Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
FR
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
SI
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski bušaći čekić
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторен пробивен чук
7
Art.-Nr.: 45.138.81
Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 1
Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 1
PRO-ABH 2000
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
DK
Original betjeningsvejledning
Borehammer med oplader
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet borhammer
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðsluhöggbor
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora perforators
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis perforatorius
I.-Nr.: 11017
23.05.2018 14:12:07
23.05.2018 14:12:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toolson PRO-ABH 2000

  • Page 1 PRO-ABH 2000 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Bohrhammer Akumulatorski bušaći čekić Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless hammer drill Akumulatorska udarna bušilica Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Marteau perforateur à Akülü kirici delici accumulateur Оригинальное руководство по Istruzioni per l’uso originali эксплуатации...
  • Page 2 - 2 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 2 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 2 23.05.2018 14:12:26 23.05.2018 14:12:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 3 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 3 23.05.2018 14:12:29 23.05.2018 14:12:29...
  • Page 4 - 4 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 4 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 4 23.05.2018 14:12:36 23.05.2018 14:12:36...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 5 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 5 23.05.2018 14:12:37 23.05.2018 14:12:37...
  • Page 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden und kann sich, abhängig von der Art und wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem...
  • Page 9 5. Vor Inbetriebnahme Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten. • Staubfreies Werkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme (b) bis zum Anschlag Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- einschieben. Das Werkzeug verriegelt sich Bohrhammers unbedingt diese Hinweise: selbst. 1. Laden Sie den Akku nur mit dem mitgeliefer- •...
  • Page 10 • Zum Ausrichten des Meißels für Meißelarbei- 6.4 Ein/Ausschalter (Abb. 9) ten den Drehschalter (2) in die Schalterstel- Mit dem Ein/Ausschalter (4) können Sie die lung C drehen. Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den • In dieser Stellung ist der Meißel nicht arretiert. Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl Drehen Sie den Meißel per Hand in die ge- des Gerätes.
  • Page 11 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Akku heraus. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 18 • Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
  • Page 19 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 20 V DC king order. Idling speed: ........0-1400 min • Service and clean the appliance regularly. Clockwise/counter-clockwise: ......Yes •...
  • Page 20 6. Operation without the additional handle (10). The additional handle (10) is secured to the impact drill by a clamp. Turning the handle anti- 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 6/7) clockwise (viewed from the handle) will release 1. Pull the battery pack (5) out of the handle, the clamp.
  • Page 21 Important! 6.7 screws You need apply only slight contact pressure for It is advisable to use self-centering screws (e.g. impact drilling. Excessive contact pressure will Torx, cross recessed head) as these will enable place unnecessary strain on the motor. Check drill you to work safely and reliably.
  • Page 22 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 27 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 30 Danger ! ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter garanties dans les informations service après- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vente à la fi n du mode d‘emploi. • blessures et dommages.
  • Page 31 équivalente. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération 4. Données techniques au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à Alimentation en tension du moteur : ..20 V d.c. un minimum ! Vitesse de rotation à vide : ..... 0-1400 tr/min •...
  • Page 32 5. Avant la mise en service 5.3 Utilisation de l’outil (fi g. 4) Attention ! Pour tous les travaux (par ex. changement d’outil ; maintenance ; etc.) sur Avant la mise en service de votre marteau l’appareil, positionnez l’interrupteur de sens de perforateur sans fi...
  • Page 33 Dans l’intérêt d’une longue durée de Danger ! fonctionnement du bloc accumulateur, vous Afi n d’éviter tout risque, la machine doit être devez prendre soin de recharger le bloc tenue uniquement par les deux poignées ! accumulateur lithium en temps voulu. Ceci Dans le cas contraire, il y a un risque de décharge devient absolument nécessaire lorsque vous électrique si on touche des câbles électriques...
  • Page 34 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Page 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 37 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Page 40 Pericolo! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Togliete il materiale d’imballaggio e anche i istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 41 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Alimentazione di tensione del motore: ... 20 V DC Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Numero di giri al minimo: ....0-1400 min vibrazioni! Rotazione destrorsa/sinistrorsa: ......sì...
  • Page 42 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 4) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) Prima di mettere in esercizio il vostro martello portate il commutatore del senso di rotazione (3) tassellatore a batteria leggete assolutamente le sull’apparecchio in posizione centrale.
  • Page 43 6.2 Selettore trapano/trapano a percussione/ Accensione: scalpello (Fig. 8) Premete l’interruttore ON/OFF (4). • Per la trapanatura ruotate il selettore (2) in posizione A. Spegnimento: • Per la trapanatura a percussione portate il Lasciate l‘interruttore ON/OFF (4). selettore (2) in posizione B. •...
  • Page 44 te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 49 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 50 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 51 Peligro! encuentran al fi nal del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 52 4. Características técnicas nar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Alimentación de tensión de motor: ..20 V CC nes al mínimo! Velocidad marcha en vacío: ....0-1400 rpm • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Marcha derecha-izquierda: .......sí...
  • Page 53 6. Manejo 5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2/pos. 10) Por motivos de seguridad, utilizar el taladro percutor únicamente con la empuñadura 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 6/7) adicional. 1. Sacar la batería (5) de la empuñadura presio- La empuñadura adicional (10) sirve para facilitar nando los dispositivos de retención (6).
  • Page 54 se queda enclavado en esta posición. La batería está vacía, es preciso cargarla. ¡Advertencia! 6.6 Luz LED (fi g. 1) Para taladrar con percusión basta con ejercer La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en una reducida presión. Una presión demasiado caso de que no haya sufi...
  • Page 55 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 56 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 57 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 58 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 59 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 60 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 60 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 60 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 60 23.05.2018 14:12:52...
  • Page 61 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 62 Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Page 63 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanning motor: ........20 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onbelast toerental: ......0-1400 min • Pas uw manier van werken aan het toestel Rechts-/Linksloop: ..........ja aan.
  • Page 64 6. Bediening 5.1 Extra handvat (afb. 2/pos. 10) Boorhamer om veiligheidsredenen alleen gebruiken met extra handvat. 6.1 Laden van de LI-accupack (afb. 6/7) Het extra handvat (10) biedt u tijdens de inzet van 1. Accupack (5) uit de handgreep trekken en de boorhamer aanvullend houvast.
  • Page 65 Gebruik daarom voor beitelwerkzaamheden 1 LED brandt: alleen schakelaarstand D, omdat de beitel hier De accu is leeg, laad de accu op. vergrendeld is. 6.6 LED-licht (afb. 1) Aanwijzing! Het LED-licht (9) maakt het mogelijk om de plaats Om te hamerboren hoeft u maar een geringe te verlichten waar u moet schroeven of boren aandrukkracht uit te oefenen.
  • Page 66 Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 67 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De accu is opgeladen en operationeel. Maatregel: Neem de accu uit de lader.
  • Page 68 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 71 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie - 71 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 71 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 71...
  • Page 72 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Page 73 Niebezpieczeństwo! informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji Podczas użytkowania urządzenia należy tabelę świadczeń gwarancyjnych. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu urządzenie. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Zdjąć...
  • Page 74 4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie zasilania silnika: ...... 20 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba obrotów biegu jałowego: . 0-1400 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Obroty lewo/prawo: .........tak urządzenia.
  • Page 75 5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2 / poz. 10) 5.4 Wyjmowanie narzędzia (rys. 5) Ze względów bezpieczeństwa podczas pracy z Przesunąć do tyłu tuleję blokującą (1) i młotem udarowym należy zawsze używać dodat- przytrzymując ją w tym położeniu wyjąć kowego uchwytu. narzędzie.
  • Page 76 Wskazówka! Wszystkie 4 diody LED się świecą: Położenie C przełącznika przeznaczone jest tylko Akumulator jest całkowicie naładowany. i wyłącznie do ustawiania położenia dłuta. Podczas dłutowania przełącznik musi zawsze 2 lub 3 2diody LED się świecą: znajdować się w położeniu D, ponieważ tylko Wystarczający do pracy poziom naładowania wówczas dłuto jest zablokowane.
  • Page 77 7.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 7.3 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 78 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 79 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 80 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 81 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 82 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 83 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 84 • Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 85 4. Technická data přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. Zdroj napětí motoru: .......20 V d.c. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- Otáčky na volnoběh: ......0-1400 min vat. Pravý – levý chod: ......... ano • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Počet příklepů: ........
  • Page 86 (z pohledu rukojeti) se mechanické upevnění V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku uvolní. Otáčením rukojeti ve směru hodinových s významem indikace LED na nabíječce. ručiček se mechanické upevnění utáhne. Nejdříve uvolněte mechanické upevnění přídavné Pokud by nabíjení akumulátorového článku rukojeti.
  • Page 87 7. Čištění, údržba a objednání pouze ve vypnutém stavu. Pokud se přepínač směru otáčení (3) nachází ve středové poloze, je náhradních dílů za-/vypínač (4) zablokován. Nebezpečí! Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Aby se zabránilo ohrožení, smí se přístroj držet zástrčku.
  • Page 88 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 88 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 88 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 88 23.05.2018 14:12:59 23.05.2018 14:12:59...
  • Page 89 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. Opatření: Vyjměte akumulátor z nabíječky.
  • Page 90 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 91 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 92 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 93 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 94 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 95 Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Page 96 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....20 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Otáčky pri voľnobehu: ......0-1400 min prístroja. Pravo-ľavo-točivý pohyb: ....... áno •...
  • Page 97 6. Obsluha 5.1 Prídavná rukoväť (obr. 2/pol. 10) Vŕtacie kladivo používať z bezpečnostných dôvodov vždy spolu s prídavnou rukoväťou. 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 6/7) Prídavná rukoväť (10) vám počas používania 1. Akumulátor (5) vybrať von z rukoväte, pritom vŕtacieho kladiva poskytuje dodatočnú oporu. stlačiť...
  • Page 98 Upozornenie! 6.6 Svetlo LED (obr. 1) Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú Svetlo LED (9) umožňuje osvetlenie miesta prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrtáky. Tupé svetelných podmienkach. Svetlo LED (9) sa vrtáky nabrúste alebo vymeňte.
  • Page 99 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 100 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Page 101 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 102 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 103 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 104 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 104 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 104 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 104 23.05.2018 14:13:02...
  • Page 105 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 106 Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
  • Page 107 4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Feszültségellátás motor: ......20 V d.c. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Üresjárati-fordulatszám: ....0-1400 perc megtisztítani. Jobbra - balra - forgás: ........igen • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 108 6. Kezelés szabad a készüléket a pótfogantyú (10) nélkül használni. A pótfogantyú (10) beszorítás által lesz a 6.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 6/7) fúrókalapácsra felerősítve. A fogantyúnak az 1. Kihúzni az akku-csomagot (5) a kézi marko- óramutatónak a járásával ellenkező irányba latból, ennél nyomni a rögzítőtasztereket (6).
  • Page 109 Utasítás! 1 LED világít: A C kapcsolóállás csak a véső kiigazítására van Üres az akku, töltse fel az akkut. meghatározva. Ezért a vésési munkákhoz csak a D 6.6 LED-fény (1-es ábra) kapcsolóállást használni, mivel itt arretálva van a Az LED-fény (9) kedvezőtlen fényviszonyoknál véső.
  • Page 110 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8.
  • Page 111 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku fel van töltve és használatra kész. Teendő: Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
  • Page 112 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 113 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 114 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 115 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 115 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 115 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 115...
  • Page 116 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 117 Nevarnost! jo). • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite, če je obseg dobave popoln. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Preverite morebitne poškodbe naprave in in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 118 • 4. Tehnični podatki Vaš način dela prilagodite napravi. • Ne preobremenjujte naprave. • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. Oskrba motorja z napetostjo: ....20 V d.c. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. Število obratov v prostem teku: ..0-1400 min •...
  • Page 119 5.2 Montaža in nastavitev globinskega omeji- la (sl. 3/poz. 11) V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Globinsko omejilo (11) zadržuje pritrdilni vijak (a). vložka poskrbite za pravočasno polnjenje • Sprostitev pritrdilni vijak (a) in potisnite glo- litijskega akumulatorskega vložka. To je v vsakem binsko omejilo (11) v vodilo.
  • Page 120 Vklop: v električno napravo povečuje tveganje Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4). električnega udara. Izklop: 7.2 Vzdrževanje Izpustite stikalo za vklop/izklop (4). V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 10) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- 7.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne latorja (c).
  • Page 121 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 122 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 123 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 124 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 125 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 126 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 127 • Opasnost! Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prekontrolirajte postoje li na uređaju i sigurnosnih propisa kako biste spriječili dijelovima pribora transportna oštećenja. • nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka ove upute za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 128 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj okretaja u praznom hodu: ..0-1400 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Desni-lijevi smjer vrtnje: ........
  • Page 129 stezaljka se otpušta. Okretanjem ručke u smjeru Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo kazaljke na satu stezaljka se steže. moguće, provjerite • Najprije otpustite dodatnu ručku. Zatim zakrenite ima li u utičnici napona • dodatnu ručku (10) u radni položaj koji vam je jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
  • Page 130 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Opasnost! Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete držati rezervnih dijelova samo za obje ručke! U suprotnom prilikom bušenja u vodove može Opasnost! doći do električnog udara! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.4 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 7.1 Čišćenje •...
  • Page 131 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. - 131 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 131 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 131 23.05.2018 14:13:09 23.05.2018 14:13:09...
  • Page 132 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
  • Page 133 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 134 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 135 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 136 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 9.
  • Page 137 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Page 138 Опасност! обърнете се най-късно в рамките на 5 При използването на уредите трябва се работни дни след покупка на артикула спазват някои предпазни мерки, свързани към нашия център за обслужване или към с безопасността, за да се предотвратят пункта на продажба, като представите наранявания...
  • Page 139 Моля, имайте предвид, че нашите уреди Ударно пробиване в бетон съгласно предназначението си не са Стойност на емисия на трептения произведени за промишлена, занаятчийска = 5,077 м/с или индустриална употреба. Ние не поемаме Колебание K = 1,5 м/с отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски...
  • Page 140 Ограничавайте работното време. (11) на същата равнина спрямо свредлото. • При това трябва да се имат предвид всички Издърпайте ограничителя на дълбочина работни цикли (например време, в което на желаната дълбочина на пробиване. • електрическият уред е изключен е такива, След...
  • Page 141 контакти на зарядното устройство. и дясно посока на движение. За да се избегне повреда на редуктора, превключването на Ако зареждането на акумулаторната батерия хода трябва да се извършва само при спряна още не е възможно, Ви молим, машина. Ако превключвателят на посоката •...
  • Page 142 8. Екологосъобразно щом натиснете прекъсвача включване/ изключване (4). отстраняване и рециклиране 6.7 Винтове Уредът е опакован с цел предотвратяване на Най-добре използвайте самоцентриращи повреди при транспортирането. Опаковка е се винтове (напр. торксионни, с кръстат суровина и може да се използва отново или шлиц), което...
  • Page 143 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 144 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 145 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 146 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 147 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 148 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 149 • Opasnost! Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ma pribora transportna oštećenja. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute jamstvenog roka.
  • Page 150 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj okretaja u praznom hodu: ..0-1400 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Desni-lijevi smjer vrtnje: ........
  • Page 151 stezaljka se otpušta. Okretanjem ručke u smjeru Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo kazaljke na satu stezaljka se steže. moguće, provjerite • Najprije otpustite dodatnu ručku. Zatim zakrenite ima li u utičnici napona • dodatnu ručku (10) u radni položaj koji vam je na- jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
  • Page 152 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Opasnost! Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete držati rezervnih dijelova samo za obje ručke! U suprotnom prilikom bušenja u vodove može Opasnost! doći do električnog udara! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.4 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 7.1 Čišćenje •...
  • Page 153 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. - 153 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 153 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 153 23.05.2018 14:13:14 23.05.2018 14:13:14...
  • Page 154 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 155 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 156 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 157 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 158 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 159 Opasnost! za bezbednost pakovanja / bezbednost to- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati kom transporta (ako postoje). • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 160 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj obrtaja u praznom hodu: ...0-1400 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Desni-levi smer vrtnje: ........
  • Page 161 smera kazaljke na časovniku (gledajući od ručke) Ako punjenje akumulatorskog paketa nije stezaljka se otpušta. Obrtanjem ručke u smeru moguće, proverite • kazaljke na časovniku stezaljka se steže. da li na utičnici postoji napon • Najpre otpustite dodatnu ručku. Zatim zakrenite da li su kontakti na punjaču besprekorni.
  • Page 162 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Opasnost! Da bi se izbegla opasnost, mašinu smete da rezervnih delova držite samo za obe ručke! U protivnom tokom bušenja u vodove može da Opasnost! dođe do električnog udara! Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.4 Prekidač...
  • Page 163 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- nalnom pakovanju. - 163 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 163 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 163 23.05.2018 14:13:16...
  • Page 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
  • Page 165 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 166 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 167 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 168 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Page 169 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Page 170 • Tehlike! Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içinden çıkarın. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). •...
  • Page 171 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Motor gerilim beslemesi: ......20 V d.c. kullanın. Rölanti devri: .......0-1400 dev/dak • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Sağa-sola dönme: .........evet mizleyin.
  • Page 172 6. Kullanma sebeplerinden dolayı kırıcı delici aletini ilave sap (10) olmaksızın kullanılması yasaktır. İlave sap (10) kırıcı deliciye sıkıştırma metodu ile 6.1 LI Akünün şarj edilmesi (Şekil 6/7) sabitlenir. Sapın saat yönünün tersi 1. Aküyü (5) saptan çıkarın, bunun için sabitle- yönünde döndürülmesinde (saptan bakıldığında) me butonlarına (6) basın.
  • Page 173 Uyarı! olarak yanar. Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet 6.7 Civata sıkma uygulamanız motoru gereksiz yere zorlar. Matkap Emniyetli çalışmayı sağlayan kendinden ucunu düzenli olarak kontrol edin. Körelmiş merkezlemeli (örneğin Torx, yıldız vs.) civataları matkap uçlarını...
  • Page 174 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 175 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 176 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 177 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 178 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 179 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Page 180 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 181 Опасность! 9. Светодиодная лампочка При использовании устройств необходимо 10. Дополнительная рукоятка соблюдать определенные правила техники 11. Ограничитель глубины безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2.2 Состав комплекта устройства внимательно прочитайте настоящее Проверьте комплектность изделия на руководство по эксплуатации / указания по основании...
  • Page 182 3. Использование в соответствии Опасность! Шумы и вибрация с предназначением Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Устройство предназначено для ударного сверления и работы зубилом по бетону, Уровень давления шума L ..... 85,6 дБ(A) камню и кирпичу с использованием Неопределенность...
  • Page 183 Осторожно! Дополнительная рукоятка (10) крепится к Остаточные опасности перфоратору путем зажима. Вращением Даже в том случае, если Вы используете рукоятки против направления вращения описываемый электрический инструмент часовой стрелки (если смотреть со стороны в соответствии с предписанием, то и тогда рукоятки) зажим ослабляется. Вращением всегда...
  • Page 184 6. Работа с устройством зафиксировано. Поверните зубило вручную в нужное положение. • Для работы зубилом поверните 6.1 Зарядка пакета литиевых поворотный переключатель (2) в аккумуляторов (рис. 6/7) положение D. 1. Извлеките аккумуляторный блок (5) • В позиции D долото зафиксировано. из...
  • Page 185 7. Очистка, техобслуживание и Включение: нажмите переключатель «включено- заказ запасных деталей выключено» (4). Опасность! Выключение: Перед всеми работами по очистке необходимо отпустите переключатель «включено- вынуть штекер из розетки электросети. выключено» (4). 7.1 Очистка • Содержите защитные приспособления, 6.5 Индикация заряда аккумулятора (рис. вентиляционные...
  • Page 186 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 187 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 188 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 189 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 190 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 191 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 191 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 191 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 191 23.05.2018 14:13:21 23.05.2018 14:13:21...
  • Page 192 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 193 • Fare! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Page 194 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor: ....20 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal i tomgang: ....0-1400 min mellemrum. Højre-venstre-løb: ..........Ja • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Slagantal: ........
  • Page 195 ren. Fastklemningen frigøres ved at dreje grebet Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, i retning mod uret (set fra grebet). Fastklemning skal du kontrollere, • kommer i stand ved at dreje grebet i retning med om der er netspænding i stikkontakten. •...
  • Page 196 7. Rengøring, vedligeholdelse og Fare! Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid hol- reservedelsbestilling des fast i de to greb! Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i Fare! nærheden af ledninger! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. 6.4 Tænd/sluk-knap (fi g. 9) 7.1 Rengøring Med tænd/sluk-knappen (4) kan du styre hastig- •...
  • Page 197 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 197 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 197 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 197 23.05.2018 14:13:22 23.05.2018 14:13:22...
  • Page 198 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 199 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 200 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 201 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 202 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Utskiftning av nettkabelen 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 9. Avfallsbehandling og gjenvinning 10. Lagring - 202 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 202 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 202 23.05.2018 14:13:23...
  • Page 203 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade- lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Page 204 Fare! bak i veiledningen. • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut overholdes for å forhindre personskader og ma- av emballasjen. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 205 4. Tekniske data Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til et minimum! • Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten Spenningsforsyning motor: ....20 V d.c. skader. Turtall, ubelastet: ......0-1400 min • Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne Rotasjon mot høyre/venstre: ......ja mellomrom. Antall slag: ........0-4550 min •...
  • Page 206 6. Betjening under bruken av borhammeren. Av hensyn til sik- kerheten er det ikke tillatt å bruke maskinen uten støttehåndtak (10). 6.1 Lading av LI-batteripakken (fi g. 6/7) Støttehåntaket (10) festes på borhammeren ved 1. Ta batteripakken (5) ut av håndtaket. Press i hjelp av fastspenningsanordningen.
  • Page 207 Merk! 6.7 Skruing Du trenger bare en lite presskraft til hammerbo- Du bør helst bruke skruer med selvsentrering ring. Et for høyt presstrykk belaster motoren un- (f.eks. Torx-, kryssporskruer). Det er tryggest å ødig. Kontroller boret med jevne mellomrom. Slip arbeide med slike skruer.
  • Page 208 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Page 209 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 210 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 211 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 212 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 213 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 8. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 9. Förgun og endurnotkun 10. Geymsla Ábyrgðarskírteni - 213 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 213 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 213 23.05.2018 14:13:25 23.05.2018 14:13:25...
  • Page 214 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Varúð! Notið...
  • Page 215 • Hætta! Fjarlægið umbúðirnar og læsingar umbúða / Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem tækis (ef slíkt er til staðar). • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Athugið hvort að allir hlutir fylgi með tækinu. •...
  • Page 216 4. Tæknilegar upplýsingar Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og hægt er! • Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásig- Rafspenna til mótors: ......20 V d.c. komulagi. Snúningshraði án álags: ....0-1400 mín • Hirðið um tækið og hreinsið það reglulega. Snúningur í...
  • Page 217 að klemma það fast við tækið. Ef haldfanginu er Undið liði 10 (ástand hleðslutækis) er að fi nna snúið rangsælis (séð frá haldfanginu) losnar það. töfl u sem lýsir skilaboðum LED-ljósanna á hleðs- Ef haldfanginu er snúið réttsælis, festist það við lutækinu.
  • Page 218 7. Hreinsun, umhirða og pöntun þess á meðan að tækið er í kyrrstöðu. Ef að stil- ling snúningsáttarrofi nn (3) er í miðjustöðu, er varahluta höfuðrofi tækisins (4) læstur. Hætta! Hætta! Takið hleðslurafhlöðuna úr tækinu áður en það er Til þess að forðast slys, er einungis leyfi legt þrifi...
  • Page 219 9. Geymsla Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þurrum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Geymið rafmagnsverkfæri í upprunalegum umbúðum. - 219 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 219 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 219 23.05.2018 14:13:26 23.05.2018 14:13:26...
  • Page 220 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Page 221 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 222 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 223 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 224 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 224 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 224 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 224 23.05.2018 14:13:27 23.05.2018 14:13:27...
  • Page 225 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 226 • Fara! Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Innan maskinen kan användas måste särskilda nings- och transportsäkringar (om förhan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den). • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att leveransen är komplett. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ningar.
  • Page 227 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....20 V DC • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångsvarvtal ......0-1400 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Höger-/vänstergång ..........ja •...
  • Page 228 6. Använda maskinen handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid runt handtaget i medsols riktning för att dra åt klämningen. 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) Lossa först på det klämda stödhandtaget. 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck Därefter kan du svänga stödhandtaget (10) till ett samtidigt in spärrknapparna (6).
  • Page 229 Märk! 6.7 Skruvdragning Vid hammarborrning behöver du inte pressa Använd helst självcentrerande skruvar (t ex maskinen särskilt mycket. En alltför hög torx, krysskruv) som garanterar ett säkert anliggningskraft belastar bara motorn onödigt arbetsresultat. Se till att bitsen och skruven mycket. Kontrollera borren regelbundet. Slipa eller stämmer överens i form och storlek.
  • Page 230 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 231 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 232 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 233 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 234 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 235 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 235 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 235 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 235 23.05.2018 14:13:29 23.05.2018 14:13:29...
  • Page 236 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 237 Vaara! sesta. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Säilytä...
  • Page 238 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....20 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: ....0-1400 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Kierto vasemmalle-oikealle: ......kyllä • Älä...
  • Page 239 6. Käyttö aukeaa. Kun kahvaa käännetään myötäpäivään, niin se kiinnittyy paikalleen. Irrota ensin tukikahvan pinnekiinnitys. Sitten 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) voit kääntää tukikahvan (10) sinulle parhaiten 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla sopivaan työskentelyasentoon. Käännä sitten samanaikaisesti lukituspainikkeet (6) alas. tukikahvaa (10) päinvastaiseen suuntaan kiinni, 2.
  • Page 240 Viite! 6.6 LED-valo (kuva 1) Iskuporaamisessa tarvitaan vain vähäinen LED-valon (9) avulla voit valaista ruuvaus- tai puristusvoima. Liian suuri painovoima kuormittaa porauskohdan, kun valaistusolosuhteet ovat moottoria tarpeettomasti. Tarkasta poranterät epäedulliset. LED-valo (9) syttyy automaattisesti säännöllisesti. Teroita tylstynyt poranterä tai heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta (4). vaihda se uuteen.
  • Page 241 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 242 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Page 243 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 244 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 245 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 246 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Toitejuhtme vahetamine 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10. Hoiustamine - 246 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 246 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 246 23.05.2018 14:13:31 23.05.2018 14:13:31...
  • Page 247 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
  • Page 248 • Oht! Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb transpordikahjustusi. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend lõpuni alles. / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Oht! käeulatuses.
  • Page 249 4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........20 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Koormuseta pöörlemissagedus: ..0-1400 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Pöörlemissuuna muutmine: ......on •...
  • Page 250 saator. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- Vabastage kõigepealt lisakäepideme fi ksaator. rollige palun • Seejärel saate pöörata lisakäepideme (10) teie ja- kas pistikupesas on pinget. • oks meeldivaimasse asendisse. Seejärel keerake kas laadija laadimiskontaktidega on takistus- lisakäepide (10) vastupidises suunas kinni tagasi, teta ühendus.
  • Page 251 • Ohu vältimiseks tohib masinat hoida ainult Soovitame puhastada seadet otsekohe mõlemast käepidemest! pärast iga kasutamist. • Vastasel juhul võib juhtmete pihta puurimisel äh- Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga vardada elektrilöök! ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu- tage puhastusvahendeid või lahusteid; need 6.4 Toitelüliti (joonis 9) võivad kahjustada seadme plastdetaile.
  • Page 252 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. väljalülita- Põleb Aku on täis ja töövalmis. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Vilgub Vilgub Viga...
  • Page 253 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 254 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 255 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 256 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 10.
  • Page 257 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras- ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 258 • Bīstami! Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības tā ierīci. • pasākumi, lai novērstu savainojumus un Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa- bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo ir).
  • Page 259 4. Tehniskie rādītāji Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Motora elektroapgāde: ....20 V līdzstrāva kārtībā. Apgriezienu skaits tukšgaitā: ... 0–1400 min • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. Labais/kreisais griešanās virziens: ....jā •...
  • Page 260 pulksteņrādītāja virzienam (no roktura puses), 10. punktā („Uzlādes ierīces indikācija“) ir tabula aizspiednis tiek palaists vaļīgāk. Griežot rokturi ar uzlādes ierīces gaismas diožu indikācijas pulksteņrādītāja virzienā, aizspiednis tiek pie- skaidrojumu. vilkts. Vispirms palaidiet vaļīgāk papildu roktura aiz- Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, spiedni.
  • Page 261 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu bojājumiem, griešanās virzienu drīkst pārslēgt tikai pilnīgi apstādinātā stāvoklī. Ja griešanās pasūtīšana virziena slēdzis (3) atrodas vidus pozīcijā, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (4) ir bloķēts. Bīstami! Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem izņemiet aku- Bīstami! mulatoru. Lai izvairītos no apdraudējuma, urbjmašīnu drīkst turēti aiz šiem abiem rokturiem! 7.1 Tīrīšana Pretējā...
  • Page 262 9. Glabāšana Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. - 262 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 262 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 262 23.05.2018 14:13:34 23.05.2018 14:13:34...
  • Page 263 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izsl.
  • Page 264 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 265 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 266 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 267 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio pakeitimas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 10. Laikymas - 267 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 267 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 267...
  • Page 268 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra- rasti klausą. Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius.
  • Page 269 • Pavojus! Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių transportavimo apsaugą (jei yra). • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Patikrinkite, ar viskas pristatyta. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti mo ir saugos instrukciją.
  • Page 270 4. Techniniai duomenys Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- Variklio vartojama elektros srovės įtampa: ..sus..............20 V d.c. • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite Tuščiosios eigos apsukų skaičius: .. 0–1 400 min prietaisą. Sukimas į...
  • Page 271 Papildoma rankena (10) prie perforatoriaus 10 punkte (kroviklio parodymai) rasite lentelę su pritvirtinama spaustuku. Pasukus rankeną prieš šviesos diodų indikatorių reikšmėmis. laikrodžio rodyklę (žiūrint nuo rankenos) spaustu- kas atlaisvinamas. Pasukus rankeną pagal Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin- laikrodžio rodyklę spaustukas prispaudžiamas. kite: •...
  • Page 272 7. Valymas, techninė priežiūra ir pavaros mechanizmo, sukimosi kryptį perjunkite tik sustabdę instrumentą. Jei sukimosi krypties atsarginių dalių užsakymas perjungiklis (3) yra vidurinėje padėtyje, įjungimo (išjungimo) jungiklis (4) blokuojamas. Pavojus! Prieš pradėdami valyti, išimkite akumuliatorių. Pavojus! Norint išvengti pavojaus, mašiną galima lai- 7.1 Valymas kyti tik paėmus už...
  • Page 273 10. Laikymas Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje. - 273 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 273 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 273 23.05.2018 14:13:36 23.05.2018 14:13:36...
  • Page 274 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Page 275 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 276 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 277 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 278 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrhammer PRO-ABH 2000 / Ladegerät für PRO-ABH 2000 (Toolson) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 279 - 279 - Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 279 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 279 23.05.2018 14:13:36 23.05.2018 14:13:36...
  • Page 280 EH 05/2018 (01) Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 280 Anl_PRO_ABH_2000_SPK7.indb 280 23.05.2018 14:13:37 23.05.2018 14:13:37...

Ce manuel est également adapté pour:

45.138.81