruõhu või harjaga. Enne kasutuselevõttu Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollige, kas kõik osad on olemas ja ega mõni neist ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
Page 135
RS 11-28 Vajutage saagimistoe riivistust (1.). Kinnitage saetav materjal võimaluse korral kruustangide vahele. Sael on saagimistugi. See on vibratsiooni vähendamiseks. Lisaks saadakse nii täisnurksed lõiked. Pärast väljalülitamist liigub saeleht veel mõnda aega. Ärge saelehte kohe pärast kasutamist puudutage, kuna see võib olla väga...
Page 136
RS 11-28 Remonttööd Suruge saagimistugi kindlalt vastu materjali ja kallutage saagi ettepoole. Laske remonttöid teha ainult tootja poolt Viige saeleht aeglaselt materjali. volitatud klienditeeninduses. Kui saagimistugi on täielikult materjalil, Varuosad ja tarvikud saagige mööda soovitud lõikejoont MÄRKUS edasi.
Page 137
EN 60745 vastavalt direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetele. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ega töö...
Page 138
RS 11-28 Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....138 Peilinis pjūklas RS 11-28 Simboliai ant įrankio ....138 Techniniai duomenys .
Page 139
RS 11-28 Bendras įrankio vaizdas Pjūklo atrama Užpakalinė rankena Priedo jungtis Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute Įrankių laikiklio fiksatorius Specifikacijų lentelė * Šviesos diodų apšvietimas Pjūklo atramos fiksatorius Naudojamas darbo sričiai apšviesti. Priekinė rankena Įjungimo / išjungimo jungiklis Skirtas įjungti ir išjungti bei pasiekti...
Page 140
RS 11-28 Jūsų saugumui Saugos nurodymai dirbant su peiliniu pjūklu Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ĮSPĖJIMAS! rankenų, kai atliekate darbus, kurių metu Perskaitykite visus saugos nurodymus ir darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus instrukcijas. Jei saugos nurodymų ir laidus ar savąjį tinklo kabelį. Sąlytis su instrukcijų...
Page 141
RS 11-28 DĖMESIO! Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui naudokite tinkamus ieškiklius arba Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos kreipkitės į vietinę elektros energijos lygis keičiasi. tiekimo įmonę. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisrą ir elektros smūgį.
Page 142
RS 11-28 Nurodymai dirbant Įrankių laikiklyje negali būti pjovimo likučių. Nešvarumus išpūskite suslėgtuoju oru arba išvalykite šepečiu. Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar pristatytas visas komplektas, ar jis nepažeistas transportuojant. Pjūklo geležčių įstatymas / keitimas ĮSPĖJIMAS!
Page 143
RS 11-28 Paspauskite pjūklo atramos fiksatorių (1.). Jei įmanoma, pjaustomą ruošinį priveržkite veržiamuoju įtaisu. Pjūkle yra pjūklo atrama. Ji naudojama vibracijai sumažinti. Be to, galima formuoti pjūvius stačiu kampu. Išjungus įrankį, pjūklelio geležtė dar kurį laiką juda.
Page 144
RS 11-28 Atsarginės dalys, priedai ir Pjūklo atramą tvirtai spauskite prie ruošinio ir pakreipkite pjūklą į priekį. reikmenys Pjūklo geležtę lėtai įleiskite į ruošinį. NURODYMAS! Kai pjūklo atrama visiškai priglunda prie Pakeitimui naudokite tik originalias, ruošinio, toliau pjaukite norima pjūvio gamintojo tiekiamas dalis.
Page 145
„Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
Page 147
RS 11-28 Īss apskats Zāģa balsts Aizmugurējais rokturis Instrumenta nostiprinājums 4,0 m tīkla kabelis ar kontaktdakšu Instrumenta nostiprinājuma fiksators Datu plāksnīte* LED apgaismojums Zāģa balsta fiksators darba zonas apgaismošanai. Priekšējais rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ieslēgšanai un izslēgšanai, maksimālā gājienu skaita sasniegšanai.
Page 148
RS 11-28 Jūsu drošībai Drošības norādes par zobenzāģiem Turiet instrumentu tikai aiz izolētajiem rokturiem, ja izpildāt darbus, kuru laikā BRĪDINĀJUMS! izmantojamais instruments var aizskart Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus noslēptus elektriskos vadus vai paša un norādījumus. Neievērojot drošības instrumenta tīkla kabeli. Kontakts ar zem tehnikas noteikumus un norādījumus, var...
Page 149
RS 11-28 Izmantojiet piemērotus kontrolaparātus Svārstību summārā vērtība: apslēptu elektropadeves vadu – skaidu plākšņu zāģēšana, konstatēšanai vai iesaistiet vietējo emisijas vērtība a 14 m/s elektroapgādes dienestu. Kontakts ar – koka siju zāģēšana, elektriskajiem vadiem var izraisīt degšanu emisijas vērtība a 20 m/s un elektrotraumas.
Page 150
RS 11-28 Lietošanas noteikumi Instrumenta nostiprinājums jāiztīra no zāģu skaidām. Tīriet ar saspiestu gaisu vai suku. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes pilnību un transportēšanas bojājumus. Zāģa plātņu ievietošana/maiņa BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet elektroinstrumentu tikai ar uzstādītu papildrokturi. Izmantotās zāģa plātnes izņemšana ...
Page 151
RS 11-28 Nospiediet zāģa balsta fiksatoru (1.). Ja iespējams, iespīlējiet apstrādājamo materiālu skrūvspīlēs. Zāģim ir izveidots zāģa balsts. Tas ir paredzēts vibrāciju samazināšanai. Turklāt tādējādi tiek nodrošināts zāģējums taisnā leņķī. Pēc izslēgšanas zāģa plātne kādu laiku turpina kustēties pēc inerces.
Page 152
RS 11-28 Rezerves daļas un aprīkojums Spiediet zāģa balstu pret apstrādājamo materiālu un sagāziet zāģi uz priekšu. NORĀDĪJUMS! Zāģa plātne lēnām iegremdējas Nomaiņai izmantojiet tikai ražotāja apstrādājamajā materiālā. oriģināldetaļas. Izmantojot citus ražojumus, Kad zāģa balsts ir visā pilnībā atbalstīts tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi.
Page 153
šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstīgi noteikumiem Direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atruna Ražotājs un viņa pārstāvis neatbild par zaudējumiem un peļņas zudumiem, ko radījis...
Page 154
RS 11-28 Содержание Технические характеристики Используемые символы ..154 Сабельная пила RS 11-28 Символы на электроинструменте . . . 154 Технические характеристики ..154 Hапряжение в сети...
Page 155
RS 11-28 Краткий обзор Опора Задняя рукоятка Зажимной патрон Сетевой кабель 4,0 м со Блокиратор зажимного патрона штепсельной вилкой Светодиодная подсветка Заводская табличка * (для освещения рабочей зоны). Блокиратор опоры пилы Передняя рукоятка Основной выключатель (для включения и выключения, а также для разгона до...
Page 156
RS 11-28 Для вашей безопасности Использование по назначению Cабельная пила предназначена – для промышленного использования ОСТОРОЖНО! на производстве и в ремесленных Прочитайте все указания по технике мастерских; безопасности и инструкции. Упущения – для резки металла, пластика при соблюдении указаний по технике...
Page 157
RS 11-28 После завершения пиления Во время работы надежно удерживайте электроинструмент выключайте электроинструмент обеими руками и сохраняйте и извлекайте пильное полотно из устойчивое положение. Более пропила/реза только после его полной надежное ведение электроинструмента постановки. Благодаря этому обеспечивается при работе двумя...
Page 158
RS 11-28 ВНИМАНИЕ! Инструкция по эксплуатации Приведенные измеренные значения действительны для новых электро- Перед вводом в эксплуатацию инструментов. При ежедневном Распаковать электроинструмент использовании значения шума и принадлежности и проверить и вибрации изменяются. комплектность, а также на отсутствие УКАЗАНИЕ! возможных повреждений, полученных...
Page 159
RS 11-28 ВHИMАHИЕ!! Регулировка опоры пилы Опасность травмирования при контакте ОСТОРОЖНО! с режущими зубьями. Работайте Перед любыми работами над в защитных перчатках! электроинструментом извлекать сетевой В зажимном патроне не должно штекер из розетки. оставаться опилок. Удалите Опора пилы при пилении/резке должна...
Page 160
RS 11-28 Указания по работе Погружные пропилы Пила подходит для погружных (врезных) ОСТОРОЖНО! пропилов в древесине и пластике. При Всегда держите электроинструмент выполнении погружных пропилов двумя руками! используйте только короткие пильные полотна (<150 мм)! Установите пилу нижней кромкой опоры на заготовке так, чтобы...
Page 161
RS 11-28 Техническое обслуживание Другие принадлежности, в частности рабочие инструменты, можно найти и уход в каталогах изготовителя. Покомпонентное изображение и списки ОСТОРОЖНО! запасных частей см. на нашем сайте: Перед любыми работами над www.flех-tооls.соm электроинструментом извлекать сетевой штекер из розетки. Указания по утилизации...
Page 162
RS 11-28 Соответствие нормам Мы заявляем со всей ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям директив 2014/30/EC; 2006/42/EG, 2011/65/EC. Ответственная за техническую документацию компания: FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Германия...