INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA
1
2
3
4
100
2.5 kg
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main
d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw.
seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die
Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
38
SPARK 100 130 180
Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur
Stromeinstellung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр
1
регулировки тока / Stroom instelling draaiknop / Potenziometro di regola-
zione corrente
Voyant vert de fonctionnement / Power indicator (green) / Netzanzeige, grün
2
(Betriebsbereit) / Indicador luminoso verde de funcionamiento / Зеленый
индикатор сети / Groen «aan» lampje / Spia verde di funzionamento
Voyant jaune de protection thermique / Thermal protection indicator (yellow)
/ Übertemperaturanzeige, gelb / Indicador luminoso amarillo de protección
3
térmica / Желтый индикатор температурной защиты / Geel lampje voor
thermische beveiliging / Spia gialla di protezione termica
Connecteur de raccordement pour porte-électrode et pince de masse /
External connector for electrode holder and ground clamp / Schweißbuchsen
für Elektrodenhalter und Schweißmasse / Conectador de enlace para porta-
4
electrodo y pinza de masa / Гнезда подсоединения электрододержателя
и кабеля массы / Aansluiting voor de elektrodehouder en de aardingsklem /
Connettore di collegameto per portaelettrodo e morsetto di terra
130
3.4 kg
180
3.6 kg