Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung DEUTSCH
Operating instruction ENGLISH / Mode d'emploi FRANÇAIS
KlimaDetector
Infrarot Schimmel Alarm
Infrared mildew alarm
ClimateDetector
Avertisseur infrarouge de moisissure
DétecteurClimatique
Art.Nr. 34030
Version 1.0 | Stand: 01. Nov. 2015 | Änderungen vorbehalten

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KALEAS DetecteurClimatique 34030

  • Page 1 Bedienungsanleitung DEUTSCH Operating instruction ENGLISH / Mode d'emploi FRANÇAIS KlimaDetector Infrarot Schimmel Alarm Infrared mildew alarm ClimateDetector Avertisseur infrarouge de moisissure DétecteurClimatique Art.Nr. 34030 Version 1.0 | Stand: 01. Nov. 2015 | Änderungen vorbehalten...
  • Page 2   5  Laser  Taste Mode   6  Messfühler / Sensor   Raumluft‐Temperatur / Luftfeuchte        Display     A  Emissionsgrad  Batterie schwach     B  Temperatur Infrarot Lautsprecher ein / aus   C  Raumtemperatur / Taupunkt /  Skala Schimmelgefahr 0…100%     relative Luftfeuchte Einheit Temperatur   D  Scan / Hold  Laser ein / aus © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 3 Was tun bei Schimmel? Tasche Fehlerbehebung Wartung, Reinigung und Service Reinigung Kundendienst und Kundenberatung Gewährleistung Entsorgung Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit am Arbeitsplatz Elektrische Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise Laserspezifische Verhaltensregeln Verwendung und Behandlung der Akkus / Batterien Lieferumfang Technische Daten © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 4 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- chen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kaleas KlimaDetector ist ein Messgerät zum berührungslosen Messen von Lufttemperatur und relativer Luftfeuchte mittels Sensorik sowie Ober- flächentemperaturen statischer Objekte im Sichtbereich mittels Infra- rottechnik. Aus diesen Messwerten kann der Taupunkt bestimmt und die Wahrscheinlichkeit als prozentualer Wert ermittelt werden, mit der sich auf der gemessenen Oberfläche Schimmel bilden kann.
  • Page 5 92 % 16,7 °C 1,3 °C Beispiel 2 25 °C 60 % 16,7 °C 8,3 °C Je geringer die Differenz zwischen Lufttemperatur und Taupunkt, desto  größer ist die Gefahr von Feuchtigkeit und Schimmelbildung. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 6 Taupunkt (z.B. durch Kältebrücken an Isolierungen), ist Feuchtigkeitsbildung unvermeidlich. Insbesondere an Außenwänden oder in schlecht durchlüfteten Bereichen (z.B. hinter Türen, Schränken, Gardinen, im Keller usw.), in denen keine Luftzirkulation stattfindet und sich ein lokales Mikroklima einstellt, kann sich Schimmel bilden. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 7 Raumklima ermitteln sowie Schimmelgefahr erkennen. Anschließend kön- nen Sie nötigenfalls geeignete Maßnahmen ergreifen. Der Kaleas KlimaDetector misst nicht die Feuchtigkeit auf / in einer Wand und erfasst auch nicht das Vorkommen von Schimmel bzw. Schimmel- sporen messtechnisch. Es zeigt nur an, dass es bei den gemessenen Bedin- gungen zu Schimmelbildung kommen kann.
  • Page 8 Das Gerät gibt neben den optischen Anzeigen auch akustische Signale. Diese können durch längeres Drücken (>3 s) der Taste °C/°F [9] ein- oder ausgeschaltet werden. Der Status der akustischen Signale wird durch ein (durchgestrichenes) Laut- sprechersymbol im Display [F] angezeigt. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 9 Nach einigen Minuten hat sich der Sensor zu 80% den geänderten Um-  gebungsbedingungen angepasst. Zu kurze Wartezeiten verfälschen die Messergebnisse! Fremde Wärmequellen (z.B. Heizgebläse, warme Hand) dem Messfühler [6] fernhalten, um Verfälschungen der Messergebnisse zu vermeiden. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 10 Messfläche das Objekt bestmöglich erfasst.  Nicht in staubigen oder dampfenden Atmosphären messen. Messen Sie nicht durch transparente Stoffe wie Glas oder Kunststoff hindurch. Reflek- tierende Flächen können das Messergebnis verfälschen. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 11 Spezifische Mittel aus dem Fachhandel zur Behandlung des Schimmels verwenden und bei intensivem Befall eine Fachfirma mit der Beseitigung beauftragen. Tasche Verwenden Sie die optional erhältliche oder je nach Ausführung bereits mitgelieferte Tasche, um das Gerät bei Nichtverwendung geschützt aufzu- bewahren. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 12 Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, senden Sie das Gerät zur Reparatur an den Kundendienst ein. Beschreiben Sie in diesem Fall den aufgetretenen Fehler, um die Fehlersu- che zu vereinfachen. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 13 Demontieren oder verändern Sie das Gerät und das Zubehör nicht. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen benutzen, die mit diesem nicht ver- traut sind oder diese Anweisungen nicht verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 14 Elektroschweißgeräten fern. Vermeiden Sie statische Aufladun- gen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.  Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie einen Akku / eine Batterie einsetzen. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 15 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku / der Batterie aus- treten. Austretende Akku- oder Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälli- gem Kontakt mit Wasser abspülen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 16 Display Anzeigegenauigkeit ....0,1 °C Batterie ..........1x 9V-Block Betriebstemperatur ......0…+40 °C Betriebs-Luftfeuchtigkeit ....0…75 % Lagertemperatur ohne Batterie ... +10…+40 °C Abmessungen ........135 x 173 x 50 mm Gewicht ohne Batterie ......177 g © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 17   6  Test sensor    Air temperatur / humidity        Display     A  Emissivity  Battery low     B  Infrared temperature Speaker on / off   C  Ambient temperature / dew point  G Mildew risk range 0…100%     / relative humidity  H Temperature unit   D  Scan / Hold  Laser on / off © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 18 What to do about mildew? Troubleshooting Maintenance, cleaning and servicing Cleaning Customer service and support Warranty Disposal General safety instructions Workplace safety Electrical safety Device-specific safety instructions Laser-specific handling rules Using and handling batteries Product contents Specifications © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 19 Intended use The Kaleas ClimateDetector is an infrared-based test device for the contact- less measurement of air temperature and relative humidity using sensors as well as surface temperatures of static objects within the visual range. Based...
  • Page 20 16,7 °C 1,3 °C Example 2 25 °C 60 % 16,7 °C 8,3 °C  The smaller the differential between air temperature and dew point, the greater the likelihood of moisture and mildew formation. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 21 Since spores of the mildew fungus can enter the air and be inhaled, mildew poses a health risk. Allergic reactions, respiratory diseases, infections and symptoms of poisoning in addition to unpleasant odors can result from mil- dew infestation. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 22 You can then initiate sui- table solutions as needed. The Kaleas ClimateDetector does not have the capability of measuring the moisture on or in a wall, and does not detect the presence of mildew or mold spores.
  • Page 23 Measuring Pressing the test switch [3] starts the measurement. The word SCAN as well as the readings [B, C] are continuously shown on the display [D]. With the switch pressed, you can measure continuously. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 24 Operate the test switch [3] and point the device and laser dot at the surface to be measured. You can measure continuously.  The ClimateDetector can also be used as a high-quality infrared thermom- eter in the range between -50ºC to +350°C / -58°F to +662°F. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 25 This is shown on the display [G] as a scale of 0 to 100%; each graduation represents 2%. The results can be interpreted to mean that the conditions for the develop- ment of mold are more likely as the percentage increases. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 26 Battery pictogram [E] is displayed. Battery is low  Replace battery.  Display [B] shows “ErOL” (Error Low). The measured temperature is too low (< -50°C / -58°F). Repeat the measurement at another location. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 27 Please send the device clean and free of harmful materials. Contact us: Kaleas GmbH & Co. KG Waldkircher Straße 50, 79211 Denzlingen, Germany Tel: +49 7666 88 48 58 - 10 Fax: +49 7666 88 48 58 - 99 E-Mail: service@kaleas.de web: www.kaleas.de © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 28 Pay attention when using the ClimateDetector, and do not become dis-  tracted. Do not operate the ClimateDetector if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicine. One moment of inattention when using the device can result in serious injuries. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 29 If a beam is directed at your eyes, close them and move your head immedi- ately away from the beam. Do not use optical instruments such as magnifying glasses, telescopes, eye- glasses or other lenses to observe the source of the beam or to modify the laser beam. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 30 Improper handling poses the risk of short-circuit or even explosion. Harmful vapors can escape and irritate the airways. Seek fresh air, and get medical attention if complaints persist. Dispose of depleted batteries and defective equipment according to statutory regulations. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 31 Battery ..........1x 9V-Block Operating temperature ....... 0…+40 °C Operating humidity ......0…75 % Storage temperature ......+10…+40 °C (without battery) Dimension .......... 135 x 173 x 50 mm Weight without battery ...... 177 g © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 32   6  Sonde de mesure / capteur   température / humidité de l’air        Display     A  Degré d’émission  Pile faible     B  Température infrarouge Haut‐parleur act./désact.   C  Temp. de l’air / point de rosée / Échelle risque de moisissure     humidité relative de l’air 0…100%   D  Scan / Hold  Unité de température       Laser act./désact. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 33 Remarques générales de sécurité Sécurité sur le poste de travail Sécurité électrique Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil Conduite à tenir avec le laser Emploi et manipulation des accus / piles Étendue de la livraison Caractéristiques techniques © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 34 Utilisation selon la destination Le détecteur climatique « KlimaDetector » de Kaleas est un appareil de me- sure sans contact de la température de l’air et de l’humidité relative de l’air par détection sensorielle ainsi que de la température de surface d’objets sta- tiques situés dans son champ optique au moyen de la technologie infra-...
  • Page 35 à 100 %. Plus l’air est froid, moins celui-ci est capable de contenir d’eau ; et inversement. En d’autres termes, le point de rosée augmente dès lors que la température reste égale et que la teneur en eau (pression de la vapeur d’eau) augmente et inversement. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 36 Le point de rosée augmente en conséquence. Plus la différence par rapport au point de rosée et la température de surface d’objets et des murs est faible, plus le risque est grand de voir l’eau dissoute dans l’air se précipiter et se condenser en gouttelettes. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 37 Vous pouvez ensuite prendre les mesures nécessaires qui s’imposent. Le KlimaDetector de Kaleas ne mesure pas l’humidité sur / dans un mur, et ne détermine pas non plus techniquement la présence de moisissure et de spores de moisissure. Il indique uniquement que les conditions telles que mesurées sont susceptibles de former de la moisissure.
  • Page 38 à trois niveaux (0,75 / 0,85 / 0,95) afin de minimiser les erreurs de mesure. Maintenez la gâchette de mesure [3] appuyée et actionnez le bouton MODE   [11] pour changer de valeur. Le degré d’émission s’affiche à l’écran [A]. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 39 La sonde [6] se situe sur le dessus de l’appareil. En mode d’arrêt (HOLD), vous pouvez commuter entre les différents modes suivants en appuyant brièvement sur le bouton MODE [11] : © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 40 Cette zone augmente alors en proportion de la distance croissante s de l’appareil, dans le rapport s:d = 12:1. Plus le KlimaDetector est éloigné de l’objet à mesurer, plus la surface de mesure est grande, et inversement. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 41 à mesure que le pourcentage augmente. Le risque de présence de moisissure est indiqué graduellement au moyen de l’affichage couleur [7] vert – jaune – rouge et de signaux sonores : © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 42 Housse Utilisez la housse optionnelle ou fournie avec l’appareil (selon modèle) afin de conserver et protéger l’appareil lorsque vous ne l’employez pas. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 43 [5], de même que les ouvertures du capteur de température / de l’humidité de l’air soient débarrassées de poussières et de scories. Si cela s’avère nécessaire, vous pouvez employer de l’air comprimé pour débar- rasser délicatement l’appareil de traces de saleté. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 44 à être recyclés. Les piles / accu- mulateurs hors d’usage peuvent être déposés au centre du service après-vente ou auprès d’un centre de recyclage régional pour appa- reillages électriques. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 45 N’utilisez l’appareil, les accessoires, etc. uniquement en fonction de leur destination prévue et en conformité aux instructions présentes.  Vérifiez si l’appareil présente d’éventuels dommages avant de l’utiliser ! N’utilisez pas l’appareil si les conditions de sécurité de service ne sont pas réunies. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 46 Ne rechargez jamais des batteries. Il existe un risque d’explosion occasion- nant des dommages dus aux acides libérés. Ne rechargez des piles qu’avec des chargeurs spécialement conçus et certi- fiés pour cette opération et ce genre de piles. Il existe sinon un risque d’incendie. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 47 ! Des vapeurs nocives pour la santé et irritantes pour les voies respiratoires peuvent s’en échapper. Aérez la pièce et consultez un médecin en cas d’apparition de troubles. Éliminez les piles / batteries usagées ainsi que les appareils dé- fectueux conformément aux dispositions légales. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 48 Température de service ...... 0…+40 °C Humidité de l’air de service....0…75 % Température de stockage sans pile ..+10…+40 °C Dimensions ........135 x 173 x 50 mm Poids sans pile ........177 g © KALEAS GmbH & Co. KG...