Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

CDD/35 20V PLUS
CDD/40 20V PLUS
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI UTASÍTÁSOK
BG
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
LT
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CDD/35 20V PLUS

  • Page 1 CDD/35 20V PLUS CDD/40 20V PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS...
  • Page 2 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS ΕΝ...
  • Page 3 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO 41315 41314 41624 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA Διαβάστε και Always read and Toujours lire et Leggere e κατανοήστε τις Uvek pročitajte i understand the comprendre les comprendere...
  • Page 5 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR БЪЛГАРСКИ LIETUVIŲ K. OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLIŲ SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE СИМВОЛИТЕ PAAIŠKINIMAS Citiți și înțelegeți Винаги четете Uvijek pročitajte i Használat előtt mindig Prieš pradėdami dirbti, întotdeauna и разбирайте shvatite upute prije olvassa el és értse visada perskaitykite ir...
  • Page 6 | English CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ENGLISH up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Remove any adjusting key or wrench before WARNING! Read all safety warnings and all instruc- turning the power tool on.
  • Page 7 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO English | nails, screws or other small metal objects, that can Certain kinds of dust are classified as carcinogenic make a connection from one terminal to another. (such as oak and beech dust) especially in conjunction Shorting the battery terminals together may cause with additives for wood conditioning;...
  • Page 8 | English CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO PRODUCT SPECIFICATIONS Charger: Rated 220- INTENDED USE 220-240 Voltage This cordless drill is designed for use with a variety of drill bits, intended for drilling holes in wood, plastic, Rated Fre- 50/60 50/60 metal etc.
  • Page 9 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO English | light comes on SPEED CONTROL The charger may become warm and buzz slightly The two speed selector ƒ during charging. This is normal and does not indicate controls the speed a fault. of the drill.
  • Page 10 | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO WARNING! Many accidents occur because of un- FRANÇAIS ƒ foreseeable situations. Please pay attention that drilling-out a small hole may cause the drill bit to jam AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- in the hole. RAUX POUR L’OUTIL Remember to use a “wood-pecker”...
  • Page 11 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 11 train de faire et faire preuve de bon sens dans cage des parties mobiles, des pièces cassées l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil ou toute autre condition pouvant affecter le lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 12 | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maxi- b. L’appareil doit être débranché de l’alimentation male de l’outil. lors du retrait de la batterie. L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé c.
  • Page 13 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Chargeur: Tension 220- Art N° 41 314 41 624 41 315 220-240 nominale Modèle 20V PLUS CDD/35 CDD/40 Fréquence 50/60 50/60 nominale Possibilités de perçage: Puissance Bois nominale Acier doux Tension CC V DC...
  • Page 14 | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Faire glisser la batterie dans le chargeur, et le l’utilisation d’un embout de tournevis. Cela aidera à ƒ voyant rouge s’allume. éviter d’endommager la pièce et / ou la vis. Le chargeur peut chauffer et faire un léger bruit Remarque: si un couple plus élevé...
  • Page 15 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 15 tours à la main. Si la métal mince avec un bloc de bois pour éviter de le vis est encore difficile déformer. à enfoncer (comme lors de l’utilisation PROTECTION ENVIRONNEMENTALE de bois très durs), Recycler les matières premières au lieu de les éliminer essayer d’utiliser un...
  • Page 16 | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO un interruttore di sicurezza. L’uso di un interrutto- ITALIANO re di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER SICUREZZA DELLE PERSONE ELETTROUTENSILI È importante concentrarsi su ciò che si sta facen- AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pe- do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 17 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Italiano | 17 della corrente e/o estrarre la batteria ricarica- ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI bile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile AVVITATORI A BATTERIA possa essere messo in funzione involontariamente. Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi spor- Quando gli elettroutensili non vengono utiliz- genti;...
  • Page 18 | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ISTRUZIONI PER BATTERIE E CARICABATTERIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO 1. CARICABATTERIA DESTINAZIONE D’USO a. Prima di caricare la batteria, leggere le istruzioni. Questo trapano a batteria è progettato per essere b. Per uso in ambienti interni. Non esporre a pioggia. usato con un’ampia gamma di punte per foratura su c.
  • Page 19 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Italiano | 19 Indicatore LED di stato Tensione Capacità nominale della batteria Valore Luce LED verde accesa >100% Luce LED gialla accesa >67% Tempo di ricarica (80%) Luce LED rossa accesa >30% Tempo di ricarica RICARICARE LA BATTERIA (100%)
  • Page 20 | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO VELOCITÀ VARIABILE Usare la velocità corretta per il lavoro, iniziare ap- ƒ Per iniziare a forare, premere il pulsante interrut- plicando sul pulsante interruttore una pressione tore a velocità variabile. Per arrestare la foratura, minima.
  • Page 21 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 21 Iniziare a forare a una velocità molto bassa per evita- ΕΛΛΗΝΙΚΆ ƒ re che la punta scivoli via dal punto di partenza. Au- mentare la velocità man mano che la punta affonda ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Page 22 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO σιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη δι- έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργα- αρροής (διακόπτη FI/RCD). Ή χρήση ενός προστα- λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λει- τευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο τουργία...
  • Page 23 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 23 SERVICE αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χει- Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή ριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προ- από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με σωπίδα...
  • Page 24 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ΦΥΛΛΌ ΔΕΔΌΜΕΝΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ ΛΙΘΙΌΥ Επί της ουσίας υπό κανονικές συνθήκες χρήσης δεν Βίδωμα: θεωρείται ως κίνδυνος για την υγεία. Σε περίπτωση τυ- χαίας απελευθέρωσης, πρέπει να τηρούνται τα μέτρα 0,59 0,59 για...
  • Page 25 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 25 να, κίτρινα και πράσινα LED. πτη, τόσο γρηγορότερα θα περιστρέφεται το τρυ- Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, ανάβουν και πάνι. ƒ τα τρία LED. ΠΡΌΣΌΧΗ: Ή λειτουργία σε χαμηλή ταχύτητα για μεγάλο...
  • Page 26 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO να διατηρήσετε τον πλήρη έλεγχο της εργασίας. για να αποφύγετε η Σας συμβουλεύουμε να τρυπήσετε μια τρύπα οδηγό μύτη να γλιστρήσει ƒ για αρχή, ελαφρώς μακρύτερη και ελάχιστα μικρότε- από το σημείο εκκί- ρη...
  • Page 27 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | ske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, za- SRPSKI štitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upo- trebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
  • Page 28 28 | Srpski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA struju može da stavi pod napon metalne delove ure- SA AKUMULATOROM đaja i da utiče na električni udar). Punite akumulator samo u aparatima za punje- Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u nje koje propisuje proizvodjač.
  • Page 29 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | POVEZIVANJE ELEKTRIČNOG NAPAJANJA Nivo zvučne dB(A) Uverite se da se podaci o električnom napajanju na snage natpisnoj pločici aparata poklapaju sa električnim Nesigurnost napajanjem na koje želite da ga povežete. Ovo je apa- rat klase II i predviđen je za povezivanje na električno napajanje koje odgovara podacima na natpisnoj plo- Ukupne vrednosti vibracija a...
  • Page 30 30 | Srpski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO PRE RADA VAĐENJE BURGIJA/NASTAVAKA ODVIJAČA Otvorite steznu POSTAVLJANJE I VAĐENJE BATERIJE glavu tako što Gurnite bateriju u dršku dok se ne namesti. Da biste ćete okretati pr- izvadili bateriju, pritisnite žuti taster za oslobađanje sten stezne glave, baterije i izvucite bateriju iz drške.
  • Page 31 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | LED SVETLO ZA RAD da biste izvukli burgiju. Alat ima LED svetlo za osvetljavanje radnog područja i Držite bušilicu u liniji sa otvorom. Ideano je kada ƒ bolju vidljivost kada radite u područjima koja su nedo- burgija ulazi u predmet pod pravim uglom.
  • Page 32 | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO koristite električni alat ako ste umorni ili pod HRVATSKI utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- uzrokovati teške ozljede. NE ALATE Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite Treba pročitati sve napomene o sigurnosti zaštitne naočale.
  • Page 33 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Hrvatski | održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će Uvjerite se da se djeca ne igraju s uređajem/ punja- se zaglaviti i lakše se s njima radi. čem. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristi- Dobro držite električni uređaj.
  • Page 34 | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO g. Ne izlažite temperaturama višim od 45°C. Dijelo- Čelik vi baterije mogu biti oštećeni pri visokim tempe- Maksimalni raturama. zakretni h. Baterija se treba puniti konstantnom strujom moment preko transformatora s konstantnim naponom. Broj i.
  • Page 35 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Hrvatski | UPUTSTVO ZA RAD Nominalni izlazni UMETANJE SVRDLA/NASTAVKA napon Da biste umetnuli svrdlo/ Nominalna nastavak odvijača, okrećite izlazna V DC prsten stezne glave suprot- struja no od smjera kazaljke na Rated D.C. satu, kako biste ju otvorili.
  • Page 36 | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO vijka. Da biste spriječili oštećenje glave vijka, Održavajte dovoljan pritisak na bušilicu kako biste ƒ preporučuje se da uređaj prvo podesite na manji spriječili da izleti iz glave vijka. Glava vijka se može zakretni moment te da ga povećavate po potre- lako oštetiti, što otežava njegovo zavrtanje i vađe- nje.
  • Page 37 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | JAMSTVO ROMÂNĂ Jamčimo za proizvode u skladu s važećim odred- bama (uz potvrdu kupnje u obliku računa ili po- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- tvrde o dostavi). Oštećenja koja se mogu pripisati TRU SCULE ELECTRICE normalnom habanju i trošenju, preopterećenju ili nepravilnom rukovanju isključena su iz ovog jam-...
  • Page 38 38 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţi- sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogu- nerea necorespunzătoare a sculelor electrice. rilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un mo- Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele ment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate de tăiere.
  • Page 39 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. j. Depozitați într-o zonă uscată bine ventilată în li- Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula/încărcătorul. mitele recomandate de 10°C - 30°C. Apucaţi strâns scula electrică.
  • Page 40 40 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Curent Filetul axului inch 3/8" 1/2" continuu nominal V DC Greutate Curent de ieșire Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745- Rated D.C. Output Current Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de...
  • Page 41 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE une mai mic și înlocuirea acestuia cu unul mai mare când este necesar. ATAȘAREA CAPETELOR DE BURGHIU/ȘURUBELNIȚĂ Pentru atașarea capătului de CONTROLUL VITEZEI burghiu/șurubelniță, rotiți Selectorul cu două colierul mandrinei în sensul viteze controlează...
  • Page 42 42 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO nul; săpunul lichid este cel mai adecvat. Aparatul, accesoriile și ambalajul trebuie sortate pentru Aplicați suficientă presiune asupra mașinii pentru a reciclarea ecologică. Componentele din plastic sunt eti- ƒ împiedica capătul de burghiu să iasă din capul șuru- chetate pentru reciclarea pe categorii.
  • Page 43 Magyar | 43 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO SZEMÉLYI BIZTONSÁG MAGYAR Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elekt- ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ romos kéziszerszámmal. Ne használja a beren- ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK SZÁMÁRA dezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy FIGYELMEZ! Olvassa el valamennyi biztonsági tájé- gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 44 | Magyar CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO a szerszám akaratlan üzembe helyezését. kát. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámo- Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- kat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek egyezik-e az akkumulátortöltő adattábláján feltünte- nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan tett feszültséggel.
  • Page 45 Magyar | 45 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO 2. AKKUMULÁTOR MŰSZAKI ADATAOK a. Az akkumulátort a kiselejtezés előtt ki kell venni a Cikkszám 41314 41624 41315 készülékből. b. A készüléket ki kell húzni a hálózatból, amikor kive- Modell 20V PLUS CDD/35 CDD/40 szik belőle az akkumulátort.
  • Page 46 | Magyar CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO MŰKÖDTETÉSI INSTRUKCIÓK Névleges teljesít- FÚRÓSZÁRAK / CSAVARBEHAJTÓ SZÁRAK BEHE- ménybeme- LYEZÉSE Ezek behelyezéséhez forgas- Névleges sa a tokmánygyűrűt az óra DC kimeneti V DC járásával ellentétes irányba, feszültség hogy nyissa ki a tokmányt. Névleges Helyezze be a fúrószárat, és DC kimeneti...
  • Page 47 Magyar | 47 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO SEBESSÉGBEÁLLÍTÁS LYUK FÚRÁSA A két sebességválasz- Ha nagyobb átmérőjű lyukat szeretne fúrni, néha ƒ tó a fúró sebességét jobb, ha kisebb fúrószárral kezdi, majd ezután foly- állítja. Az első fokozat tatja a nagyobbal.
  • Page 48 | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА БЪЛГАРСКИ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА разумно. Не използвайте електроинструмен- Прочетете внимателно всички указания. Неспазва- та, когато сте уморени или под влиянието на нето...
  • Page 49 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 49 Преди да променяте настройките на електро- не в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ инструмента, да заменяте работни инструмен- към очен лекар. Електролитът може да предизви- ти и допълнителни приспособления, както и ка...
  • Page 50 | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO предизвика експлозия; засягането на водопровод лепваща изолационна лента, за да предотврати- може да предизвика значителни материални щети те късо съединение, пожар или експлозия. и/или токов удар). Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- СВЪРЗВАНЕ...
  • Page 51 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 51 ИДЕНТИФИКАЦИЯ Стойностите на излъчвания шум са опреде- 1. Патронник със самозаключваща се система лени съгласно EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 2. Пръстен за настройка на въртящия момент 60745-2-2 3. Ключ за избор на режим „Напред/назад“ Равнището...
  • Page 52 | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ на завинтване, когато използвате накрайник за отвертка. Това ще помогне да се избегне повреда ПОСТАВЯНЕ НА СВРЕДЛА/ на обработвания детайл и/или винт. НАКРАЙНИЦИ ЗА ОТВЕРТКА Забележка: избирането на настройка за по-го- За...
  • Page 53 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 53 Когато винтовете са разположени близо до ръба но блокче зад обработвания детайл, с цел предо- ƒ на материала, пилотният отвор също така ще по- твратяване получаването на назъбване или раз- могне...
  • Page 54 | Lietuvių k. CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO jimą. LIETUVIŲ K. Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS Apsauginės priemonės, tokios kaip dulkių kaukė, ĮSPĖJIMAI neslystantys apsauginiai batai, kieta skrybėlė ar ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos įspė- klausos apsauga, naudojamos tinkamoms sąly- jimus ir visas instrukcijas.
  • Page 55 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Lietuvių k. | 55 pjovimo briaunomis yra mažiau linkę susieti ir yra jant ir atlaisvinant varžtus. lengviau valdomi. Pritvirtinkite ruošinį (ruošinys, pritvirtintas tvirtin- Naudokite elektrinį įrankį, priedus, įrankių bi- imo įtaisais arba atvirkščiai, laikomas saugiau nei tus ir kt.
  • Page 56 | Lietuvių k. CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO komas 5 °C ar žemesnėje temperatūroje. Prieš Chucko naudojimą / keitimą leiskite jam "normalizuo- talpa inch 3/8" 1/2" tis" kambario temperatūroje. Svoris l. Eksploatacijos nutraukimo metu išimkite aku- (gręžtuvas ir muliatoriaus elementą...
  • Page 57 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Lietuvių k. | 57 6. Baterija (x2 už 41315, 41624) tvirtai pritvirtintas. 7. LED darbinė lemputė GRĘŽIMO BITŲ / ATSUKTUVŲ BITŲ PAŠALINI- 8. Gaidukas ir elektroninis greičio valdymas 9. Du greičio parinkikliai Atidarykite grieb- 10.
  • Page 58 | Lietuvių k. CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO iš skylės. Stumkite parinkiklį į Jei grąžtas užsikabina, nedelsdami išjunkite, kad ƒ priekį, kad pasirink- išvengtumėte nuolatinio grąžto pažeidimo. tumėte pirmąją pavarą Pabandykite paleisti grąžtą atbuline eiga, kad ƒ pašalintumėte bitą. Stumkite parinkiklį...
  • Page 59 šiuos standartus. Gamybos metai ir serijos numeris yra ant gami- nio. Santykinis technologinis failas yra žemiau nurodytu adresu. MODELIS Straipsnis Numeris ΕΝ 55014-1:2017 2014/30/EU ΕΝ 55014-2:2015 CDD/35 20V PLUS 41 314 / 41 624 EN 60745-1:2009+A11:2010 CDD/40 20V PLUS 41 315 2014/35/EU EN 60745-2-1:2010...
  • Page 60 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cdd/40 20v plus41 31441 62441 315