Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 1
(
Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber
t
Original operating instructions Cordless Drill
s
Mode d'emploi d'origine Perceuse-visseuse sans fil
+
Istruzioni per l'uso originali Trapano avvitatore a batteria
l
Original betjeningsvejledning Akku-bore-/skruemaskine
Original-bruksanvisning
8
Batteridriven borrmaskin/skruvdragare
B
Originalne upute za uporabu Akumulatorska bušilica
Manual de instrucciones original
*
Taladro atornillador de batería
j
Originální návod k obsluze Akumulátorový vrtací šroubovák
9
Alkuperäiskäyttöohje Akkuporakone
.
Originaalkasutusjuhend Akutrell-kruvits
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis
G
Originali naudojimo instrukcija Akumuliatorinis gręžtuvas
@
Eredeti használati utasítás Akku-fúrócsavarozó
V
Originalna navodila za uporabo Baterijski vrtalni izvijač
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Akülü Vidalama
M
Original-driftsveiledning Batteridrevne skrutrekkere
E
Upprunalegar notandaleiðbeiningar Hleðsluborvél
Oригинална упутства за употребу
4
Акумулаторска бушилица-одвијач
f
Originalne upute za uporabu Akumulatorska bušilica
Оригинальное руководство по эксплуатации
T
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Оригинална работна инструкция
e
Акумулаторен пробивен винтоверт
N
Originele handleiding Accuboorschroefmachine
Art.-Nr.: 45.136.11
PRO-AS 12 Li
I.-Nr.: 11012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toolson 45.136.11

  • Page 1 Original-driftsveiledning Batteridrevne skrutrekkere Upprunalegar notandaleiðbeiningar Hleðsluborvél Oригинална упутства за употребу Акумулаторска бушилица-одвијач Originalne upute za uporabu Akumulatorska bušilica Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Оригинална работна инструкция Акумулаторен пробивен винтоверт Originele handleiding Accuboorschroefmachine PRO-AS 12 Li Art.-Nr.: 45.136.11 I.-Nr.: 11012...
  • Page 2 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 5 Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Achtung! auf Transportschäden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise ACHTUNG deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 6 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 4. Technische Daten zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Spannungsversorgung Motor: 12 V d.c. Leerlauf-Drehzahl: 0-350 / 0-1200 min Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Drehmomentstufen: 17+1 Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Page 7 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 7 6. Bedienung 6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1) Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“. In der 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. 1.
  • Page 8 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:04 Seite 8 6.9 Schrauben 8. Entsorgung und Wiederverwertung Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welche Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Form und Größe übereinstimmen.
  • Page 9 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Blinkt Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 10 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 11 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating manual with due swallowing or suffocating! care.
  • Page 12 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 12 Residual risks Sound and vibration Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Sound and vibration values were measured in risks cannot be rules out. The following hazards accordance with EN 60745. may arise in connection with the equipment’s construction and layout: sound pressure level...
  • Page 13 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 13 If the battery still fails to become charged, please 6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear return (Fig. 4 / Item 7) the charger You can work at a higher or lower speed depending the battery pack on the position of the selector switch.
  • Page 14 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 14 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 15 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 15 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Ready for use Flashing The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Page 16 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 17 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 17 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 18 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 18 La valeur d’émission de vibration indiquée peut être 4. Caractéristiques techniques utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Alimentation en courant, moteur 12 V d.c. La valeur d’émission de vibration indiquée peut Vitesse de rotation de marche à vide : également être utilisée pour estimer l’altération au début.
  • Page 19 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 19 6. Commande 6.4 Commutateur de sens de rotation (fig. 5/pos. 3) Lʼinterrupteur à coulisse au-dessus de lʼinterrupteur 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI (fig. 2-3) Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de 1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa rotation de la perceuse-visseuse à...
  • Page 20 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 20 6.9 Vissage: 8. Mise au rebut et recyclage Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 21 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 21 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures LED Rouge LED Vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 22 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 22 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 23 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 23 Verificate che l’apparecchio e gli accessori non Attenzione! presentino danni dovuti al trasporto. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. scadenza della garanzia. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Page 24 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 24 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere 4. Dati tecnici usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Tensione alimentazione motore 12 V d.c. Numero di giri a vuoto: 0-350 / 0-1200 min Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Page 25 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 25 6. Uso 6.3 Trapanatura (Fig. 4/Pos. 1) Per eseguire una trapanatura portate lʼanello di regolazione momento di rotazione sullʼultima 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) posizione “Bohren”, trapanatura,. In tale posizione 1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura lʼinnesto slittante è...
  • Page 26 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 26 6.9 Avvitamento 8. Smaltimento e riciclaggio Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate danni dovuti al trasporto.
  • Page 27 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 27 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Pronto all'esercizio Spento Lampeggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all'esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Acceso Spento Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. La ricarica della batteria è...
  • Page 28 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 28 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 29 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 29 2.2 Pakkens indhold Vigtigt! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse emballagen. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fjern emballagematerialet samt emballage-/og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
  • Page 30 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 30 Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til 4. Tekniske data at sammenligne et el-værktøj med et andet. Spændingsforsyning motor 12 V d.c. Det angivne svingningsemissionstal kan også Omdrejningstal, ubelastet: 0-350 / 0-1200 min anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
  • Page 31 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 31 6. Betjening 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsretningen (fig. 5/pos. 3) De kan indstille omdrejningsretningen for akku- 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 2-3) skruemaskinen med skydekontakten via tænd/sluk- 1. Træk akku-pack’en (5) ud af håndtaget, mens du afbryderen og samtidig sikre akku-skruemaskinen trykker på...
  • Page 32 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 32 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 33 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 33 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Standby-modus Slukket Blinker Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Opladning Tændt Slukket Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet) Slukket Tændt...
  • Page 34 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 34 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 35 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 35 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan produkten kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och olyckor och skador.
  • Page 36 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 36 Kvarstående risker Buller och vibration Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Följande risker kan uppstå på grund av EN 60745. elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask Ljudtrycksnivå...
  • Page 37 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 37 Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att ladda 6.6 Omkoppling 1:a växeln - 2:a växeln upp batteripacken så ber vi Dig att sända (bild 4/pos. 7) Med omkopplarens läge kan välja om du vill jobba laddaren och batteripacken med högre eller lägre varvtal.
  • Page 38 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 38 9. Förvaring 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa Dra alltid ut stickkontakten inför alla förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara rengöringsarbeten.
  • Page 39 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 39 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Laddning Till Från Laddaren snabbladdar batteriet. Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Från Till Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 40 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 40 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 41 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 41 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 42 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 42 Buka i vibracije Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s EN 60745. izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
  • Page 43 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 43 Da bi baterije imale dugi vijek trajanja, trebate uvijek 6.7 LED svjetlo (slika 5) imati na umu pravovremeno ponovno punjenje LI LED svjetlo (10) omogućava osvjetljenje mjesta na baterije. To je u svakom slučaju potrebno onda kad koje se uvrću vijci odn.
  • Page 44 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 44 7.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 45 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 45 10. Prikaz punjača Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Spremnost za rad isključen treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Punjenje uključen isključen Uređaj za punjenje puni akumulator u brzom režimu rada. Akumulator je potpuno pun (postupak punjenja završen).
  • Page 46 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 46 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 47 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 47 Comprobar que el aparato y los accesorios no ¡Atención! presenten daños ocasionados durante el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una transporte. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Si es posible, almacenar el embalaje hasta que daños.
  • Page 48 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 48 Información adicional sobre herramientas 4. Características técnicas: eléctricas Alimentación de corriente del motor 12 V d.c. ¡Aviso! Velocidad marcha en vacío: 0-350 / 0-1200 r.p.m. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Niveles de par de giro: 17+1 normalizado, pudiendo, en algunos casos...
  • Page 49 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 49 5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico. Antes de la puesta en marcha del atornillador con El par requerido por un tornillo de tamaño batería, es preciso leer las siguientes advertencias: determinado se ajusta en el anillo de ajuste.
  • Page 50 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 50 6.7 Luz LED (fig. 5) 7.2 Mantenimiento La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en caso No hay que realizar el mantenimiento a más de que no haya suficiente luz natural. La luz LED (10) piezas en el interior del aparato.
  • Page 51 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 51 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Listo para funcionamiento Apagado Parpadea El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Carga Encendido Apagado...
  • Page 52 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 52 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 53 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 53 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
  • Page 54 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 54 Hluk a vibrace Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou Hladina akustického tlaku L 65,3 dB(A) vyskytnout následující...
  • Page 55 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 55 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli 6.7 LED světlo (obr. 5) starat o včasné nabití akumulátoru. Toto je v každém LED světlo (10) umožňuje osvětlení místa šroubování, případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon resp.
  • Page 56 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 56 7. Čištění, údržba a objednání 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. zástrčku.
  • Page 57 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 57 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená LED Zelená LED Provozní pohotovost Bliká Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení...
  • Page 58 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 58 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 59 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 59 HUOMIO Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! huolellisesti läpi.
  • Page 60 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 60 Jäämäriskit Melu ja tärinä Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun mukaisesti. rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: Äänen painetaso L 65,3 dB(A) 1.
  • Page 61 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 61 Jotta LI-akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman 6.7 Valodiodilamppu (kuva 5) pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Valodiodilampun (10) avulla voit valaista ruuvaus- tai Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun porauskohdan, kun valaistusolosuhteet ovat huomaat akkuruuvinvääntimen tehon heikkenevän. epäedulliset.
  • Page 62 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 62 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 7.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
  • Page 63 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 63 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua. Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Pois Palaa Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Page 64 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 64 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
  • Page 65 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 65 Akukruvits Tähelepanu! Aku 2x Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Akulaadija kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Originaalkasutusjuhend võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / Ohutusjuhised ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke 3.
  • Page 66 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 66 Müra ja vibratsioon Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks püsima. Esineda võivad järgmised standardi EN 60745 järgi. elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: Helirõhu tase L 65,3 dB(A) 1.
  • Page 67 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 67 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema 6.8 Instrumendivahetus (joonis 6) liitiumaku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt igal juhul, kui Te märkate, et akukruvitsa võimsus instrumendivahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa nõrgeneb.
  • Page 68 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 68 7. Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine Enne igat puhastustööd tõmmake pistik pistikupesast välja. 7.1 Puhastamine Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kui võimalik. Pühkige seadet puhta lapiga või kasutage madala survega suruõhku. Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohe puhastada.
  • Page 69 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 69 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane LED Roheline LED Töövalmidus Väljalülitatud Vilgub Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Põleb Väljalülitatud Laadija laeb akut kiirlaadimisrežiimil. Aku on täiesti täis (laadimine lõpetatud) Väljalülitatud Põleb Abinõu: võtke aku laadijast välja.
  • Page 70 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 70 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 71 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 71 2.2 Piegādes komplekts Uzmanību! Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no tā Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai ierīci. novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus norādījumus.
  • Page 72 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 72 4. Tehniskie rādītāji Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai. Motora elektroapgāde: 12 V līdzstrāva Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas Apgriezienu skaits tukšgaitā: 0-350 / 0-1200 min būtu minimālas! Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Griezes momenta pakāpes: 17+1 kārtībā.
  • Page 73 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 73 3. Ievietojiet akumulatoru (5) uzlādes ierīcē (6). Ja bīdāmais slēdzis atrodas vidējā stāvoklī, 4. 10. punktā („Uzlādes ierīces indikācija”) ir sniegta ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir bloķēts. tabula ar uzlādes ierīces gaismas diožu indikācijas skaidrojumu. 6.5.Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (5.
  • Page 74 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 74 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 7.1 Tīrīšana RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
  • Page 75 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 75 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Nozīme un darbība Sarkanas Zaļas gaismas gaismas diode diode Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumulators Izslēgta Mirgo nav ievietots uzlādes ierīcē. Uzlāde: Ieslēgta Izslēgta uzlādes ierīce uzlādē...
  • Page 76 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 76 „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių...
  • Page 77 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 77 DĖMESIO Dėmesio! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite plastikiniais maišeliais, folijomis ir smulkiomis nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir dalimis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! saugos reikalavimų...
  • Page 78 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 78 Triukšmas ir vibracija Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal kitų pavojų. Galimi pavojai, susiję su elektros EN 60745. įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie: 1.
  • Page 79 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 79 Jei norite, kad akumuliatorių būtų galima eksploatuoti 6.7 LED lemputė (5 pav.) ilgai, turite pasirūpinti, kad ličio akumuliatoriai būtų LED lempute (10) galima apšviesti sukimo arba laiku įkraunami. Tai bet kuriuo atveju yra būtina, jei gręžimo vietą...
  • Page 80 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 80 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinklo ištraukite kištuką. 7.1 Valymas Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų, ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui.
  • Page 81 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 81 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra Išjungtas Mirksi įdėtas į kroviklį. Krovimas. Įjungtas Išjungtas Kroviklis įkrauna akumuliatorių greitojo įkrovimo režimu. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas (krovimas baigtas) Išjungtas Įjungtas...
  • Page 82 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 82 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 83 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 83 2.2 A szállítás terjedelme Figyelem! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készüléket a csomagolásból. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a és károkat megakadályozzon.
  • Page 84 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 84 A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni 4. Technikai adatok az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. A motor feszültségellátása 12 V d.c. Üresjáratú-fordulatszám: 0-350 / 0-1200 perc A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Forgató...
  • Page 85 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 85 6. Kezelés 6.3 Fúrrás! (4-es ábra/poz. 1) Fúráshoz állítsa az forgató nyomaték állítógyőrőtjét az utolsó fokra „fúrás“. A fúrási fokozaton a 6.1 Az LI akkucsomag feltöltése csúszókapcsoló nincs üzemben. A fúrásnál a (2-3-as ábra) maximális forgató nyomaték áll a rendelkezésre. 1.
  • Page 86 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 86 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás 6.9 Csavarozás: Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) csavarokat használ, amelyek egy biztonságos A szállítási károk megakadályozásához a készülék munkát garantálnak. Ügyeljen arra, hogy formában egy csomagolásban található. Ez a csomagolás és nagyságban a felhasznált bit és a csavar nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 87 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 87 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
  • Page 88 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 88 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 89 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 89 2.2 Obseg dobave Pozor! Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati embalaže. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Odstranite embalažni material in embalažne in poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila transportne varovalne priprave (če obstajajo).
  • Page 90 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 90 4. Tehnični podatki: Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Napetost motorja 12 V d.c. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Število vrtljajev v prostem teku: 0-350/0-1200 min Uporabljajte samo brezhibne naprave. Redno vzdržujte in čistite napravo.
  • Page 91 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 91 Če baterij ne bi bilo mogoče napolniti, preverite 6.5 Stikalo za vklop in izklop (Slika 5/Poz. 4) naslednje: S stikalom za vklop in izklop lahko brezstopenjsko če je v električni vtičnici napetost, regulirate število vrtljajev. Čim bolj pritiskate na stikalo, tem večje je število vrtljajev.
  • Page 92 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 92 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 7.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
  • Page 93 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 93 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi. Polnjenje Vklop Izklop Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen) Izklop Vklop...
  • Page 94 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 94 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Page 95 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 95 Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında Dikkat! hasar görüp görmediğini kontrol edin. Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler Garanti süresi doluncaya kadar mümkün ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. edilecektir.
  • Page 96 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 96 Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin 4. TEKN∑K ÖZELL∑KLER diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Motor gerilim beslemesi 12 V d.c. Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin Rölanti devri: 0-350 / 0-1200 dev/dak işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
  • Page 97 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 97 6. Kullanma 6.4 Dönme yönü μalteri (Şekil 5/Poz. 3) Aç∂k/Kapal∂ μalterinin üzerindeki itmeli μalter ile, μarjl∂ matkab∂n/tornavidan∂n dönme yönünü ayarlayabilir 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 2-3) ve μarjl∂ matkab∂/tornaviday∂ istenmeden çal∂μt∂rmaya 1. Pili (5) saptan dışarı çıkarın, bu esnada sabitleme karμ∂...
  • Page 98 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 98 9. Depolama 7. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C prizden ç∂kar∂n.
  • Page 99 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 99 10. Şarj cihazı göstergesi Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlem Kırmızı Yeşil İşletime hazır olma Kapalı Yanıp sönüyor Şarj cihazının fişi prize takılı ve işletime hazırdır, akü şarj cihazında takılı değildir. Laden Açık Kapalı Şarj cihazı aküyü hızlı şarj modunda şarj eder. Akü...
  • Page 100 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 100 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
  • Page 101 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 101 2.2 Inkludert i leveringen OBS! Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut av Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler emballasjen. overholdes for å forhindre personskader og materielle Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- og skader. Les derfor nøye igjennom denne transportsikringene (hvis for hånden).
  • Page 102 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 102 4. Tekniske spesifikasjoner Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan brukes for å sammenligne et elektroverktøy med et annet. Spenningsforsyning motor: 12 V d.c. Ubelastet turtall: 0-350/0-1200 min Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan også brukes til en innledende vurdering av belastningen. Dreiemomenttrinn: 17+1 Høyre-/venstreomdreining:...
  • Page 103 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 103 6. Betjening 6.3 Boring (fig. 4/pos. 1) Stt reguleringsringen for dreiemoment på siste trinn, “boremaskin”, når du skal bore. På boretrinnet er 6.1 Lading av LI-batteripakken (fig. 2-3) frikoplingen satt ut av funksjon. Under boring står det 1.
  • Page 104 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 104 6.9 Skruing 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Du bør helst bruke skruer med selvsentrering (f.eks. Torx-, kryssporskruer). Det er tryggest å arbeide med Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre slike skruer. Pass på at bit og skrue som brukes, har transportskader.
  • Page 105 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 105 10. Indikator på ladeapparatet Visningsstatus Betydning og tiltak Grønn Rød lysdiode lysdiode Driftsklarhet Blinker Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til drift, det oppladbare batteriet er ikke satt i ladeapparatet Lading På Ladeapparatet lader opp det oppladbare batteriet i hurtiglademodus. Batteriet er fullt oppladet (ladingen er avsluttet) På...
  • Page 106 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 106 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
  • Page 107 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 107 VARÚÐ Varúð! Tæki og umbúðir þess eru ekki leikföng! Börn Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara mega ekki leika sér með plastpoka, filmur og verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. smáhluti! Hætta er á...
  • Page 108 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 108 Hávaði og titringur Aðrar áhættur Þó svo að rafmagnsverkfærið sé notað fullkomlega eftir notandaleiðbeiningum Hávaðagildi og titringsgildi voru mæld eftir staðlinum framleiðanda þess, eru enn áhættuatriði til EN 60745. staðar. Eftirtaldar hættur geta myndast vegna uppbyggingu tækis og notkun þess: Hámarks hljóðþrýstingur L 65,3 dB(A)
  • Page 109 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 109 Ef að enn er ekki hægt að hlaða 6.6 Skipt á milli gírs 1 – gírs 2 (mynd 4 / staða 7) hleðslurafhlöðueininguna biðjum við þig að senda Eftir staðsetningu rofa er hægt að vinna með tækinu í hleðslurafhlöðueininguna saman með...
  • Page 110 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 110 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það er þrifið. 7.1 Hreinsun Haldið hlífum, loftrifum og mótorhúsi tækisins eins lausu við ryk og óhreinindi og hægt er. Þurrkið af tækinu með...
  • Page 111 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 111 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Tilbúið til notkunar Slökkt Blikkar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslurafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Hleðsla Logar Slökkt Hleðslutækið...
  • Page 112 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 112 „УПОЗОРЕЊЕ - прочитајте упутства за употребу како би се смањио ризик од повреда“ Носите заштиту за слух. Бука може да утиче на губитак слуха. Носите заштитну маску против прашине. Приликом обраде дрвета и других материјала настаје прашина опасна по здравље. Азбестни...
  • Page 113 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 113 2.2 Садржај испоруке Пажња! Отворите паковање и пажљиво извадите Код коришћења уређаја морате поштовати уређај. безбедносне прописе како бисте спречили Уклоните амбалажу као и делове за повреде и штете. Стога пажљиво прочитајте ова безбедност паковања/за безбедност током упутства...
  • Page 114 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 114 4. Технички подаци Наведена вредност вибрација може да се користи у сврху поређења једног електричног алата са другим. Напонско напајање мотора: 12 V d.c. Број обртаја у празном ходу: 0-350 / 0-1200 min Наведена вредност вибрација може такође да се Степени...
  • Page 115 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 115 6. Руковање 6.3 Бушење (сл. 4/поз. 1) Да бисте могли да бушите, прстен за подешавање обртног момента ставите на последњи степен 6.1 Пуњење ЛИ акумулатора (сл. 2-3) „Бургија“. На степену Бушење клизна спојка је ван 1.
  • Page 116 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 116 6.9 Увртање завртања 8. Збрињавање у отпад и Најбоље је да користите завртње са рециклирање самоцентрирањем (нпр. торкс , унакрсни урез) који гарантују безбедан рад. Припазите на до та Уређај је запакован тако да се током транспорта коришћен...
  • Page 117 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 117 10. Индикаторски приказ уређаја за пуњење Статус приказа Значење и потребне мере Црвени LED Зелени LED Спремност за рад искључено трепери Уређај за пуњење је прикључен на струјну мрежу и спреман за рад, акумулатор још није у уређају за пуњење. уњење...
  • Page 118 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 118 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 119 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 119 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 120 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 120 Buka i vibracije Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s EN 60745. izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
  • Page 121 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 121 Da bi baterije imale dugi vijek trajanja, trebate uvijek 6.7 LED svjetlo (slika 5) imati na umu pravovremeno ponovno punjenje LI LED svjetlo (10) omogućava osvjetljenje mjesta na baterije. To je u svakom slučaju potrebno onda kad koje se uvrću vijci odn.
  • Page 122 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 122 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 123 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 123 10. Prikaz punjača Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Spremnost za rad isključen treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Punjenje uključen isključen Uređaj za punjenje puni akumulator u brzom režimu rada. Akumulator je potpuno pun (postupak punjenja završen).
  • Page 124 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 124 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
  • Page 125 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 125 2.2 Объем поставки Внимание! Вскройте упаковку и осторожно выньте из нее При использовании устройств необходимо устройство. соблюдать некоторые правила техники Удалите упаковочный материал, а также безопасности, чтобы избежать травм и упаковочные и транспортировочные предотвратить возникновение ущерба. Поэтому предохранительные...
  • Page 126 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 126 Учтите, что конструкция наших устройств не Дополнительная информация по предназначена для использования в электрическому инструменту промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой Внимание! ответственности по гарантийным обязательствам Приведенная эмиссия вибрации измерена в...
  • Page 127 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 127 5. Перед вводом в эксплуатацию обязательно проводить, если вы заметите, что снижается мощность аккумуляторного шуруповерта. Прочитайте непременно перед первым использованием Вашего аккумуляторного 6.2 Устройство регулировки момента шуруповерта нижеследующие указания: вращения (рис. 4/поз. 1) 1. Зарядите аккумулятор при помощи Аккумуляторный...
  • Page 128 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 128 6.5 Переключатель включено-выключено 6.9 Винты (рис. 5/поз. 4) Лучше всего используйте винты с При помощи переключателя включено- самоцентрированием (например, Torx, выключено Вы можете бесступенчато крестообразный шлиц), которые обеспечивают регулировать скорость вращения. Чем сильнее безопасную работу. Внимательно следите за тем, нажимается...
  • Page 129 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 129 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных...
  • Page 130 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 130 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Готовность к эксплуатации Не горит Мигает Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой Горит...
  • Page 131 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 131 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Page 132 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 132 2.2 Обем на доставка Внимание! Отворете опаковката и внимателно извадете При използването на уредите трябва да се уреда от опаковката. спазват някои предпазни мерки по безопасност, Отстранете опаковъчния материал, както и за да се предотвратят наранявания и щети. За опаковъчните...
  • Page 133 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 133 4. Технически данни Допълнителна информация за електроинструменти Захранване на напрежение двигател: 12 V d.c. Предупреждение! Обороти на празен ход: 0-350 / 0-1200 мин Посочената емисионна стойност на трептене е Степени на въртящ момент: 17+1 измерена съгласно нормиран изпитвателен метод и...
  • Page 134 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 134 5. Преди пускане в експлоатация необходимо, ако установите, че мощността на акумулаторния винтоверт намалява. Преди пускането в експлоатация на Вашия 6.2 Настройка на въртящ момент (изобр. акумулаторен винтоверт задължително прочетете 4/поз. 1) тези указания: Акумулаторният винтоверт е оборудван с 1.
  • Page 135 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 135 да се избегне повреда на предавката, то Препоръчваме да почиствате уреда директно превключването на скоростите трябва да се след всяко използване. комутира само в състояние на покой. Редовно почиствайте уреда с влажна кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте 6.7 Светодиодна...
  • Page 136 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 136 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Готовност за експлоатация Изкл Мига Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Зареждане...
  • Page 137 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 137 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 138 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 138 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 139 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 139 Restrisico’s Geluid en vibratie Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Volgende gevaren kunnen zich voordoen in volgens EN 60745. verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: Geluidsdrukniveau L 65,3 dB (A)
  • Page 140 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 140 Als het laden van het accu-pack nog altijd niet 6.5 In-/uitschakelaar (fig. 5, pos. 5) mogelijk is, gelieve dan Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid traploos de lader en de laadadapter regelen. Hoe meer U de schakelaar indrukt, hoe en het accu-pack hoger is het toerental van Uw accu-schroefmachine.
  • Page 141 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 141 9. Opbergen 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt netstekker uit het stopcontact.
  • Page 142 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 142 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene LED Gebruiksklaarheid Knippert De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Page 143 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber PRO-AS 12 Li / Ladegerät für PRO-AS 12 Li (Toolson) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 144 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 144 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 145 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 145 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 146 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 146 * Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 147 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 147 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 148 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 148 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 149 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 149 f Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 150 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 150 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 151 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 151 Technische Änderungen vorbehalten Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau. Technical changes subject to change Technikai változások jogát fenntartva Sous réserve de modifications Tehnične spremembe pridržane. Con riserva di apportare modifiche tecniche Teknik de©iμiklikler olabilir Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Förbehåll för tekniska förändringar fia›...
  • Page 152 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 152...
  • Page 153 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 153 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 154 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 154 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 155 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 155 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 156 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 156 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 157 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 157 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 158 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 158 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 159 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 159 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 160 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 160 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 161 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 161 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 162 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 162 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 163 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 163 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Page 164 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 164 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų gaminiams taikoma griežta kokybės kontrolė. Jeigu šis prietaisas kada nors visgi sugestų, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo servisą šiame garantiniame rašte nurodytu adresu. Mielai į Jūsų klausimus atsakysime ir telefonu skambinant žemiau nurodytu aptarnavimo serviso numeriu. Garantinių...
  • Page 165 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 165 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 166 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 166 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 167 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 167 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
  • Page 168 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 168 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 169 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 169 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Page 170 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 170 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Page 171 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 171 f JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 172 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 172 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Page 173 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 173 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 174 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 174 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 175 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 175 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 176 Anleitung_PRO_AS_12_Li_SPK7__ 23.10.12 10:05 Seite 176 EH 10/2012 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Pro-as 12 li