Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SPARK 130:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
02-06 / 37-41
EN
07-11 / 37-41
DE
12-16 / 37-41
ES
17-21 / 37-41
RU
22-26 / 37-41
NL
27-31 / 37-41
IT
32-36 / 37-41
73510_V17_24/03/2021
Find more languages of user manuals on our website
SPARK
100
130
180
www.spark-welding.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tool Up SPARK 130

  • Page 1 02-06 / 37-41 07-11 / 37-41 SPARK 12-16 / 37-41 17-21 / 37-41 22-26 / 37-41 27-31 / 37-41 32-36 / 37-41 www.spark-welding.com 73510_V17_24/03/2021 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 SPARK 100 130 180 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3 SPARK 100 130 180 Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder. Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés.
  • Page 4 • SPARK 100 : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. • SPARK 130 : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. • SPARK 180 : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 si l’impédance du réseau au point de raccordement avec l’installation électrique est inférieure à...
  • Page 5 SPARK 100 130 180 RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation : Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
  • Page 6 SPARK 100 130 180 INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT DESCRIPTION DES MATÉRIELS Les SPARK 100, 130, 180 sont des sources de courant de soudure Inverter, portables, monophasés, ventilés, pour sou- dage à l’électrode MMA en courant continu (DC). Ils permettent de souder tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique.
  • Page 7 SPARK 100 130 180 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 8 • SPARK 100 : This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard. • SPARK 130 : This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard. • SPARK 180 : This equipment complies with IEC 61000-3-11 if the power supply network’s impedance at the electrical installation’s connection point is inferior to the network’s maximum admissible...
  • Page 9 SPARK 100 130 180 ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). All wel- ders should use the following guidelines to minimize exposure to the welding circuit’s electromagnetic fields: The EMF fields may disrupt some medical implants, such as pacemakers. Protection measures should be taken for people wearing medical implants.
  • Page 10 SPARK 100 130 180 in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer’s instructions. The spark gap of the arc start and arc stabilization devices must be adjusted and maintained according to the manufacturer’s recommendations. c. Welding cables: Cables must be as short as possible, close to each other and close to the ground, if not on the groud.
  • Page 11 SPARK 100 130 180 INSTALLATION – PRODUCT OPERATION HARDWARE DESCRIPTION The SPARK 100, 130, 180 are Inverter technology based welding machines, portable, single phase, fan cooled, for elec- trode welding (MMA) in direct current output(DC). These machines can weld all types of electrodes : rutile, basic/low hydrogen (except 100), stainless and cast iron.
  • Page 12 SPARK 100 130 180 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 13 SPARK 100 130 180 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zuge- lassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schneidanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
  • Page 14 • SPARK 100 : Dieses Gerät ist mit der Norm EN 61000-3-11 konform. • SPARK 130 : Dieses Gerät ist mit der Norm EN 61000-3-11 konform. • SPARK 180 : Dieses Gerät ist dann mit der Norm EN 61000-3-11 konform, wenn die Netzimpedanz an der Übergabestelle zum Versorgungsnetz niedriger als die maximale zulässige Netzimpedanz...
  • Page 15 SPARK 100 130 180 b. Wartung des Gerätes und des Zubehörs: Es wird empfohlen das Lichtbogenschweißgerät gemäß der Hinweise des Herstellers an die öffentliche Versorgung anzuschließen. Falls Interferenzen auftreten, können weitere Maßnahmen erforderlich sein (z.B. Netzfilter). Eine Abschirmung der Versorgungskabel durch ein Metallrohr kann erforderlich sein. Kabeltrommeln sollten vollständig abgerollt werden, Abschirmung von anderen Einrichtungen in der Umgebung oder der gesamten Schweißeinrichtung können erforderlich sein.
  • Page 16 SPARK 100 130 180 MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG VERSORGUNG - EIN- UND AUSSCHALTEN Die SPARK 100, 130 und 180 sind tragbare, einphasige Inverter-Sschweißstromquelle. Sie sind geeignet zum Ver- schweißen aller gängigen Rutil-, Edelstahl-, Guss- und basischen (außer dem 100) Elektroden und verfügen über einen speziellen Schutz für das Schweißen an Stromerzeugern (Generator) (230V +/- 15%).
  • Page 17 SPARK 100 130 180 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 18 • SPARK 100 : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11. • SPARK 130 : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11. • SPARK 180 : Este aparato se ajusta a la normativa EN61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red...
  • Page 19 SPARK 100 130 180 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) al atravesar un conductor. Los solda- dores deben seguir las instrucciones siguientes apara reducir al mínimo la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura: Los Campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimula- dores cardíacos.
  • Page 20 SPARK 100 130 180 estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modificar de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante.
  • Page 21 SPARK 100 130 180 INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES Los SPARK 100, 130, 180 son generadores de corriente de soldadura Inverter, portátil, monofásico y ventilado para la soldadura de electrodos MMA en corriente continua (DC). Permiten soldar todo tipo de electrodos: rutilo, acero inoxi- dable, hierro fundido y básicos (salvo el 100).
  • Page 22 SPARK 100 130 180 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
  • Page 23 как указано в приведенной ниже таблице : • SPARK 100 : Этот аппарат соответствует норме CEI 61000-3-11. • SPARK 130 : Этот аппарат соответствует норме CEI 61000-3-11. • SPARK 180 : Это оборудование соответствует норме EN 61000-3-11, если полное сопротивление...
  • Page 24 SPARK 100 130 180 ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через проводник вызывает электромагнитные поля (EMF). Сварщики должны следовать следующим правилам безопасности, чтобы до минимума снизить воздействие электромагнитных полей сварочной цепи: Электромагнитные поля создать помехи для медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские...
  • Page 25 SPARK 100 130 180 b. Техобслуживание аппарата ручной дуговой сварки: аппарат ручной дуговой сварки нужно необходимо периодически обслуживать согласно рекомендациям производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и откидывающиеся части корпуса были закрыты и правильно закреплены, когда аппарат ручной дуговой сварки готов к...
  • Page 26 SPARK 100 130 180 УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ОПИСАНИЕ АППАРАТОВ Аппараты SPARK 100, 130, 180 - это источники сварочного тока, инверторы, однофазные, переносные, вентилируемые, для сварки электродом MMA на постоянном токе (DC). Аппараты работают с любым типом электродов: рутиловые, из нержавейки, чугуна и с основной обмазкой (кроме 100). Аппараты защищены для работы...
  • Page 27 SPARK 100 130 180 WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het gebruik moeten deze instructies gelezen en begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud aan het apparaat uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 28 • SPARK 100 : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm. • SPARK 130 : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm. • SPARK 180 : Dit materiaal voldoet aan de norm EN 61000-3-11 als de impedantie van het netwerk op het aansluitpunt met de elektrische installatie lager is dan de maximaal toegestane impedantie van het netwerk Zmax = 0.368 Ohms.
  • Page 29 SPARK 100 130 180 ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden. Lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om de blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: De elektromagnetische velden kunnen de werking van sommige medische implantaten, bijvoorbeeld pacemakers,verstoren.
  • Page 30 SPARK 100 130 180 de hele lengte. De bescherming moet aangekoppeld worden aan de lasstroomvoeding, om er zeker van te zijn dat er een goed elektrisch contact is tussen de geleider en het omhulsel van de lasstroom voeding. b. Onderhoud van de booglasapparaat : onderhoud het booglasmateriaal regelmatig, en volg daarbij de aanbeve- lingen van de fabrikant op.
  • Page 31 SPARK 100 130 180 INSTALLEREN - GEBRUIK VAN HET PRODUCT BESCHRIJVING MATERIAAL De SPARK 100, 130 en 180 zijn draagbare, enkelfase, geventileerde Inverter lasapparaten voor het lassen met MMA elektrode in gelijkstroom (DC). Lassen met alle soorten elektroden is mogelijk: rutiel, inox, gietijzer, basisch (behalve 100).
  • Page 32 SPARK 100 130 180 AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Page 33 • SPARK 100 : Questi dispositivi sono conformi alla CEI 61000-3-11. • SPARK 130 : Questi dispositivi sono conformi alla CEI 61000-3-11. • SPARK 180 : Questo materiale è conforme alla EN 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è...
  • Page 34 SPARK 100 130 180 EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Le correnti elettriche che attraversano un conduttore causano campi elettrici e magnetici (EMF). I saldatori dovranno seguire le seguenti istruzioni al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici del circuito di saldatura: I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio gli stimulatori cardiaci.
  • Page 35 SPARK 100 130 180 contatto elettrico fra il condotto e la copertura della fonte di corrente di saldatura. b. Manutenzione del dispositivo di saldatura all’arco: è opportuno che il materiale di saldatura all’arco sia sotto- posto a manutenzione di routine seguendo le raccomandazioni del fabbricante. È opportuno che tutti gli accessi, porte di servizio e coperture siano chiusi e correttamente bloccati quando il dispositivo di saldatura ad arco è...
  • Page 36 SPARK 100 130 180 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEI DISPOSITIVI Le SPARK 100, 130, 180 sono delle fonti di correnti di saldatura Inverter, portatili, monofase, ventilate, per saldare all’elettrodo MMA con corrente conntinua (DC). Permettono di saldare tutti i tipi di elettrodo: rutile, inox, ghisa, basico (salvo 100).
  • Page 37 SPARK 100 130 180 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO DÉSIGNATION 51469 51469 51469 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori 73099 73099 73099...
  • Page 38 SPARK 100 130 180 INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur Stromeinstellung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр регулировки тока / Stroom instelling draaiknop / Potenziometro di regola- zione corrente Voyant vert de fonctionnement / Power indicator (green) / Netzanzeige, grün (Betriebsbereit) / Indicador luminoso verde de funcionamiento / Зеленый...
  • Page 39 SPARK 100 130 180 einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoran- schlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:...
  • Page 40 SPARK 100 130 180 SPARK 100 130 180 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Convertisseur monophasé - Single phase inverter, converter-rectifier - Einphasiger statischer Frequenzumformer/ Trafo/ Glei- chrichter - Convertidor monofásico transformador-rectificador - Однофазный преобразователь, трансформатор-выпрямитель - Enkel fase omvormer - Trasformatore monofase - Soudage à...
  • Page 41 SPARK 100 130 180 SPARK 100 130 180 Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

Ce manuel est également adapté pour:

Spark 100Spark 180