Télécharger Imprimer la page
Graco RentalPro 230PC Fonctionnement, Pièces
Masquer les pouces Voir aussi pour RentalPro 230PC:

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement, pièces
Pulvérisateur airless électrique
RentalPro 230PC
Pour l'application mobile et sans air de peintures et revêtements
architecturaux. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour
une utilisation dans les atmosphères explosives ou zones dangereuses.
Modèles 17E851, 17C325 et 25R757:
Pression de service maximum 3300 psi (228 bars, 22,8 MPa)
Instructions de sécurité importantes
Avant d'utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et
instructions contenus dans ce manuel, dans les manuels connexes et sur l'appareil.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
Pistolet - 312830 (SG3)
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Graco.
L'utilisation de pièces de rechange d'une marque autre que Graco peut annuler la garantie.
Manuels connexes
Pompe - 334599
110474 Certifié CAN/CSA C22.2 no 68
Conforme à UL 1450
334643L
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco RentalPro 230PC

  • Page 1 Manuels connexes Pistolet - 312830 (SG3) Pompe - 334599 N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie. 110474 Certifié CAN/CSA C22.2 no 68 Conforme à UL 1450...
  • Page 2 Garantie standard de Graco ........
  • Page 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière.
  • Page 4 être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles de pulvérisateur sans air à peinture Graco haute pression conducteur ou mis à la terre.
  • Page 5 • Ce système est capable de produire une pression de 3300 psi. Utilisez les pièces de remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 3 300 psi (228 bar). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
  • Page 6 Avertissements MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
  • Page 7 Identification des composants Identification des composants Tuyau d’aspiration Interrupteur MARCHE/ARRÊT Pompe Réglage de la pression Sortie de produit Vanne d’amorçage Crochet de suspension Garde-buse Filtre Buse de pulvérisation Protection de doigt/point de Pistolet remplissage TSL Tuyau sans air Crochet pour le seau Cordon d’alimentation W Témoin d’état BlueLink ou écran LCD Verrou de la gâchette...
  • Page 8 Mise à la terre Mise à la terre Ne posez jamais le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, au risque d’interrompre la continuité de la mise à la terre. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique.
  • Page 9 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivre la procédure de Mettez la commande de pression sur la décompression à chaque fois que plus petite valeur. Déverrouiller la ce symbole apparaît. gâchette. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement.
  • Page 10 Verrou de la gâchette sortie de produit. Branchez le flexible sans air Graco sur la Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à sortie de produit. Servez-vous de clés chaque arrêt de la pulvérisation pour pour le serrer fermement.
  • Page 11 Installation Verrouiller la gâchette. Pressez le flacon de TSL de façon à remplir l’espace entre la tige de pompe et le joint du presse-étoupe. Retirez le protège-buse. ti24639a Lorsque vous déballez le pulvérisateur pour la première fois, retirez les matériaux Vérifier que l’interrupteur MARCHE/ d’emballage de la crépine d’entrée.
  • Page 12 Installation 10. Tourner la vanne d’amorçage vers le 12. Tournez le bouton de réglage de la bas. pression sur ARRÊT. 13. Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ON (MARCHE). 14. Placez la vanne d’amorçage en position horizontale. Déverrouillez la gâchette. 15. Tournez la régulation de pression sur Amorçage/Lent.
  • Page 13 Démarrage Démarrage Mettez la régulation de pression sur Rinçage rapide pour démarrer le moteur. Faites circuler le produit pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange. Exécutez Procédure de décompression, page 9. Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. Placez la vanne d’amorçage en position horizontale.
  • Page 14 Démarrage Déplacer le pistolet vers le seau de Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. En cas peinture et presser la gâchette pendant de fuite, effectuez la Procédure de 20 secondes. Relâchez la gâchette et décompression, page 9, puis serrez laissez le pulvérisateur se pressuriser.
  • Page 15 Fonctionnement Fonctionnement Installation de la buse de 4. Vissez l’ensemble sur le pistolet. Serrer. pulvérisation Pour éviter les blessures, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation lors de l’installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et du protège-buse.
  • Page 16 Fonctionnement Débouchage de la buse de Pulvériser le jet test. Ajuster la pression pour supprimer les bords trop chargés. pulvérisation Pour éviter de vous blesser, ne pointez jamais le pistolet vers votre main ou dans un chiffon ! Relâchez la gâchette. Verrouiller la gâchette.
  • Page 17 Fonctionnement Affichage numérique Appuyez sur le bouton d’affichage et maintenez-le pour changer les unités de (si applicable) pression (psi, bar ou MPa). La plupart des modèles sont équipés d’un affichage numérique. Cette section explique comment utiliser cette fonction. Afficheur de pression 1.
  • Page 18 Fonctionnement Pour accéder au mode de données Appuyez de nouveau sur la touche stockées, appuyez sur le bouton d’affichage pour afficher le point de d’affichage et maintenez-le puis mettez données 3. Ce sera le dernier code l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur d’erreur. MARCHE.
  • Page 19 Fonctionnement Nettoyage peintures à l’huile. Mettez le tuyau de vidange dans un seau à déchets. Exécutez Procédure de décompression, page 9. Retirez le garde-buse et la buse de pulvérisation. Pour plus d’informations, consultez le manuel du pistolet. ti24710b Tournez la vanne d’amorçage vers le bas pour rincer le tuyau de vidange et la pompe.
  • Page 20 Fonctionnement 10. Relevez le tuyau d’arrivée de fluide 14. Retirez les filtres du pistolet et du au-dessus du produit de rinçage. pulvérisateur, si existants. Nettoyez et inspectez. Remontez le filtre. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. ti24718a 15. En cas de rinçage à l’eau, rincer à nouveau avec du white-spirit ou un ti24714a produit anti-corrosion pour que ce produit...
  • Page 21 L’application BlueLink permet d’accéder instantanément aux informations, réglages et statistiques du pulvérisateur, ainsi qu’aux fonctionnalités utiles comme le système Grâce à l’application Graco BlueLink, les WatchDog™, tout en profitant d’un suivi utilisateurs peuvent profiter d’une liaison optimisé de la maintenance, de l’utilisation du Bluetooth pour communiquer entre la carte pulvérisateur et des tâches.
  • Page 22 Vidanger et éliminer tous les fluides, liquides et produits conformément aux réglementations applicables. Consultez la Fiche de données de sécurité du fabricant. L’application Graco BlueLink permet de Démontage et recyclage : planifier et de suivre efficacement les programmes de maintenance. Pour plus •...
  • Page 23 Dépannage Dépannage Problèmes de débit produit/mécanique Suivez Procédure de décompression, Contrôlez toutes les sources de page 9, avant tout contrôle ou problème et les causes possibles avant réparation. de démonter l’appareil. À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passer à...
  • Page 24 Dépannage À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passer à la prochaine Si la vérification n’est pas OK, Problème vérification voir cette colonne Le débit de la pompe est Buse de pulvérisation usagée. Suivez la Procédure de faible décompression, page 9, puis remplacez la buse.
  • Page 25 Dépannage À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passer à la prochaine Si la vérification n’est pas OK, Problème vérification voir cette colonne Le débit de la pompe est Tige de pompe endommagée. Réparez la pompe. Consultez le manuel faible de la pompe.
  • Page 26 Dépannage À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passer à la prochaine Si la vérification n’est pas OK, Problème vérification voir cette colonne La pompe est difficile à Il y a de l’air dans la pompe ou le Contrôler et serrer tous les raccords amorcer flexible.
  • Page 27 HAUTE PRESSION Vérifiez si le système est bouché à certains DÉTECTÉE - ÉVACUEZ LA points. N’utilisez que des flexibles de PRESSION pulvérisation Graco, d’une longueur minimale de 15 m/50 pieds CAPTEUR DE PRESSION Vérifiez le branchement du capteur. NON DÉTECTÉ...
  • Page 28 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification Le pulvérisateur ne Voir le schéma des flux, fonctionne pas du tout page 31. Le témoin de la carte de commande ne s’allume pas Impossible d’arrêter le Carte de commande. Remplacer la carte de commande. pulvérisateur Le témoin d’état de la carte de commande...
  • Page 29 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification Le pulvérisateur ne La commande ordonne le 1.Retirez la pompe et tentez de faire fonctionner le pulvérisateur. fonctionne pas du tout fonctionnement du Si le moteur tourne, vérifiez si la pompe ou la transmission sont moteur, mais l’axe du bloquées ou gelées.
  • Page 30 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification 6.Réalisez un test de court-circuit sur le terrain : Procédez à un test au niveau du connecteur de terrain moteur 4 broches de grande taille. Aucune continuité ne doit être relevée au niveau de la broche 4, du câble de terre ou de l’une des 3 broches restantes.
  • Page 31 Dépannage Problèmes électriques, suite Le pulvérisateur ne fonctionne pas (Voir procédure sur la page suivante) Retirez le couvercle du boîtier de commande. Mettez le pulvérisateur sur MARCHE. Surveillez le témoin Voir l’étape 1. La tension d’état de la carte de commande sur est-elle supérieure à...
  • Page 32 Dépannage Étape 1 : Étape 2 : Branchez le cordon d’alimentation et Branchez le cordon d’alimentation et ACTIVEZ l’interrupteur. Branchez les ACTIVEZ l’interrupteur. Branchez les sondes sur la carte de commande. Régler sondes sur la carte de commande. Réglez l’appareil de mesure en VCA. l’appareil de mesure en VCA 110-120 VCA 110-120 VCA...
  • Page 33 Dépannage Problèmes électriques, suite Le pulvérisateur ne s’éteint pas Exécutez Procédure de Retirez le couvercle du boîtier de décompression, page 9. Laissez la commande afin que le témoin lumineux vanne d’amorçage ouverte (position de la carte de commande soit visible, le basse) et mettez l’interrupteur cas échéant.
  • Page 34 Pièces du pulvérisateur Pièces du pulvérisateur Élé. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 3,4 - 4,0 N•m (30-35 po-lb) Serrez au marteau 33,9 - 40,7 N•m (25-30 pi-lb) See page 37 ti35154c 334643L...
  • Page 35 Pièces du pulvérisateur Élé. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 3,4 - 4,0 N•m (30-35 po-lb) 2,6 - 3,1 N•m (23-27 po-lb) ti35155c 334643L...
  • Page 36 Pièces du pulvérisateur Listes des pièces du pulvérisateur Réf. Description Élé. Qté. Réf. Description Élé. Qté. 195108 FLEXIBLE, vidange 117501 VIS, usinée, tête hex. avec 195697 CRÉPINE rondelle 17A241 ACCESSOIRES 115099 RONDELLE, tuyau 17C485 CHÂSSIS, chariot, 103413 Joint torique surélevé 17C541 COUVERCLE, devant, 17D296...
  • Page 37 Boîtier de commande - 17E851 Boîtier de commande - 17E851 Élé. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 2,3-2,8 N•m (20-25 po-lb) 50,2-58,3 N•m (37-43 pi-lb) 14,7-16,9 N•m (130-150 po-lb) 334643L...
  • Page 38 Boîtier de commande - 17E851 Liste des pièces du boîtier de commande - 17E851 Élé. Réf. Description Qté. Élé. Réf. Description Qté. 17D888 POTENTIOMÈTRE, adj, 117828 JOINT torique pression avec écrou 111457 JOINT torique 243222 CAPTEUR, contrôle de 111600 AXE, cannelé pression, inclut 3 277364 JOINT, siège, vanne...
  • Page 39 Boîtier de commande - 17C325, 25R757 Boîtier de commande - 17C325, 25R757 Élé. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 3,4 - 4,0 N•m (30-35 po-lb) 2,3-2,8 N•m (20-25 po-lb) 50,2-58,3 N•m (37-43 pi-lb) 14,7-16,9 N•m (130-150 po-lb) ti25281b 334643L...
  • Page 40 Boîtier de commande - 17C325, 25R757 Liste des pièces du boîtier de commande Élé. Réf. Description Qté. Élé. Réf. Description Qté. 239914 VANNE, vidange, 117828 JOINT torique inclut 5, 26 111457 JOINT torique 224807 BASE, vanne 111600 AXE, cannelé 17D888 POTENTIOMÈTRE, 277364 JOINT, siège, vanne...
  • Page 41 Plan de câblage Plan de câblage NOIR DEPUIS LE MOTEUR MODULE (17E851) ou AFFICHAGE (17c325) POTENTIOMÈTRE BLUETOOTH Interrupteur MARCHE/ ARRÊT TRANSDUCTEUR PRISE ÉLECTRIQUE BLANC BLANC 334643L...
  • Page 42 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 17E851, 17C325 et 25R757 États-Unis Métrique Pulvérisateur Pression de fluide maximum de 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa service Distribution maximale 0,54 gpm 2,0 lpm Taille de buse maximum 0,023 0,023 Sortie produit (selon NPSM) 1/4" 1/4"...
  • Page 43 Caractéristiques techniques Fréquence de l’émetteur (tous les modèles) : 2,4 GHz Puissance de l’émetteur (tous les modèles) : +8 dBm REMARQUE : Avis FCC/IC (tous les modèles ) : Contient l’ID FCC : QOQBGM13P Marqué IC : 5123A-BGM13P L’appareil protégé répond à la partie 15 des règles FCC et aux normes RSS sans licence d’Industry Canada.
  • Page 44 IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à...

Ce manuel est également adapté pour:

17c32517e85125r757