8
ロールユニット本体の左右にある運搬用グリップを
Have 2 people lift the roll unit by the carrying grips on the left and right sides of the roll unit.
Faites soulever l'unité de rouleau par 2 personnes, chacune tenant l'une des poignées de transport sur les côtés
gauche et droit de l'unité de rouleau.
Haga que 2 personas levanten la unidad de rollo por las asas de transporte de los lados izquierdo y derecho de
la unidad de rollo.
São necessárias 2 pessoas para levantar a unidade em rolo pelas alças de carregamento nos lados direito e
esquerdo da unidade em rolo.
Die Rolleneinheit muss immer von 2 Personen getragen werden, wobei die Tragegriffe an der linken und rechten
Seite der Rolleneinheit verwendet werden müssen.
Incaricare 2 persone per sollevare l'unità rotolo afferrandola per le maniglie di trasporto a destra e sinistra
dell'unità rotolo.
Laat 2 mensen de roleenheid optillen aan de draaggrepen aan de linker- en rechterzijde van de roleenheid.
Dwie osoby powinny podnieść moduł rolki za uchwyty do przenoszenia po prawej i lewej stronie modułu rolki.
注意
ロールユニットを持ち運ぶときは、 必ず
●
うにご注意ください。
ロールユニットを持ち運ぶときは、 左右底面の運搬用グリップ
●
ください。他の場所を持つと不安定になり、 落としてけがをする場合があります。
Caution
●
Moving the roll unit requires at least 2 people on the left and right sides. Be careful to
avoid back strain and other injuries.
●
When moving the roll unit, firmly grasp the carrying grips (A) on the left and right
sides of the base. Holding the roll unit at other positions is not stable, and may injure
someone if it is dropped.
Attention
●
Le déplacement de l'unité de rouleau nécessite au moins 2 personnes des côtés
gauche et droit. Veillez à éviter de vous faire un tour de rein ou toute autre blessure.
●
Lors du déplacement de l'unité de rouleau, saisissez fermement les poignées de
transport (A) des côtés gauche et droit de la base. Tenir l'unité de rouleau par d'autres
endroits n'est pas stable et peut entraîner des blessures en cas de chute.
Precaución
●
Para mover la unidad de rollo, se requieren al menos 2 personas en los lados izquierdo
y derecho. Tenga cuidado para evitar daños en la espalda u otras lesiones.
●
Cuando mueva la unidad de rollo, agarre firmemente las asas de transporte (A) de los
lados izquierdo y derecho de la base. Sujetar la unidad de rollo por otro lugar no será
estable, y puede causar lesiones a alguien si se cae.
Cuidado
●
Para mover a unidade em rolo, são necessárias ao menos 2 pessoas, uma no lado
esquerdo e outra no lado direito. Tenha cuidado para evitar lesões na coluna e outros
ferimentos.
●
Ao mover a unidade em rolo, segure firmemente as alças de carregamento (A) nos
lados direito e esquerdo da base. Segurar a unidade em rolo em outras posições é
instável e pode causar ferimentos a alguém caso seja derrubado.
Vorsicht
●
Für den Transport der Rolleneinheit sind mindestens 2 Personen an der linken und
rechten Seite erforderlich. Vermeiden Sie Rückenzerrungen und andere Verletzungen.
●
Halten Sie die Rolleneinheit beim Transport an den Tragegriffen (A) an der linken und
rechten Seite der Basis fest. Das Festhalten der Rolleneinheit an anderen Stellen ist
nicht stabil und kann jemanden verletzen, wenn sie herunterfällt.
9
左右の位置を確認しながらロールユニットをレールユニットの上に置き、左右の▲印(
ルユニットを奥まで押し込みます。
While checking the positions on the left and right sides, place the roll unit on top of the support rails, and push
the roll unit all the way in until the points of the ▲ markings (A) on the left and right sides are aligned.
Tout en vérifiant les positions des côtés gauche et droit, placez l'unité de rouleau en haut des rails de support et
poussez-la à fond jusqu'à ce que les points des repères ▲ (A) des côtés gauche et droit soient alignés.
Mientras comprueba las posiciones en los lados izquierdo y derecho, coloque la unidad de rollo en la parte
superior de los raíles del soporte, y empuje la unidad de rollo en todo su largo hasta que los puntos de las ▲
marcas (A) de los lados izquierdo y derecho estén alineados.
Ao verificar as posições no lado esquerdo e direito, coloque a unidade em rolo sobre os trilhos de suporte e
empurre a unidade em rolo o máximo possível até que as pontas das marcações ▲ (A) dos lados esquerdo e
direito estejam alinhadas.
Während Sie die Positionen links und rechts überprüfen, setzen Sie die Rolleneinheit auf die Stützschienen und
schieben die Rolleneinheit vollständig ein, bis die Punkte der ▲ -Markierungen (A) auf der linken und rechten
Seite ausgerichtet sind.
Controllando le posizioni a sinistra e a destra, posizionare l'unità rotolo sopra le guida del supporto e spingere
l'unità rotolo fino in fondo, fino ad allineare i punti indicati dai simboli ▲ (A) sui lati sinistro e destro.
Controleer de posities aan de linker- en de rechterzijde en plaats de roleenheid bovenop de steunrails, en
duw de roleenheid helemaal door tot de punten van de ▲ -markeringen (A) aan de linker- en de rechterzijde
tegenover elkaar staan.
Podczas sprawdzania położenia po lewej i prawej stronie umieść moduł rolki na podpórkach, a następnie
popchnij moduł rolki całkowicie do środka, aż punkty znaczników ▲ (A) po lewej i prawej stronie będą
dopasowane.
2
人で持ち、ロールユニット本体を持ち上げます。
人以上で左右から持ち、 腰などを痛めないよ
2
をしっかりと持って
(A)
Avvertenza
●
Per spostare l'unità rotolo è necessario l'intervento di almeno 2 persone, una per ogni
lato. Fare attenzione a evitare strappi alla schiena e altre lesioni.
●
Quando si sposta l'unità rotolo, afferrare saldamente le maniglie di trasporto (A) sul
lato destro e sinistro della base. Mantenere l'unità rotolo assumendo altre posizioni è
rischioso perché il peso è instabile e può causare danni alle persone in caso di caduta.
Let op
●
Voor het verplaatsen van de roleenheid zijn ten minste 2 mensen aan de linker- en
rechterzijde nodig. Ga voorzichtig te werk zodat rugblessures en ander letsel worden
voorkomen.
●
Pak de roleenheid, wanneer u deze gaat verplaatsen, stevig vast aan de draaggrepen
(A) aan de linker- en rechterzijde van de onderplaat. U kunt de roleenheid niet goed
dragen wanneer u deze op een andere plaats vastpakt, en er kan iemand gewond
raken als de roleenheid valt.
Przestroga
●
Przenoszenie modułu rolki wymaga co najmniej dwóch osób (po lewej i prawej
stronie). Należy uważać, aby nie doprowadzić do urazu kręgosłupa lub innych kontuzji.
●
Podczas przenoszenia modułu rolki należy mocno go chwycić za uchwyty do
przenoszenia (A) po lewej i prawej stronie podstawy. Przenoszenie modułu rolki w
inny sposób nie gwarantuje stabilności i może doprowadzić do kontuzji w przypadku
upuszczenia modułu.
)の頂点が合うように、ロー
A
A
4
A
A
A