Télécharger Imprimer la page

Toolson PRO-AS 14,4 Li-1 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PRO-AS 14,4 Li-1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
FR
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska bušilica-izvijač
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторен винтоверт
7
Art.-Nr.: 45.132.59
Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 1
Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 1
PRO-AS 14,4 Li-1
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska bušilica-izvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный гайковерт
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-bore-/skruemaskine
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet skrutrekker
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðsluborvél
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināma
urbjmašīna – skrūvgriezis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grąžtas
I.-Nr.: 11012
27.05.15 15:34
27.05.15 15:34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toolson PRO-AS 14,4 Li-1

  • Page 1 PRO-AS 14,4 Li-1 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Bohrschrauber Akumulatorska bušilica-izvijač Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless drill/screwdriver Akumulatorska bušilica-izvijač Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Perceuse sans fi l Akülü vidalama Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Page 2 - 2 - Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 2 Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 2 27.05.15 15:34 27.05.15 15:34...
  • Page 3 - 3 - Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 3 Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 3 27.05.15 15:34 27.05.15 15:34...
  • Page 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5 Gefahr! beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- in den Service-Informationen am Ende der An- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um leitung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Page 6 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Spannungsversorgung Motor: ....14,4 V d.c. Leerlauf-Drehnzahl:....0-350/0-1150 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Drehmomentstufen: ........19+1 und Vibration auf ein Minimum! Rechts- Links-Lauf: ..........ja • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
  • Page 7 6. Bedienung Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Achtung! Stellring für das Drehmoment nur 6.1 Laden des Akkus (Abb. 2-3) bei Stillstand einstellen. 1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten 6.3 Bohren (Abb.
  • Page 8 7. Reinigung, Wartung und 6.7 Schrauben Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst- Ersatzteilbestellung zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie da- Gefahr! rauf, dass der verwendete Bit und die Schraube Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den in Form und Größe übereinstimmen.
  • Page 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 15 • Danger! Open the packaging and take out the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment with care. • cautions must be observed to avoid injuries and Remove the packaging material and any damage. Please read the complete operating packaging and/or transportation braces (if instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor supply voltage: ......14.4 V DC king order. Idling speed: ......0-350/0-1150 min • Service and clean the appliance regularly. Torque settings: ...........
  • Page 17 3. Insert the battery pack (5) into the battery 6.4 Changeover switch (Fig. 5/Item 3) charger (6). The slide switch above the On/Off switch is for 4. In section 10 (Charger indicator) you will fi nd setting the direction of rotation of the cordless a table with an explanation of the LED indica- screwdriver and for preventing the cordless tor on the charger.
  • Page 18 6.9 Battery capacity indicator (Fig. 7 – 7.3 Ordering replacement parts: Item 10) Please quote the following data when ordering Press the battery capacity indicator switch (11). replacement parts: • The battery capacity indicator (10) shows the Type of machine •...
  • Page 19 10. Charger indicator Charger indicator Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 24 Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Page 25 4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Alimentation en tension du moteur : ..14,4 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ... 0-350/0-1150 tr/min Limitez le niveau sonore et les vibrations à Niveaux de couple : ........
  • Page 26 6. Commande Lorsque l‘accouplement débraye en faisant un bruit de crécelle, c‘est que le couple est atteint. Attention ! Réglez la bague d‘arrêt pour le 6.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 2-3) couple uniquement lorsque l‘appareil est à 1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa l‘arrêt.
  • Page 27 7. Nettoyage, maintenance et 6.7 Vis Utilisez de préférence des vis avec un centrage commande de pièces de autonome (par ex. torx, vis cruciforme) qui ga- rechange rantissent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que l‘embout utilisé et la vis correspondent du Danger ! point de vue de la forme et de la taille.
  • Page 28 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 31 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 32 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 33 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 34 Pericolo! zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Aprite l’imballaggio e togliete con cautela oni e danni. Quindi leggete attentamente queste l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 35 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Alimentazione di tensione del motore .. 14,4 V DC Numero di giri a vuoto .... 0-350/0-1150 min Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Livelli del momento torcente .......
  • Page 36 6. Uso Il raggiungimento del momento torcente viene segnalato dal rumore del distacco dell‘accoppiamento. 6.1 Ricarica della batteria (Fig. 2-3) Attenzione! Impostare l‘anello di regolazione 1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura pre- per il momento torcente solo con l‘utensile mendo verso il basso il tasto di arresto (8). fermo.
  • Page 37 Provvedete alla regolazione del momento tor- te detergenti o solventi perché questi ultimi cente, come descritto nelle istruzioni, in base alle potrebbero danneggiare le parti in plastica dimensioni delle viti. dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno 6.8 Commutazione 1° marcia - 2° marcia dell’apparecchio.
  • Page 38 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Page 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 40 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 41 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 42 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 43 Peligro! encuentran al fi nal del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 44 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Alimentación de tensión motor ..... 14,4 V c.c. Velocidad marcha en vacío ..0-350/0-1150 r.p.m ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Niveles de par de giro .........
  • Page 45 6. Manejo 6.3 Taladrar (fi g. 4/pos. 1) Para taladrar, posicionar el anillo de ajuste para el par en el último nivel „Broca“. En este nivel, el 6.1 Carga de la batería (fi g. 2-3) acoplamiento deslizante está fuera de servicio. 1.
  • Page 46 6.8 Cambio marcha 1 - marcha 2 mayor riesgo de una descarga eléctrica. (fi g. 4/pos. 9) Dependiendo de la posición del conmutador, se 7.2 Mantenimiento puede trabajar con mayor o menor velocidad. No hay que realizar el mantenimiento a más Con el fi...
  • Page 47 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 48 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 49 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 50 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 51 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 52 Gevaar! informatie aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voorzichtig uit de verpakking. •...
  • Page 53 4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. Voeding motor: ........14,4 V DC Onbelast toerental: ....0-350/0-1150 t/min Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Koppelstanden: ...........
  • Page 54 6. Bediening LET OP! Stelring voor het koppel enkel bij stilstand instellen. 6.1 Accu laden (fi g. 2-3) 6.3 Boren (fi g. 4, pos. 1) 1. Accupack (5) uit de handgreep trekken, terwi- Voor het boren brengt u de afstelring voor het jl u de grendelknop (8) naar beneden drukt.
  • Page 55 6.8. Omschakelen versnelling 1 naar versnel- 7.2 Onderhoud ling 2 (fi g. 4, pos. 9) In het toestel zijn er geen andere te onderhouden Naargelang de stand van de omschakelaar kunt u onderdelen. met een hoger of lager toerental werken. Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen 7.3 Bestellen van wisselstukken: mag de versnellingsschakeling enkel in stilstand...
  • Page 56 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is vol geladen (laadproces afgesloten).
  • Page 57 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 58 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 59 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 60 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Page 61 Niebezpieczeństwo! informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji Podczas użytkowania urządzenia należy tabelę świadczeń gwarancyjnych. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu urządzenie. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Zdjąć...
  • Page 62 4. Dane techniczne Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Napięcie zasilania silnika: ....14,4 V d.c. Prędkość obrotowa biegu jałowego: ..... Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do ..........0-350/0-1150 min minimum! Poziomy momentu obrotowego: ....19+1 •...
  • Page 63 6. Obsługa mentu obrotowego przy pomocy pierścienia nastawczego wyłączyć urządzenie. 6.1 Ładowanie akumulatora (rys. 2-3) 6.3 Wiercenie (rys. 4/poz. 1) 1. Przyciskając w dół przycisk blokady Aby wykonywać wiercenia, ustawić pierścień (8) wyciągnąć akumulator (5) z rączki nastawczy momentu obrotowego na ostatnie urządzenia.
  • Page 64 • ment obrotowy odpowiednio do rozmiaru śrub i Urządzenie czyścić regularnie wilgotną stosując się do wskazówek zawartych w instrukcji ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. obsługi. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić 6.8 Przełączanie 1 bieg - 2 bieg części urządzenia wykonane z tworzywa (rys.
  • Page 65 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 66 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 67 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 68 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 69 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 70 • Nebezpečí! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). •...
  • Page 71 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......14,4 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky naprázdno: ....0-350/0-1150 min přístroje. Stupně točivého momentu: ......19+1 •...
  • Page 72 6. Obsluha Pozor! Stavěcí kroužek pro točivý moment nastavovat pouze ve vypnutém stavu. 6.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2-3) 6.3 Vrtání (obr. 4/pol. 1) 1. Akumulátorový článek (5) vytáhnout z rukoje- Na vrtání nastavte stavěcí kroužek pro točivý mo- ti, přitom stlačit postranní západkové tlačítko ment na poslední...
  • Page 73 6.8 Přepínání 1. rychl. stupeň – 2. rychl. 7.2 Údržba stupeň (obr. 4/pol. 9) Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s vyžadující údržbu. vyšším nebo nižším počtem otáček. Aby se zab- ránilo poškození převodovky, smí být přepínání 7.3 Objednání...
  • Page 74 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení ukončeno) Opatření: Odeberte akumulátor z nabíječky.
  • Page 75 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 76 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 77 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 78 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 79 Nebezpečenstvo! tabuľku uvedenú v servisných informáciách na Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať konci návodu. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným z balenia. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Odstráňte obalový...
  • Page 80 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....14,4 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Otáčky pri voľnobehu: ... 0-350/0-1150 min prístroja. Stupne točivého momentu: ......19+1 •...
  • Page 81 6. Obsluha Pozor! Nastavovací krúžok točivého mo- mentu nastavovať len, ak je prístroj v stave pokoja. 6.1 Nabitie akumulátora (obr. 2-3) 1. Akumulátor (5) vybrať von z rukoväte, pritom 6.3 Vŕtanie (obr. 4/pol. 1) stlačiť aretačné tlačidlo (8) smerom nadol. Na vŕtanie nastavte nastavovací...
  • Page 82 6.8 Prepnutie 1. stupeň - 2. stupeň 7.2 Údržba (obr. 4/pol. 9) Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Podľa polohy prepínača môžete pracovať s diely vyžadujúce údržbu. vyššími alebo nižšími otáčkami. Aby sa zabrá- nilo poškodeniu prevodovky, smú sa prepínať 7.3 Objednávanie náhradných dielov: otáčkové...
  • Page 83 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 84 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 85 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 86 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 87 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 88 Veszély! Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén A készülékek használatánál, a sérülések és a a szervíz-információkban található szavatossági károk megakadályozásának az érdekébe be kell táblázatot. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a használati utasítást / biztonsági utasításokat a készüléket a csomagolásból.
  • Page 89 4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Feszültségellátás motor: .....14,4 V d.c. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Üresjárati-fordulatszám: ..0-350/0-1150 perc megtisztítani. Forgató nyomatékfokok: ......19+1 • Illessze a munkamódját a készülékhez. Jobbra - balra - menet: ........igen •...
  • Page 90 6. Kezelés 6.3 Fúrni (4-es ábra/ poz. 1) A fúráshoz állítsa a forgatónyomaték beállítógyűrűjétt az utolsó „fúró” fokra. A fúrás fo- 6.1 Az akku feltöltése (ábrák 2-től – 3-ig) kon a csúszótengely üzemen kívül van. A fúrásnál 1. Kihúzni az akku-csomagot (5) a kézi marko- a maximális forgatónyomaték áll a rendelkezésre.
  • Page 91 6.8 Átkapcsolás 1-ő sebesség – 2-ik sebes- 7.2 Karbantartás ség (4-es ábra/ 9-es poz.) A készülék belsejében nem található további Az átkapcsoló állásától függően egy magasabb karbantartandó rész. vagy egy alacsonyabb fordulatszámmal tud dolgozni. A hajtómű megsérülésének az elkerü- 7.3 A pótalkatrész megrendelése: léséért, a sebesség átkapcsolót csak nyugalmi Pótalkatrész megrendésénél a következő...
  • Page 92 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
  • Page 93 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 94 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 95 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 96 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 97 • Nevarnost! Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj vo iz embalaže. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odstranite embalažni material in embalažne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta in transportne varovalne priprave (če obstaja- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 98 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Napetostno napajanje motorja: ..14,4 V d. c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v • Ne preobremenjujte naprave. prostem teku: ......
  • Page 99 Če polnjenje baterijskega sklopa ne bi bilo 6.5 Stikalo za vklop/izklop (sl. 5/poz. 4) možno, Vas prosimo, da preverite, S stikalom za vklop/izklop lahko brezstopenjsko • če je na vtičnici omrežna napetost, krmilite število vrtljajev. Bolj ko stiskate na stikalo, •...
  • Page 100 8. Odstranjevanje in ponovna 6.10 Lučka LED (Slika 7) Lučka LED (7) omogoča osvetlitev mesta uporaba vijačenja oziroma vrtanja v neugodnih svetlobnih pogojih. Lučka LED (7) se prižge avtomatsko, ko Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do pritisnite stikalo za vklop / izklop (4).
  • Page 101 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
  • Page 102 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 103 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 104 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 105 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 106 • Opasnost! Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ma pribora transportna oštećenja. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 107 Opasnost! opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Buka i vibracije konstrukcijom elektroalata: Vrijednosti buke i vibracija određene su prema 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna normi EN 60745. maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 108 U interesu duljeg vijeka trajanja akumulatora po- 6.6 Zamjena alata (sl. 6) brinite se za pravovremeno ponovno punjenje. To Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se je održavanje itd.) na baterijskom odvijaču sklopku smanjila snaga baterijskog izvijača.
  • Page 109 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Page 110 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je potpuno pun (postupak punjenja završen).
  • Page 111 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 112 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 113 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 114 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Page 115 Опасност! към нашия център за обслужване или към При използването на уредите трябва се пункта на продажба, като представите спазват някои предпазни мерки, свързани валидна разписка за покупка респ. платежен с безопасността, за да се предотвратят документ. Моля, обърнете внимание за целта наранявания...
  • Page 116 4. Технически данни Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва Захранване на напрежение електрическият инструмент, може да се двигател: ..........14,4 V d. c. променя, а в изключителни случаи може да Обороти...
  • Page 117 5. Преди пускане в експлоатация В интерес на един дълъг срок на експлоатация на акумулатора следва да се погрижете за своевременното повторно Преди пускането в експлоатация на Вашия зареждане на акумулатора. Това във всеки акумулаторен винтоверт задължително случай е необходимо, ако установите, че прочетете...
  • Page 118 6.5 Вкл/изключвател (изобр. 5/поз. 4) 6.9 Индикация за капацитета на С помощта на вкл/изключвателя можете акумулатора (изобр. 7/поз. 10) безстепенно да управлявате оборотите. Натиснете превключвателя за индикация Колкото повече натискате превключвателя, капацитета на акумулатора (11). Индикацията толкова по-големи са оборотите на за...
  • Page 119 7. Почистване, поддръжка и 8. Екологосъобразно поръчка на резервни части отстраняване и рециклиране Опасност! Уредът е опакован с цел предотвратяване на Преди всички дейности по почистване повреди при транспортирането. Опаковка е издърпвайте щепсела. суровина и може да се използва отново или да...
  • Page 120 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Page 121 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 122 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 123 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 124 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 125 • Opasnost! Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ma pribora transportna oštećenja. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 126 Opasnost! 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna Buka i vibracije maska za zaštitu od prašine. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna normi EN 60745. zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 127 U interesu duljeg vijeka trajanja akumulatora po- 6.6 Zamjena alata (sl. 6) brinite se za pravovremeno ponovno punjenje. To Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se je održavanje itd.) na baterijskom odvijaču sklopku smanjila snaga baterijskog izvijača.
  • Page 128 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Page 129 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je potpuno pun (postupak punjenja završen).
  • Page 130 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 131 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 132 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 133 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 134 • Opasnost! Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Uklonite materijal za pakovanje kao i delove bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede za bezbednost pakovanja / bezbednost to- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva kom transporta (ako postoje).
  • Page 135 4. Tehnički podaci Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja. Naponsko napajanje motora: ....14,4 V d.c. Broj obrtaja u praznom hodu: . 0-350/0-1150 min Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Stepeni obrtnog momenta: ......19+1 mum! Desni-levi smer obrtanja: .........
  • Page 136 6. Rukovanje 6.3 Bušenje (sl. 4/poz. 1) Da biste bušili, prsten za podešavanje obrtnog momenta stavite na poslednji stepen „Burgija“. 6.1 Punjenje akumulatora (sl. 2-3) Na stepenu Bušenje klizna spojka nalazi se van 1. Izvadite akumulator (5) iz drške, pritom pritis- funkcije.
  • Page 137 6.8 Promena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 4/poz. 9) 7.3 Porudžbina rezervnih delova: Zavisno od položaja preklopnika, možete da Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da radite s većim ili manjim brojem obrtaja. Da biste navedete sledeće podatke: • sprečili oštećenje pogona, promena brzine vrtnje Tip uređaja •...
  • Page 138 10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je potpuno napunjen (postupak punjenja okončan)
  • Page 139 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 140 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 141 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 142 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Page 143 • Tehlike! Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içinden çıkarın. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). •...
  • Page 144 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Motor gerilim beslemesi: .....14,4 V d.c. kullanın. Rölanti deviri: ....0-350/0-1150 dev/dak • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Tork kademeleri: .......... 19+1 mizleyin.
  • Page 145 6. Kullanma 6.3 Delme (Şekil 4/Poz. 1) Delme işlemi yapmak istediğinizde tork ayar halkasını en son kademe olan „delme“ (matkap 6.1 Akünün şarj edilmesi (Şekil2-3) ucu sembolü) ayarına ayarlayın. Bu ayar kademe- 1. Aküyü (5) bağlı olduğu el sapından sabitleme sinde kavramanın kayması...
  • Page 146 6.9 Akü şarj kapasitesi göstergesi 7.3 Yedek parça siparişi: (Şekil 7/Poz. 10) Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine (11) lidir: • basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (10), 3 LED Cihaz tipi • lambası ile akünün şarj durumunu gösterir. Cihazın ürün numarası...
  • Page 147 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 148 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 149 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 150 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 151 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 152 Опасность! 6. Зарядное устройство При использовании устройств необходимо 7. Светодиодная лампочка соблюдать определенные правила техники 8. Фиксирующая клавиша безопасности для того, чтобы избежать 9. Переключатель 1. передача – 2. передача травм и предотвратить ущерб. Поэтому 10. Индикация заряда аккумулятора внимательно прочитайте настоящее 11.
  • Page 153 3. Использование в соответствии Опасность! Шумы и вибрация с предназначением Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для ввинчивания и Уровень давления шума L ..... 69,4 дБ(A) вывинчивания винтов, а также для сверления Неопределенность...
  • Page 154 6. Обращение с устройством Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно 6.1 Зарядка аккумулятора (рис. 2-3) работающие устройства. 1. Извлеките аккумуляторный блок (5) • Регулярно проводите техническое из рукоятки, при этом нажимайте обслуживание и очистку устройства. фиксирующую...
  • Page 155 6.2 Устройство регулировки момента 6.6 Смена насадки (рисунок 6) вращения (рис. 4 / поз. 1) Внимание! Установите переключатель Аккумуляторный шуруповерт оснащен направления вращения (3) при всех работах механическим устройством регулировки (например: замена насадки; техобслуживание момента вращения. и т.д.) на аккумуляторном шуруповерте в среднее...
  • Page 156 Светятся желтый и красный светодиоды: 7.3 Заказ запасных деталей: Остаточный заряд аккумулятора достаточен. При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Красный светодиод: Тип устройства • Аккумулятор заряжен, необходимо зарядить Номер артикула устройства • аккумулятор. Идентификационный номер устройства • Номер...
  • Page 157 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 158 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 159 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 160 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 161 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 162 • Fare! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Page 163 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Spændingsforsyning motor: ....14,4 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet: ..0-350/0-1150 min Støjudvikling og vibration skal begrænses til Drejningsmomenttrin: ........19+1 et minimum! Højre-venstre-gang: ..........Ja •...
  • Page 164 6. Betjening 6.3 Boring (fi g. 4/pos. 1) For at bore skal justerringen til drejningsmo- mentet stilles på det sidste trin „Boremaskine“. I 6.1 Opladning af batteri (fi g. 2-3) modus ‚boring‘ er glidekoblingen ude af funktion. 1. Træk akku-pack’en (5) ud af håndtaget, mens Ved boring er det muligt at køre med maksimalt du trykker anslagsknappen (8) ned.
  • Page 165 6.9 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 7/pos. 10) 7.3 Reservedelsbestilling: Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- (11). Batteri-kapacitetsindikatoren (10) indikerer ses: • batteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Savens type. • Savens artikelnummer. • Alle LED’er lyser: Savens identifikationsnummer.
  • Page 166 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet)
  • Page 167 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 168 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 169 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 170 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade- lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Page 171 • Fare! Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler av emballasjen. • overholdes for å forhindre personskader og ma- Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne og transportsikringene (hvis for hånden). •...
  • Page 172 4. Tekniske data Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan også brukes til en innledende vurdering av belast- ningen. Spenningsforsyning motor: ....14,4 V d.c. Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til Ubelastet turtall: ....0-350/0-1150 min et minimum! Dreiemomenttrinn: ........19+1 • Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten Høyre-/venstreomdreining: ........ja skader.
  • Page 173 6. Betjening 6.3 Boring (fi g. 4/pos. 1) Stt reguleringsringen for dreiemoment på siste trinn, “boremaskin”, når du skal bore. På boretrin- 6.1 Lading av LI-batteripakken (fi g. 2-3) net er frikoplingen satt ut av funksjon. Under bo- 1. Ta batteripakken (5) ut av håndtaket. Press i ring står det maksimale dreiemoment til rådighet.
  • Page 174 6.9 Indikator for batterikapasitet 7.3 Bestilling av reservedeler: (fi g. 7/pos. 10) Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- Trykk på bryteren for indikatoren for batterikapa- lysninger angis: • sitet (11). Indikatoren for batterikapasitet (10) si- Maskintype • gnaliserer akkumulatorens ladetilstand ved hjelp Maskinens artikkelnummer •...
  • Page 175 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 176 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 177 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 178 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 179 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Varúð! Notið...
  • Page 180 • Hætta! Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem umbúðunum. • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Fjarlægið umbúðirnar og læsingar umbúða / skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- tækis (ef slíkt er til staðar).
  • Page 181 4. Tæknilegar upplýsingar Uppgefi ð sveifl ugildi getur auk þess verið notað til þess að áætla álag notanda þess. Rafspenna til mótors: ......14,4 V d.c. Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og Snúningshraði án álags: ..0-350/0-1150 mín hægt er! Þrep snúningsmáttarstillingar: ..... 19+1 •...
  • Page 182 6. Notkun 6.3 Borað (mynd 4 / staða 1) Til þess að bora ætti að snúa stillihringi snúnings- máttar í síðustu stöðuna „bor“. Í stöðunni „bor“ er 6.1 LI-hleðslurafhlöðueiningin hlaðin snúningsmáttarkúplingin ekki virk. Við borun er (myndir 2-3) hámarks snúningsmáttur innstilltur. 1.
  • Page 183 6.8 Skipt á milli gírs 1 – gírs 2 7.2 Umhirða (mynd 4 / staða 9) Inni í tækinu eru engir aðrir hlutir sem hirða þarf Eftir staðsetningu rofa er hægt að vinna með tækinu í lágum eða háum snúningshraða. Til að...
  • Page 184 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan er full hlaðin (hleðslu er lokið)
  • Page 185 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 186 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 187 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 188 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 189 • Fara! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Innan maskinen kan användas måste särskilda dukten ur förpackningen. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nings- och transportsäkringar (om förhan- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- den).
  • Page 190 4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Spänningsförsörjning motor ....14,4 V DC Tomgångsvarvtal ....0-350/0-1150 min Begränsa uppkomsten av buller och vibration Vridmomentssteg ........19+1 till ett minimum! Höger-/vänstergång ...........ja •...
  • Page 191 6. Använda 6.3 Borrning (bild 4/pos. 1) Om du vill borra, ställ inställningsringen för vrid- momentet på det sista läget „Borr“. I läget „Borr“ 6.1 Ladda batteriet (bild 2-3) är slirkopplingen ur drift. Därmed har du maximalt 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck vridmoment när du borrar.
  • Page 192 6.9 Kapacitetsindikering för batteriet 7.3 Reservdelsbeställning (bild 7/pos. 10) Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- Tryck på knappen (11) för kapacitetsindikering för vdelar: • batteriet. Kapacitetsindikeringen (10) visar batte- Maskintyp • riets laddningsnivå med 3 lysdioder. Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr.
  • Page 193 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 194 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 195 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 196 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 197 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 198 • Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Page 199 4. Tekniset tiedot Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- sen alustavaa arviointia. Moottorin virransyöttö: ....14,4 V tasavirta Joutokäyntikierrosluku: ..0-350/0-1150 min Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- Vääntömomenttiportaat: ......19+1 man vähäisiksi! Kierto vasemmalle-oikealle: ......kyllä • Käytä...
  • Page 200 6. Käyttö 6.3 Poraaminen (kuva 4/nro 1) Poraamista varten vääntömomentin säätörengas tulee asettaa viimeiseen työasentoon „poraus“. 6.1 Akun lataaminen (kuvat 2-3) Työasennossa Poraus luistokytkin on kytketty 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta ja paina pois päältä. Porauksessa käytettävissä on suurin samanaikaisesti lukituspainike (8) alas.
  • Page 201 6.9 Akun tehonäyttö (kuva 7/nro 10) 7.3 Varaosatilaus: Paina akun tehonnäytön katkaisinta (11). Akun Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • tehonnäyttö (10) ilmoittaa akun lataustilan 3 valo- Laitteen tyyppi • diodin avulla. Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Kaikki valodiodit palavat: Tarvittavan varaosan varaosanumero.
  • Page 202 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Page 203 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 204 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 205 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 206 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
  • Page 207 • Oht! Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad transpordikahjustusi. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- lõpuni alles.
  • Page 208 Oht! Ettevaatus! Müra ja vibratsioon Jääkriskid Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- dardi EN 60745 järgi. jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista Helirõhu tase L ......... 69,4 dB(A) konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1.
  • Page 209 Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- 6.6 Instrumendivahetus (joonis 6) ma, palume Teil saata Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- • laadija vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- • ja aku missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. • meie klienditeenindusele. Akukruvitsal on automaatse spindlilukustuse- ga kiirpadrun (2).
  • Page 210 7. Puhastus, hooldus ja varuosade 9. Hoiustamine tellimine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus Oht! kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust. 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. 7.1 Puhastamine •...
  • Page 211 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on täiesti täis (laadimine lõpetatud) Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Vilgub Väljalülitatud Paindlik laadimine...
  • Page 212 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 213 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 214 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 215 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras- ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 216 • Bīstami! Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības tā ierīci. • pasākumi, lai novērstu savainojumus un Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa- bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo ir).
  • Page 217 4. Tehniskie rādītāji Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai. Motora elektroapgāde: ....14,4 V līdzstrāva Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas Apgriezienu skaits būtu minimālas! tukšgaitā: ......0–350/0–1150 min. • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Griezes momenta pakāpes: ......
  • Page 218 6. Lietošana 6.3. Urbšana (4. att./1. poz.) Lai urbtu, pārvirziet griezes momenta regulēšanas gredzenu uz pēdējo pozīciju „Urbis”. 6.1. Akumulatora uzlāde (2.–3. attēls) Urbšanas pozīcijā berzes sajūgs nedarbojas. 1. Nospiediet uz leju fi ksējošo taustiņu (8) un Urbšanas laikā ir pieejams maksimālais griezes izvelciet no roktura akumulatoru bloku (5).
  • Page 219 6.8. 1./2. ātruma pārslēgšana (4. att./9. poz.) 7.2 Apkope Atkarībā no pārslēdzēja stāvokļa var strādāt Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas ar lielāku vai mazāku apgriezienu skaitu. Lai detaļas, kurām būtu jāveic apkope. izvairītos no piedziņas bojājumiem, ātrumu pārslēgšanu drīkst veikt tikai pilnīgi apstādinātā 7.3 Rezerves daļu pasūtīšana stāvoklī.
  • Page 220 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir pilnībā...
  • Page 221 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 222 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 223 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 224 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra- rasti klausą. Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius.
  • Page 225 • Pavojus! Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių prietaisą. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- transportavimo apsaugą (jei yra). • mo ir saugos instrukciją.
  • Page 226 4. Techniniai duomenys Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. Variklio naudojama elektros Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir srovės įtampa: ........14,4 V DC vibraciją! Tuščiosios eigos apsukų • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- skaičius: ......0−350/0−1150 min.
  • Page 227 6. Valdymas 6.3 Gręžimas (4 pav. / 1 poz.) Jei ketinate gręžti, sukimo momento reguliavimo žiedą nustatykite į paskutiniąją padėtį „Grąžtas“. 6.1 Akumuliatoriaus krovimas (2–3 pav.) Nustačius į šią padėtį frikcinė mova nenaudo- 1. Ištraukite akumuliatorių (5) už rankenos nusp- jama.
  • Page 228 6.8 1 ir 2 pavaros perjungimas 7.2 Techninė priežiūra (4 pav. / 9 poz.) Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina Priklausomai nuo jungiklio padėties, galima dirbti techninė priežiūra. didesniu arba mažesniu sukimosi greičiu. Kad nesugadintumėte pavaros mechanizmo, pavaras 7.3 Atsarginių dalių užsakymas: perjunkite tik sustabdę...
  • Page 229 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra visiškai įkrautas (krovimas baigtas)
  • Page 230 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 231 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 232 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 233 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber PRO-AS 14,4 Li-1 / Ladegerät für PRO-AS 14,4 Li-1 (Toolson) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 234 - 234 - Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 234 Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 234 27.05.15 15:36 27.05.15 15:36...
  • Page 235 - 235 - Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 235 Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 235 27.05.15 15:36 27.05.15 15:36...
  • Page 236 EH 05/2015 (02) Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 236 Anl_PRO_AS_14_4_Li_SPK7.indb 236 27.05.15 15:36 27.05.15 15:36...

Ce manuel est également adapté pour:

45.132.59