Page 3
TABLE OF CONTENTS All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .......3 About Blood Pressure ......6 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard .....7 How This Blood Pressure Monitor Works ........8 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ....10...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ...26 Care, Maintenance & Cleaning ..28 Potential for Electromagnetic Interference .........31 Troubleshooting ........32 Specifications ........33 5 Year Limited Warranty .....34...
Page 5
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com difficulty determining the proper blood pressure for individuals with diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for users who have suffered from a stroke. • C onsult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you have any of the following conditions: Severe hypertension, irregular heartbeat, severe diabetes, severe arteriosclerosis,...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • D o not wrap the cuff around body parts other than your wrist. • T his unit is intended for use in measuring the blood pressure and pulse rate of adults. Do not use this device on infants or those who cannot express their own consent.
Page 9
ABOUT BLOOD PRESSURE All manuals and user guides at all-guides.com What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure.
Page 10
BLOOD PRESSURE STANDARD All manuals and user guides at all-guides.com The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health have developed a blood pressure standard that identifies areas of low- and high-risk blood pressure. This standard, however, is a general guideline as blood pressure varies among different people, age groups, etc.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com This monitor comes equipped with a Risk Category Indicator to visually indicate the assumed risk level of each reading based upon these standards. See page 22 for more information on this feature. It is important that you consult with your physician regularly.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Based upon your measurement results, the monitor’s Risk Category Indicator will alert you if your reading falls into the pre-hypertension, stage 1 hypertension, or stage 2 hypertension categories. See page 22 for more information on the Risk Category Indicator.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com NAME/FUNCTION OF EACH PART LCD Display Date/Time/User Set Buttons Battery Wrist Cuff Cover Memory Recall START/STOP Button Button Accessories for unit: 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate Date/Time Indicator...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Memory Average: Displays average of last 3 readings.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING BATTERIES 1. T he battery cover is located along the bottom side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor. 2. Install batteries according to the polarity indications inside the compartment (as shown in figure 2).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Replace the batteries if: 1. T he weak battery symbol appears in the display. 2. Nothing appears in the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com DATE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date/time, press the Set button located on the side of the monitor. The display will show a blinking number showing the month. 2. Change the month by pressing the button.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown Fig. A in Fig. A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 1/4”~1/2” (1 cm) from the palm as shown in Fig. B. 4. In order to insure accurate Fig.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT MEASUREMENT Fig. A POSTURE 1. P lace your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart as shown in Fig. A. Note: Your heart is located slightly below your armpit.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • P osition the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • B lood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • B lood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 1. P ress the button to choose User 1 or User 2. After the user number is selected, press the START/STOP button to confirm the chosen user. 2. With the cuff wrapped around your wrist, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your wrist.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 3. After all symbols disappear, the display will show “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement. The cuff will then begin deflating as measurement continues. Note: The monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 4. When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory. Note: 1. T his monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com RISK CATEGORY INDICATOR The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health have developed a blood pressure standard, classifying blood pressure ranges into 4 stages. This unit is equipped with an innovative blood pressure classification indicator, which visually indicates the assumed risk level (normal, prehypertension, stage 1...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. P ress the button. 2. C hoose User 1 or User 2. 3. Press the “M” button to access the memory.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories (“AVG. 3”). 5. E very new press of the “M” button will Original Document Name: BH-LD-01-V4 recall a previous reading. The latest reading will be recalled first.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com CLEARING VALUES FROM MEMORY button to select User 1 or 1. P ress the User 2. 2. Press and hold the buttons at the same time while in memory recall mode and the data for the selected user will be erased automatically.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com • Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. • This product is not suitable for people with arrhythmias. • This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who...
Page 35
4. This blood pressure monitor is not field serviceable. You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information on warranty page).
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 5. D o not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit. 6. D o not subject the monitor and cuff to extreme temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight. Protect from dust. 7. Do not fold the cuff tightly. 8. D o not disassemble the monitor or cuff.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 12. D o not drop or insert any object into any opening. 13. This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperature and humidity ranges: Storage Temperature Operating Temperature Temperature: Temperature: -4°F(-20°C)~158°F (+70°C) 50°F (10°C)~104°F (40°C) Relative Humidity: Relative Humidity: ≤ 90% R.H. 15% ~ 90% R.H.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a cell phone or microwave oven. Discard the used product to the recycling collection point according to local regulations.
Page 40
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact informa- tion for HoMedics Group Canada Department can be...
Page 41
SPECIFICATIONS All manuals and user guides at all-guides.com Power Source: Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Measurement Oscillometric Method: Pressure: 4 0~280 millimeters Mercury Measurement Range: (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Semi-conductor Pressure Sensor: Pump driven Inflation: Deflation: Automatic Pressure release valve 60 memories for each User (120 total) Memory Capacity: 1 minute after last button operation Auto-shut-off: Operation...
Page 42
Customer Service and has sent the item along with its ORIGINAL receipt. Mail: HoMedics Group Shipping, and taxes must be PRE-PAID TO and HoMedics Group Canada by Canada the PURCHASER. This warranty gives you rights that vary by province. This 344 Consumers Road warranty may change.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Moniteur De Tension Artérielle Automatique Type Bracelet BPW-060-CA...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATION PRÉLIMINAIRE : Avis importants sur le produit et consignes de sécurité ......39 Sobre la presión sanguínea .....42 À propos de la tension artérielle Qu’est-ce que la tension artérielle? Pourquoi mesurer votre tension artérielle? Norme en matière de tension artérielle .43 Fonctionnement de ce tensiomètre ..44...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Rappel des valeurs mises en mémoire ..61 Suppression des valeurs mises en mémoire ........63 Notes importantes concernant la mesure de votre tension artérielle ..64 Soin, entretien et nettoyage ....65 Interférence radio/télévision potentielle ..........67 Dépannage ..........68 Fiche technique ........69 Garantie limitée de 5 ans ......70...
Page 48
VIS IMPORTANTS SUR LE PRODUIT ET All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURIT Lorsque vous utilisez ce tensiomètre, il faut toujours respecter des précautions de base. Veuillez lire toutes les instructions et les avertissements avant d’utiliser ce produit et les suivre. Conservez ces instructions afin de les consulter plus tard. • V euillez noter qu’il s’agit de produit pour soins de santé à domicile seulement et il ne doit pas se substituer aux conseils d’un médecin ou d’un professionnel de la santé.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com vasculaire. • C onsultez votre médecin avant de prendre votre tension artérielle au poignet si vous souffrez d’une des conditions suivantes : hypertension sévère, diabète sévère, artériosclérose sévère, graves maladies des reins ou maladie vasculaire qui peut compromettre la circulation. • L ’affichage du pouls ne convient pas pour vérifier la fréquence des stimulateurs cardiaques.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Les mesures de la tension artérielle déterminées par cet instrument sont équivalentes à celles obtenues par un observateur formé, utilisant la méthode d’auscultation avec brassard et stéthoscope, dans les limites prescrites par l’American National Standard concernant les sphygmomanomètres manuels, électroniques ou automatiques.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE Qu’est-ce que la tension artérielle? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois de l’artère tandis que le sang circule dans celles-ci. La tension artérielle mesurée quand le coeur se contracte et envoie de sang dans les artères est la tension systolique (la plus haute).
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com NORME EN MATIÈRE DE TENSION ARTÉRIELLE Le Deparment of Health and Human Services des États-Unis et les National Institutes of Health ont élaboré une norme en matière de tension artérielle qui identifie les plages comportant un faible risque et un risque élevé...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Ce tensiomètre est doté d’in indicateur de catégorie à risque pour signaler visuellement le niveau de risque assumé de chaque lecture en fonction de la norme ci-dessus. Voir la page 50 pour plus d’information sur cette caractéristique. Il est important de consulter régulièrement votre médecin. Votre médecin vous dira si votre plage de tension artérielle est normale de même que le point auquel vous...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com mesure est terminée, le tensiomètre affiche votre tension systolique, votre tension diastolique et votre pouls. Basé sur les résultats obtenus, l’indicateur de catégorie à risque du tensiomètre vous avertira si la lecture est dans la catégorie pré-hypertension, hypertension de stage 1 ou hypertension de stage 2.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com NOM/FONCTION DE CHAQUE PIÈCE Boutons de réglage de date et d’heure Bracelet pour Couvercle du le poignet compartiment à piles Bouton de rappel des Bouton valeurs mises MARCHE/ARRÊT en mémoire Autres accessoires compris : Deux piles alcalines AAA de 1,5 V comprises dans l’étui avec l’appareil.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com L’AFFICHEUR EXPLIQUÉ Tension systolique Tension diastolique Pouls Indicateur date/heure...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles de l’afficheur : Utilisateur 1 : S’affiche lorsque l’utilisateur 1 se sert du tensiomètre. Utilisateur 2 : S’affiche lorsque l’utilisateur 2 se sert du tensiomètre. Symbole de piles faibles : S’affiche lorsqu’il faut remplacer les piles. Symbole du pouls : Affiche le pouls (battements/minute) Symbole de la mémoire : Montre le nombre de la lecture en mémoire Indicateur de catégorie à...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES PILES 1. L e couvercle du compartiment à piles se trouve du côté droit du tensiomètre. 2. Appuyez sur le couvercle du compartiment et faites-le glisser pour ouvrir. 3. 3. Installez ou remplacez la pile du bas en premier en respectant les indications sur la polarité...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Rien n’est affiché lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1. P our régler la date et l’heure, appuyez sur le bouton de réglage( ) situé à côté de l’afficheur à ACL. Un nombre représentant le mois sera affiché et clignotera. 2. Changez le mois en appuyant sur le ( )bouton Chaque fois que vous appuyez, le nombre augmente.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DU BRACELET 1. E nlevez montre, bijoux, etc. avant de poser le bracelet. Retroussez vos manches et enroulez le bracelet autour d’une peau nue pour obtenir des mesures correctes. Fig. A 2. Posez le bracelet sur le poignet gauche, la paume vers le haut, tel qu’illustré...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 5. S i votre médecin a Fig. C diagnostiqué une mauvaise circulation sanguine de votre bras gauche, mettez le bracelet autour du poignet droit, tel qu’illustré à la figure D. Fig. D POSTURE APPROPRIÉE POUR LA MESURE 1. M ettez votre coude sur une table de manière que le bracelet soit au même niveau...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Note : V otre coeur se trouve légèrement plus bas que votre aisselle. Détendez Fig. A votre corps, surtout la partie entre le coude et les doigts. 2. Si le bracelet n’est pas au même niveau que votre coeur ou que vous ne pouvez pas garder votre bras immobile pendant la prise de mesure,...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com MARCHE À SUIVRE POUR MESURER LA TENSION Fig. C Notes importantes : • F aites en sorte que le tensiomètre soit au même niveau que votre coeur pour assurer des lectures exactes. • L a tension artérielle change avec chaque battement de coeur et fluctue constamment pendant la journée.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com • L a position de l’utilisateur, sa condition physiologique et d’autres facteurs ont une incidence sur la mesure de la tension artérielle. Pour plus d’exactitude, attendez une heure après avoir fait de l’exercice, vous être baigné, avoir mangé, bu des boissons contenant de l’alcool ou de la caféine ou avoir fumé...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 1. A ppuyez sur le ( )bouton de sélection de l’utilisateur pour choisir l’utilisateur 1 ou 2. Après avoir sélectionné le numéro, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour confirmer l’utilisateur choisi. 2. Le bracelet entourant votre poignet, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Ne gonflez pas le bracelet s’il n’est pas autour de votre poignet.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 3. L orsque tous les symboles ont disparu, un « 0 » qui clignote est affiché. Le tensiomètre est “prêt à mesurer” et gonflera automatiquement le bracelet pour commencer à prendre la tension. Le bracelet se dégonfle ensuite pour continuer de prendre la tension. Note : Ce tensiomètre se regonfle automatiquement si le système détecte que votre corps a besoin de plus de pression pour prendre la...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Lorsque la prise de mesure est terminée, le bracelet se dégonfle complètement. La tension systolique, la tension diastolique et le pouls sont affichés simultanément à l’écran à ACL. Cette mesure est alors automatiquement conservée dans la mémoire.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com INDICATEUR DE CATÉGORIE À RISQUE Le Deparment of Health and Human Services des États-Unis et les National Institutes of Health Ont élaboré une norme en matière de tension artérielle qui classe les plages de tension artérielle en quatre catégories.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com RAPPEL DES VALEURS MISES EN MÉMOIRE Deux personnes peuvent utiliser ce tensiomètre. Chaque utilisateur peut mettre en mémoire jusqu’à 30 mesures. 1. A ppuyez sur le ( ) bouton de sélection de l’utilisateur 2. Choisissez l’utilisateur 1 ou 2. 3. Appuyez sur le bouton < M > pour accéder à la mémoire.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Le tensiomètre affichera d’abord la moyenne des trois dernières lectures mises en mémoire. Original Document Name: BH-LD-01-V4 5. Chaque fois que vous appuyez de nouveau sur le bouton< M >, l’appareil affiche une lecture précédente. La lecture la plus récente sera affichée en premier.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com SUPPRESSION DES VALEURS MISES EN MÉMOIRE 1. A ppuyez sur ( ) le bouton de sélection de l’utilisateur pour choisir l’utilisateur 1 ou 2. 2. Enfoncez le bouton < M > pendant approximativement cinq secondes. Les données de l’utilisateur sélectionné seront automatiquement supprimées.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES IMPORTANTES CONCERNANT LA MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE • P rendre de votre tension dans un environnement confortable car la température (chaude ou froide) peut avoir une incidence sur la mesure. Votre corps doit avoir une température normale lorsque vous prenez votre tension artérielle. • N e bougez pas et ne parlez pas lorsque vous mesurez votre tension car cela peut la faire augmenter.
Page 79
à la température ambiante avant de l’utiliser. C e tensiomètre ne peut pas être réparé sur place. Vous ne devez pas tenter de l’ouvrir avec des outils quelconques ni d’ajuster quelque chose à l’intérieur. En cas de problème, communiquez avec le service des relations avec la clientèle de HoMedics Group Canada (vous trouverez l’information sur la page de la garantie).
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 5. N’immergez pas l’appareil dans l’eau car il sera endommagé. 6. N’exposez pas le tensiomètre et le bracelet à des températures extrêmes, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Protégez- les de la poussière. 7. Ne pliez pas le bracelet serré. 8. N e démontez pas le tensiomètre ni le bracelet. S’il faut les réparer, consultez la section sur la garantie de ce manuel.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com POSSIBILITÉ D’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Afin d’éviter les résultats imprécis causés par une interférence électromagnétique entre des équipements électriques et électroniques, ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un téléphone cellulaire ou d’un four à micro-ondes. Jetez le produit utilisé...
Page 83
Erreur en déterminant Mesurer de nouveau. est affiché sur l’écran les données de mesure. Note : Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le service des relations avec la clientèle de HoMedics Group Canada. Vous ne devezjamais, en aucune circonstance, démonter l’appareil ou tenter de le réparer. Vous trouverez l’information sur le service des relations avec la clientèle de HoMedics Group Canada sur la page de la garantie (voir la page 70).
Page 84
FICHE TECHNIQUE All manuals and user guides at all-guides.com Fuente de energía: Deux piles alcalines AAA de 1,5 V c.c. Método de medición: Oscillomètre Tension : 40 ~ 250 millimètres de mercure Plage de mesure : (mmHg) Pouls : 40 ~ 199 battements/minute Tension : ± 3 mmHg Précision : Pouls : ± 5% de la lecture Capteur de pression : Circuit à semi-conducteurs Entraîné par une pompe Gonflement : Dégonflement : Soupape de détente automatique...
Page 85
ORIGINAL. Contacter HoMedics Group Canada : Les frais de livraison et les taxes doivent être PRÉPAYÉS à HoMedics Group Canada par L’ACHETEUR. La présente garantie vous accorde des droits pouvant par la poste : varier selon la province. La présente garantie peut être modifiée. La présente HoMedics Group garantie est non transférable.